tor-commits
Threads by month
- ----- 2025 -----
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2013 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2012 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2011 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
September 2019
- 21 participants
- 2044 discussions

[translation/https_everywhere] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=https_everywhere
by translation@torproject.org 26 Sep '19
by translation@torproject.org 26 Sep '19
26 Sep '19
commit 2b0e0342cd88a1bba73958cf5a47ed1f5de68adc
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Sep 26 18:15:59 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=https_everywhere
---
nl/ssl-observatory.dtd | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/nl/ssl-observatory.dtd b/nl/ssl-observatory.dtd
index c68e5cf43..eedcff251 100644
--- a/nl/ssl-observatory.dtd
+++ b/nl/ssl-observatory.dtd
@@ -55,7 +55,7 @@ zeer ingrijpend bedrijfsnetwerk gebruikt:">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation
"HTTPS Everywhere kan het SSL-observatorium van EFF gebruiken. Dit doet twee dingen:
ten eerste verstuurt het kopieën van HTTPS-certificaten naar het observatorium om ons
-te helpen man-in-the-middle-aanvallen te detecteren en de veiligheid van het web te
+te helpen man-in-het-midden-aanvallen te detecteren en de veiligheid van het web te
verbeteren; ten tweede kunnen we u hierdoor waarschuwen over onveilige verbindingen
en aanvallen op uw browser.">
@@ -66,8 +66,8 @@ Mouseover the options for further details:">-->
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation2
-"Als u bijvoorbeeld https://www.something.com bezoekt, geeft het door het
-observatorium ontvangen certificaat aan dat iemand www.something.com bezocht,
+"Als u bijvoorbeeld https://www.voorbeeld.nl bezoekt, geeft het door het
+observatorium ontvangen certificaat aan dat iemand www.voorbeeld.nl bezocht,
maar niet wie de website bezocht of welke specifieke pagina de bezoeker
bekeek. Houd de muis boven de opties voor meer details:">
1
0

[tor-browser-build/master] Bug 31192 - Follow Mozilla for Android SDK config
by gk@torproject.org 26 Sep '19
by gk@torproject.org 26 Sep '19
26 Sep '19
commit cb97c6e9fd52e4a3871c8a1c2f77a00911f7d0ac
Author: Matthew Finkel <sysrqb(a)torproject.org>
Date: Thu Sep 26 17:07:06 2019 +0000
Bug 31192 - Follow Mozilla for Android SDK config
---
projects/firefox/mozconfig-android-aarch64 | 3 ++-
projects/firefox/mozconfig-android-armv7 | 3 ++-
projects/firefox/mozconfig-android-x86 | 3 ++-
projects/firefox/mozconfig-android-x86_64 | 1 -
4 files changed, 6 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/projects/firefox/mozconfig-android-aarch64 b/projects/firefox/mozconfig-android-aarch64
index f5c1474..3d997bc 100644
--- a/projects/firefox/mozconfig-android-aarch64
+++ b/projects/firefox/mozconfig-android-aarch64
@@ -4,6 +4,8 @@ export MOZILLA_OFFICIAL=1
CC="clang"
CXX="clang++"
+ac_add_options --with-android-min-sdk=21
+
ac_add_options --enable-optimize
ac_add_options --enable-official-branding
@@ -12,7 +14,6 @@ ac_add_options --target=aarch64-linux-android
ac_add_options --with-android-ndk=/var/tmp/dist/android-toolchain/android-ndk
ac_add_options --with-android-sdk=/var/tmp/dist/android-toolchain/android-sdk-linux
ac_add_options --with-gradle=/var/tmp/dist/android-toolchain/gradle/gradle-4.10.2/bin/gradle
-ac_add_options --with-android-version=21
ac_add_options --with-android-distribution-directory=@TOPSRCDIR@/mobile/android/torbrowser
ac_add_options --with-l10n-base=/var/tmp/dist/locales
diff --git a/projects/firefox/mozconfig-android-armv7 b/projects/firefox/mozconfig-android-armv7
index 75e1d78..2ef6138 100644
--- a/projects/firefox/mozconfig-android-armv7
+++ b/projects/firefox/mozconfig-android-armv7
@@ -4,6 +4,8 @@ export MOZILLA_OFFICIAL=1
CC="clang"
CXX="clang++"
+ac_add_options --with-android-min-sdk=16
+
ac_add_options --enable-optimize
ac_add_options --enable-official-branding
@@ -12,7 +14,6 @@ ac_add_options --target=arm-linux-androideabi
ac_add_options --with-android-ndk=/var/tmp/dist/android-toolchain/android-ndk
ac_add_options --with-android-sdk=/var/tmp/dist/android-toolchain/android-sdk-linux
ac_add_options --with-gradle=/var/tmp/dist/android-toolchain/gradle/gradle-4.10.2/bin/gradle
-ac_add_options --with-android-version=16
ac_add_options --with-android-distribution-directory=@TOPSRCDIR@/mobile/android/torbrowser
ac_add_options --with-l10n-base=/var/tmp/dist/locales
diff --git a/projects/firefox/mozconfig-android-x86 b/projects/firefox/mozconfig-android-x86
index be1efd6..966ef3f 100644
--- a/projects/firefox/mozconfig-android-x86
+++ b/projects/firefox/mozconfig-android-x86
@@ -4,6 +4,8 @@ export MOZILLA_OFFICIAL=1
CC="clang"
CXX="clang++"
+ac_add_options --with-android-min-sdk=16
+
ac_add_options --enable-optimize
ac_add_options --enable-official-branding
@@ -12,7 +14,6 @@ ac_add_options --target=i686-linux-android
ac_add_options --with-android-ndk=/var/tmp/dist/android-toolchain/android-ndk
ac_add_options --with-android-sdk=/var/tmp/dist/android-toolchain/android-sdk-linux
ac_add_options --with-gradle=/var/tmp/dist/android-toolchain/gradle/gradle-4.10.2/bin/gradle
-ac_add_options --with-android-version=16
ac_add_options --with-android-distribution-directory=@TOPSRCDIR@/mobile/android/torbrowser
ac_add_options --with-l10n-base=/var/tmp/dist/locales
diff --git a/projects/firefox/mozconfig-android-x86_64 b/projects/firefox/mozconfig-android-x86_64
index 55bc883..17c3906 100644
--- a/projects/firefox/mozconfig-android-x86_64
+++ b/projects/firefox/mozconfig-android-x86_64
@@ -14,7 +14,6 @@ ac_add_options --target=x86_64-linux-android
ac_add_options --with-android-ndk=/var/tmp/dist/android-toolchain/android-ndk
ac_add_options --with-android-sdk=/var/tmp/dist/android-toolchain/android-sdk-linux
ac_add_options --with-gradle=/var/tmp/dist/android-toolchain/gradle/gradle-4.10.2/bin/gradle
-ac_add_options --with-android-version=21
ac_add_options --with-android-distribution-directory=@TOPSRCDIR@/mobile/android/torbrowser
ac_add_options --with-l10n-base=/var/tmp/dist/locales
1
0

[translation/support-portal_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed
by translation@torproject.org 26 Sep '19
by translation@torproject.org 26 Sep '19
26 Sep '19
commit b4c0fb65a959b55d1f829c3ce90d0e9fce5733a4
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Sep 26 16:24:47 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_comp…
---
contents.pot | 924 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 563 insertions(+), 361 deletions(-)
diff --git a/contents.pot b/contents.pot
index a3b235d11..58fad7438 100644
--- a/contents.pot
+++ b/contents.pot
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: en <LL(a)li.org>\n"
@@ -409,397 +409,638 @@ msgstr ""
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">our "
"wiki</a></mark>."
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is Tor?"
-msgstr "What is Tor?"
-
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr "Is there a backdoor in Tor?"
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
-"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
-"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
-" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
-msgstr ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
-"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
-"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
-" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr "There is absolutely no backdoor in Tor."
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
-"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
msgstr ""
-"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
-"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
-"develops the Tor software."
+"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
msgstr ""
-"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
-"develops the Tor software."
+"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is it called Tor?"
-msgstr "Why is it called Tor?"
-
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
-"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
-"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
-"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
-"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
-".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
-msgstr ""
-"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
-"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
-"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
-"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
-"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
-".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
-
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
-msgstr "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We will never put a backdoor in Tor."
+msgstr "We will never put a backdoor in Tor."
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
-"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
-"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
-"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
-"spell it wrong."
+"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
+"to our users, and a bad precedent for security software in general."
msgstr ""
-"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
-"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
-"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
-"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
-"spell it wrong."
+"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
+"to our users, and a bad precedent for security software in general."
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How is Tor different from other proxies?"
-msgstr "How is Tor different from other proxies?"
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
-"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
-"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
-"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
-"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
-"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
-" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
-"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
-" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
-"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
-"those at a cafe with free wifi Internet."
+"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
+" our professional reputations."
msgstr ""
-"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
-"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
-"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
-"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
-"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
-"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
-" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
-"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
-" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
-"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
-"those at a cafe with free wifi Internet."
+"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
+" our professional reputations."
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
-"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
-"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
-" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
-"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
-"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
-"recording your personal details."
-msgstr ""
-"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
-"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
-"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
-" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
-"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
-"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
-"recording your personal details."
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!"
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
-"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
-" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
-"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
-"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
-"somewhere else in the world."
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
msgstr ""
-"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
-"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
-" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
-"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
-"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
-"somewhere else in the world."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
-msgstr "### Doesn't the first server see who I am?"
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
-"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
-" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
-"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
-" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
-"going on the Internet."
-msgstr ""
-"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
-"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
-" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
-"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
-" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
-"going on the Internet."
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Can't the third server see my traffic?"
-msgstr "### Can't the third server see my traffic?"
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
-"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
-"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
-"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that."
msgstr ""
-"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
-"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
-"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
-"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
-
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there a backdoor in Tor?"
-msgstr "Is there a backdoor in Tor?"
-
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
-msgstr "There is absolutely no backdoor in Tor."
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
-"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
-"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
+"diffs since the last release) for suspicious things."
msgstr ""
-"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
-"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
-"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
+"diffs since the last release) for suspicious things."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
-" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
-"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
-"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
-"trust our software ever again - for excellent reason!"
+"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
+"something funny might be going on."
msgstr ""
-"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
-" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
-"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
-"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
-"trust our software ever again - for excellent reason!"
+"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
+"something funny might be going on."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
-"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
-"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
-" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
-"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
-"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
-"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
-"distribution sites."
-msgstr ""
-"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
-"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
-"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
-" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
-"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
-"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
-"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
-"distribution sites."
+"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
+" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
+msgstr ""
+"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
+" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
-"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
-" you keep your Tor versions up-to-date."
+"anonymity."
msgstr ""
"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
-"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
-" you keep your Tor versions up-to-date."
-
-#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
-msgstr ""
-"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+"anonymity."
-#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
-"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
-"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
-" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
-"that you type into forms, though."
+"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
+"your Tor versions up-to-date."
msgstr ""
-"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
-"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
-"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
-" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
-"that you type into forms, though."
+"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
+"your Tor versions up-to-date."
#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
msgid "What programs can I use with Tor?"
msgstr "What programs can I use with Tor?"
#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
-" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
-"maintained list of instructions for [Torifying specific "
-"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
-" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+" to be able to recommend a safe configuration."
msgstr ""
"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
-" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
-"maintained list of instructions for [Torifying specific "
+" to be able to recommend a safe configuration."
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
+"specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+msgstr ""
+"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
+"specific "
"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
-" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr "Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
-"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
-"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+"the web safely using Tor."
msgstr ""
"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
-"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
-"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+"the web safely using Tor."
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
+"recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
+"recommended](/tbb/tbb-9/)."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I distribute Tor?"
msgstr "Can I distribute Tor?"
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Yes."
msgstr "Yes."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
+msgstr "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
-"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
-"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
-"specific permission."
+"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
+"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
msgstr ""
-"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
-"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
-"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
-"specific permission."
+"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
+"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You don't have to ask us for specific permission."
+msgstr "You don't have to ask us for specific permission."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
-"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
-"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
-"part of the Tor software you're distributing."
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
msgstr ""
"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
-"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
-"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
-"part of the Tor software you're distributing."
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
+"whatever part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
+"whatever part of the Tor software you're distributing."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
-"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
-"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"software, though."
+msgstr ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They want to distribute the Tor Browser."
+msgstr "They want to distribute the Tor Browser."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
-"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
+"extensions."
+msgstr ""
+"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
+msgstr "You will need to follow the license for those programs as well."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
-"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
-"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
-"everywhere you include the bundles themselves."
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
msgstr ""
-"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
-"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
-"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
-"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
-"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
-"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
-"everywhere you include the bundles themselves."
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
+"these programs everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
+"these programs everywhere you include the bundles themselves."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
-"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
-" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
msgstr ""
"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
-"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
-" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
+"details."
+msgstr ""
+"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
+"details."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How is Tor different from other proxies?"
+msgstr "How is Tor different from other proxies?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic."
+msgstr ""
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture."
+msgstr "This creates a simple, easy to maintain architecture."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The users all enter and leave through the same server."
+msgstr "The users all enter and leave through the same server."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
+"advertisements on the server."
+msgstr ""
+"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
+"advertisements on the server."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
+msgstr "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
+msgstr "You just have to point your browser at their proxy server."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
+" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
+"things."
+msgstr ""
+"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
+" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
+"things."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
+" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
+" wifi Internet."
+msgstr ""
+"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
+" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
+" wifi Internet."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
+msgstr "Simple proxy providers also create a single point of failure."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
+msgstr ""
+"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
+msgstr "They can see your traffic as it passes through their server."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
+" it to your banking site or to ecommerce stores."
+msgstr ""
+"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
+" it to your banking site or to ecommerce stores."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
+"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
+"details."
+msgstr ""
+"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
+"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
+"details."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination."
+msgstr ""
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
+" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
+"are sending into the Tor network."
+msgstr ""
+"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
+" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
+"are sending into the Tor network."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
+"where it pops out somewhere else in the world."
+msgstr ""
+"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
+"where it pops out somewhere else in the world."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr "### Doesn't the first server see who I am?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Possibly."
+msgstr "Possibly."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
+"computer."
+msgstr ""
+"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
+"computer."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
+msgstr "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
+msgstr "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is not illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine."
+msgstr ""
+"Tor is not illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
+"where you are going on the Internet."
+msgstr ""
+"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
+"where you are going on the Internet."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr "### Can't the third server see my traffic?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
+msgstr "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It won't know who sent this traffic."
+msgstr "It won't know who sent this traffic."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
+msgstr ""
+"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
+" Tor and HTTPS interact."
+msgstr ""
+"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
+" Tor and HTTPS interact."
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+msgstr ""
+"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, it doesn't."
+msgstr "No, it doesn't."
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You need to use a separate program that understands your application and "
+"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
+msgstr ""
+"You need to use a separate program that understands your application and "
+"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
+"string, uniform for all users."
+msgstr ""
+"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
+"string, uniform for all users."
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser can't do anything about text that you type into forms, though."
+msgstr ""
+"Tor Browser can't do anything about text that you type into forms, though."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "What is Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+msgstr ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr "Why is it called Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Because Tor is the onion routing network."
+msgstr "Because Tor is the onion routing network."
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
+"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
+"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
+msgstr ""
+"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
+"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
+"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
+" of the actual [onion routing project](http://www.onion-router.net/) run by "
+"the Naval Research Lab."
+msgstr ""
+"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
+" of the actual [onion routing project](http://www.onion-router.net/) run by "
+"the Naval Research Lab."
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\"."
+msgstr ""
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\"."
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only the first letter is capitalized."
+msgstr "Only the first letter is capitalized."
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
+" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
+"the fact that they spell it wrong."
+msgstr ""
+"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
+" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
+"the fact that they spell it wrong."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1095,30 +1336,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The result of the command should produce something like this:"
-msgstr "The result of the command should produce something like this:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
-msgstr "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
-msgstr "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
-msgstr ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
@@ -1153,6 +1370,30 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
+msgstr "The result of the command should produce something like this:"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+msgstr "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgstr "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser(a)torproject.org>\""
+msgstr ""
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser(a)torproject.org>\""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You may also want to [learn more about "
"GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)."
@@ -4023,45 +4264,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr "<div class=\"card\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr "<div class=\"card-body\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\".</h4>"
-msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\".</h4>"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr "</div>"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
1
0

[translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
by translation@torproject.org 26 Sep '19
by translation@torproject.org 26 Sep '19
26 Sep '19
commit 3a39f2b13c8e5b55cabe3e90241e51a8d43a0aaf
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Sep 26 16:24:39 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ar.po | 682 ++++++++++++++++++++++++++--------------
contents+bn.po | 672 +++++++++++++++++++++++++--------------
contents+ca.po | 674 +++++++++++++++++++++++++--------------
contents+cs.po | 672 +++++++++++++++++++++++++--------------
contents+da.po | 670 +++++++++++++++++++++++++--------------
contents+de.po | 692 ++++++++++++++++++++++++++--------------
contents+el.po | 674 +++++++++++++++++++++++++--------------
contents+es-AR.po | 674 +++++++++++++++++++++++++--------------
contents+es.po | 684 ++++++++++++++++++++++++++--------------
contents+fa.po | 672 +++++++++++++++++++++++++--------------
contents+fo.po | 666 +++++++++++++++++++++++++--------------
contents+fr.po | 692 ++++++++++++++++++++++++++--------------
contents+ga.po | 668 +++++++++++++++++++++++++--------------
contents+gu.po | 666 +++++++++++++++++++++++++--------------
contents+he.po | 672 +++++++++++++++++++++++++--------------
contents+hi.po | 666 +++++++++++++++++++++++++--------------
contents+hu.po | 672 +++++++++++++++++++++++++--------------
contents+id.po | 674 +++++++++++++++++++++++++--------------
contents+is.po | 672 +++++++++++++++++++++++++--------------
contents+it.po | 686 ++++++++++++++++++++++++++--------------
contents+ja.po | 670 +++++++++++++++++++++++++--------------
contents+ka.po | 690 ++++++++++++++++++++++++++--------------
contents+ko.po | 670 +++++++++++++++++++++++++--------------
contents+mk.po | 670 +++++++++++++++++++++++++--------------
contents+my.po | 670 +++++++++++++++++++++++++--------------
contents+nb.po | 670 +++++++++++++++++++++++++--------------
contents+nl.po | 672 +++++++++++++++++++++++++--------------
contents+pl.po | 690 ++++++++++++++++++++++++++--------------
contents+pt-BR.po | 674 +++++++++++++++++++++++++--------------
contents+pt-PT.po | 672 +++++++++++++++++++++++++--------------
contents+ro.po | 672 +++++++++++++++++++++++++--------------
contents+ru.po | 674 +++++++++++++++++++++++++--------------
contents+sr.po | 670 +++++++++++++++++++++++++--------------
contents+sv.po | 670 +++++++++++++++++++++++++--------------
contents+sw.po | 666 +++++++++++++++++++++++++--------------
contents+th.po | 670 +++++++++++++++++++++++++--------------
contents+tr.po | 692 ++++++++++++++++++++++++++--------------
contents+uk.po | 670 +++++++++++++++++++++++++--------------
contents+zh-CN.po | 688 ++++++++++++++++++++++++++--------------
contents+zh-TW.po | 670 +++++++++++++++++++++++++--------------
contents.pot | 924 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
41 files changed, 18158 insertions(+), 9756 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index c32025ff1..4c8e13a9a 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Amin Jobran, 2019\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
@@ -357,291 +357,528 @@ msgid ""
"wiki</a></mark>."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is Tor?"
-msgstr "ما هو تور؟"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr "الاسم تور قد يرمز لعدة مكونات مختلفة."
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
-"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
-"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
-" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
-"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We will never put a backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
-"develops the Tor software."
-msgstr "مشروع تور منظمة غير هادفة للربح (خيرية) ترعى وتُطوّر برمجيات تور."
+"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
+"to our users, and a bad precedent for security software in general."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is it called Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
+" our professional reputations."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
-"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
-"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
-"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
-"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
-".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
-msgstr "(ولتلك الكلمة أيضًا ترجمة جيدة بالألمانية والتركية.)"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
-"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
-"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
-"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
-"spell it wrong."
+"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
+"diffs since the last release) for suspicious things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
+"something funny might be going on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
+" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
+"your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
+"specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
+"recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "نعم."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
+"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You don't have to ask us for specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
+"whatever part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They want to distribute the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
+"these programs everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
+"details."
msgstr ""
-"ملاحظة: على الرغم من أن الاسم أتى من اختصار، إلا أنه يُكتب \"Tor\" وليس "
-"\"TOR\". الحرف الأول فقط كبير. في الحقيقة يمكننا التعرف على الذين لم يقرؤوا "
-"أيًا من صفحات موقعنا (باللغة الإنجليزية) -وعرفوا تور من خلال المقالات "
-"الإخبارية- من طريقة كتابتهم له."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How is Tor different from other proxies?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
-"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
-"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
-"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
-"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
-"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
-" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
-"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
-" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
-"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
-"those at a cafe with free wifi Internet."
+"allows you to use it to relay your traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The users all enter and leave through the same server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
+"advertisements on the server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
+" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
+"things."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
-"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
-"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
-" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
-"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
-"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
-"recording your personal details."
+"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
+" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
+" wifi Internet."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
+" it to your banking site or to ecommerce stores."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
+"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
-"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
-" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
-"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
-"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
-"somewhere else in the world."
+"it on to the destination."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
+" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
+"are sending into the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
-"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
-" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
-"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
-" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
-"going on the Internet."
+"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
+"where it pops out somewhere else in the world."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Possibly."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
-"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
-"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
-"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
+"computer."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
-"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
-"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+"Tor is not illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
-" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
-"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
-"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
-"trust our software ever again - for excellent reason!"
+"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
+"where you are going on the Internet."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It won't know who sent this traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
-"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
-"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
-" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
-"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
-"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
-"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
-"distribution sites."
+"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
-"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
-" you keep your Tor versions up-to-date."
+"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
+" Tor and HTTPS interact."
msgstr ""
-"أيضًا يمكن أن توجد علل غير مقصودة في تور يمكن أن تمس سريتك. نحن نبحث ونصلح "
-"العلل على نحو دوري، ولذا فتأكد من أنك تستخدم آخر نسخ تور."
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, it doesn't."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
-"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
-"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
-" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
-"that you type into forms, though."
+"You need to use a separate program that understands your application and "
+"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What programs can I use with Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
+"string, uniform for all users."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
-"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
-" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
-"maintained list of instructions for [Torifying specific "
-"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
-" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+"Tor Browser can't do anything about text that you type into forms, though."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "ما هو تور؟"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "الاسم تور قد يرمز لعدة مكونات مختلفة."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
-"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
-"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I distribute Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Yes."
-msgstr "نعم."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr "مشروع تور منظمة غير هادفة للربح (خيرية) ترعى وتُطوّر برمجيات تور."
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Because Tor is the onion routing network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
-"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
-"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
-"specific permission."
+"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
+"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
+"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
-"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
-"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
-"part of the Tor software you're distributing."
+"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
+" of the actual [onion routing project](http://www.onion-router.net/) run by "
+"the Naval Research Lab."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr "(ولتلك الكلمة أيضًا ترجمة جيدة بالألمانية والتركية.)"
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
-"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
-"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
-"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
-"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
-"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
-"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
-"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
-"everywhere you include the bundles themselves."
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only the first letter is capitalized."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
-"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
-" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
+" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
+"the fact that they spell it wrong."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -887,51 +1124,51 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The result of the command should produce something like this:"
+msgid ""
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+msgid ""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgid ""
+"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
-"US.dmg{.asc,}"
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
+msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
-"US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser(a)torproject.org>\""
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -3283,43 +3520,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\".</h4>"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr "</div>"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
diff --git a/contents+bn.po b/contents+bn.po
index e7503c3ef..f51b99c5d 100644
--- a/contents+bn.po
+++ b/contents+bn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: nr072, 2019\n"
"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bn/)\n"
@@ -386,285 +386,528 @@ msgstr ""
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">ভিপিএন</a></mark>"
" সম্পর্কে আরো বিস্তারিত তথ্য পেতে পারেন।"
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is Tor?"
-msgstr "টর কি জিনিস ?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr "\"টর\" নামটি বিভিন্ন বিষয়ের হতে পারে. "
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
-"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
-"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
-" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
-"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We will never put a backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
-"develops the Tor software."
+"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
+"to our users, and a bad precedent for security software in general."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is it called Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
+" our professional reputations."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
-"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
-"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
-"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
-"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
-".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
-"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
-"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
-"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
-"spell it wrong."
+"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
+"diffs since the last release) for suspicious things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
+"something funny might be going on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
+" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
+"your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
+"specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
+"recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
+"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You don't have to ask us for specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
+"whatever part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They want to distribute the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
+"these programs everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
+"details."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How is Tor different from other proxies?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
-"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
-"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
-"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
-"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
-"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
-" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
-"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
-" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
-"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
-"those at a cafe with free wifi Internet."
+"allows you to use it to relay your traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The users all enter and leave through the same server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
+"advertisements on the server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
-"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
-"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
-" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
-"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
-"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
-"recording your personal details."
+"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
+" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
+"things."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
+" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
+" wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
+" it to your banking site or to ecommerce stores."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
+"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
-"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
-" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
-"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
-"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
-"somewhere else in the world."
+"it on to the destination."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
+" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
+"are sending into the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
-"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
-" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
-"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
-" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
-"going on the Internet."
+"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
+"where it pops out somewhere else in the world."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Possibly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
-"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
-"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
-"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
+"computer."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
-"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
-"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+"Tor is not illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
-" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
-"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
-"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
-"trust our software ever again - for excellent reason!"
+"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
+"where you are going on the Internet."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It won't know who sent this traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
-"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
-"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
-" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
-"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
-"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
-"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
-"distribution sites."
+"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
-"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
-" you keep your Tor versions up-to-date."
+"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
+" Tor and HTTPS interact."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, it doesn't."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
-"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
-"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
-" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
-"that you type into forms, though."
+"You need to use a separate program that understands your application and "
+"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What programs can I use with Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
+"string, uniform for all users."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
-"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
-" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
-"maintained list of instructions for [Torifying specific "
-"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
-" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+"Tor Browser can't do anything about text that you type into forms, though."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "টর কি জিনিস ?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "\"টর\" নামটি বিভিন্ন বিষয়ের হতে পারে. "
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
-"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
-"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I distribute Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Yes."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Because Tor is the onion routing network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
-"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
-"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
-"specific permission."
+"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
+"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
+"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
-"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
-"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
-"part of the Tor software you're distributing."
+"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
+" of the actual [onion routing project](http://www.onion-router.net/) run by "
+"the Naval Research Lab."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
-"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
-"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
-"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
-"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
-"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
-"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
-"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
-"everywhere you include the bundles themselves."
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only the first letter is capitalized."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
-"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
-" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
+" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
+"the fact that they spell it wrong."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -910,51 +1153,51 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The result of the command should produce something like this:"
+msgid ""
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+msgid ""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgid ""
+"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
-"US.dmg{.asc,}"
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
+msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
-"US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser(a)torproject.org>\""
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -3616,45 +3859,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr "<div class=\"card\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr "<div class=\"card-body\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\".</h4>"
-msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">আপনি যদি HTTPS ব্যবহার করেন, তাহলে আপনার ওয়েবসাইট "
-"ইউআরএল \"https://\" দ্বারা শুরু হবে.</h4>"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr "</div>"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po
index 19dbb5a41..7bd25b2dd 100644
--- a/contents+ca.po
+++ b/contents+ca.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)\n"
@@ -384,285 +384,528 @@ msgstr ""
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">nostre"
" wiki</a></mark>."
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is Tor?"
-msgstr "Què és Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr "El nom \"Tor\" pot fer referència a diversos components."
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
-"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
-"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
-" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
-"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We will never put a backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
-"develops the Tor software."
+"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
+"to our users, and a bad precedent for security software in general."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is it called Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
+" our professional reputations."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
-"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
-"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
-"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
-"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
-".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
-"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
-"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
-"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
-"spell it wrong."
+"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
+"diffs since the last release) for suspicious things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
+"something funny might be going on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
+" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
+"your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
+"specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
+"recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "Sí."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
+"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You don't have to ask us for specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
+"whatever part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They want to distribute the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
+"these programs everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
+"details."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How is Tor different from other proxies?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
-"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
-"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
-"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
-"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
-"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
-" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
-"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
-" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
-"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
-"those at a cafe with free wifi Internet."
+"allows you to use it to relay your traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The users all enter and leave through the same server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
+"advertisements on the server."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
-"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
-"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
-" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
-"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
-"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
-"recording your personal details."
+"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
+" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
+"things."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
+" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
+" wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
+" it to your banking site or to ecommerce stores."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
+"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
-"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
-" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
-"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
-"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
-"somewhere else in the world."
+"it on to the destination."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
+" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
+"are sending into the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
-"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
-" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
-"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
-" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
-"going on the Internet."
+"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
+"where it pops out somewhere else in the world."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Possibly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
-"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
-"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
-"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
+"computer."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
-"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
-"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+"Tor is not illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
-" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
-"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
-"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
-"trust our software ever again - for excellent reason!"
+"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
+"where you are going on the Internet."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It won't know who sent this traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
-"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
-"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
-" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
-"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
-"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
-"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
-"distribution sites."
+"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
-"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
-" you keep your Tor versions up-to-date."
+"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
+" Tor and HTTPS interact."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, it doesn't."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
-"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
-"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
-" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
-"that you type into forms, though."
+"You need to use a separate program that understands your application and "
+"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What programs can I use with Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
+"string, uniform for all users."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
-"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
-" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
-"maintained list of instructions for [Torifying specific "
-"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
-" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+"Tor Browser can't do anything about text that you type into forms, though."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Què és Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "El nom \"Tor\" pot fer referència a diversos components."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
-"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
-"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I distribute Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Yes."
-msgstr "Sí."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Because Tor is the onion routing network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
-"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
-"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
-"specific permission."
+"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
+"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
+"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
-"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
-"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
-"part of the Tor software you're distributing."
+"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
+" of the actual [onion routing project](http://www.onion-router.net/) run by "
+"the Naval Research Lab."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
-"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
-"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
-"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
-"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
-"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
-"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
-"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
-"everywhere you include the bundles themselves."
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only the first letter is capitalized."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
-"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
-" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
+" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
+"the fact that they spell it wrong."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -910,51 +1153,51 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The result of the command should produce something like this:"
+msgid ""
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+msgid ""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgid ""
+"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
-"US.dmg{.asc,}"
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
+msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
-"US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser(a)torproject.org>\""
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -3645,45 +3888,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr "<div class=\"card\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr "<div class=\"card-body\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\".</h4>"
-msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">Si utilitzeu HTTPS, l'URL del vostre lloc web "
-"començarà amb \"https: //\".</h4>"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr "</div>"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
diff --git a/contents+cs.po b/contents+cs.po
index 416816269..a9411dabb 100644
--- a/contents+cs.po
+++ b/contents+cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Zuzana Láskorádová, 2019\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/cs/)\n"
@@ -382,285 +382,528 @@ msgstr ""
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">naší "
"wiki</a></mark>."
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is Tor?"
-msgstr "Co je Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr "Název \"Tor\" se může vztahovat k několika jiným součástem."
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
-"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
-"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
-" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
-"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We will never put a backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
-"develops the Tor software."
+"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
+"to our users, and a bad precedent for security software in general."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is it called Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
+" our professional reputations."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
-"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
-"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
-"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
-"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
-".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
-"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
-"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
-"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
-"spell it wrong."
+"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
+"diffs since the last release) for suspicious things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
+"something funny might be going on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
+" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
+"your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
+"specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
+"recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "Ano."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
+"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You don't have to ask us for specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
+"whatever part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They want to distribute the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
+"these programs everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
+"details."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How is Tor different from other proxies?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
-"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
-"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
-"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
-"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
-"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
-" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
-"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
-" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
-"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
-"those at a cafe with free wifi Internet."
+"allows you to use it to relay your traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The users all enter and leave through the same server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
+"advertisements on the server."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
-"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
-"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
-" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
-"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
-"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
-"recording your personal details."
+"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
+" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
+"things."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
+" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
+" wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
+" it to your banking site or to ecommerce stores."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
+"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
-"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
-" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
-"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
-"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
-"somewhere else in the world."
+"it on to the destination."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
+" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
+"are sending into the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
-"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
-" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
-"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
-" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
-"going on the Internet."
+"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
+"where it pops out somewhere else in the world."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Possibly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
-"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
-"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
-"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
+"computer."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
-"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
-"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+"Tor is not illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
-" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
-"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
-"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
-"trust our software ever again - for excellent reason!"
+"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
+"where you are going on the Internet."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It won't know who sent this traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
-"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
-"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
-" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
-"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
-"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
-"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
-"distribution sites."
+"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
-"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
-" you keep your Tor versions up-to-date."
+"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
+" Tor and HTTPS interact."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, it doesn't."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
-"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
-"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
-" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
-"that you type into forms, though."
+"You need to use a separate program that understands your application and "
+"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What programs can I use with Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
+"string, uniform for all users."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
-"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
-" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
-"maintained list of instructions for [Torifying specific "
-"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
-" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+"Tor Browser can't do anything about text that you type into forms, though."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Co je Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "Název \"Tor\" se může vztahovat k několika jiným součástem."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
-"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
-"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I distribute Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Yes."
-msgstr "Ano."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Because Tor is the onion routing network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
-"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
-"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
-"specific permission."
+"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
+"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
+"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
-"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
-"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
-"part of the Tor software you're distributing."
+"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
+" of the actual [onion routing project](http://www.onion-router.net/) run by "
+"the Naval Research Lab."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
-"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
-"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
-"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
-"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
-"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
-"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
-"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
-"everywhere you include the bundles themselves."
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only the first letter is capitalized."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
-"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
-" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
+" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
+"the fact that they spell it wrong."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -906,51 +1149,51 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The result of the command should produce something like this:"
+msgid ""
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+msgid ""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgid ""
+"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
-"US.dmg{.asc,}"
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
+msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
-"US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser(a)torproject.org>\""
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -3343,43 +3586,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr "<div class=\"card\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr "<div class=\"card-body\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\".</h4>"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr "</div>"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
diff --git a/contents+da.po b/contents+da.po
index cfb7caf76..a0558badd 100644
--- a/contents+da.po
+++ b/contents+da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/da/)\n"
@@ -351,285 +351,528 @@ msgid ""
"wiki</a></mark>."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is Tor?"
-msgstr "Hvad er Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr "Navnet \"Tor\" kan henvise til flere forskellige komponenter."
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
-"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
-"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
-" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
-"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We will never put a backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
-"develops the Tor software."
+"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
+"to our users, and a bad precedent for security software in general."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is it called Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
+" our professional reputations."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
-"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
-"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
-"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
-"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
-".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
-"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
-"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
-"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
-"spell it wrong."
+"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
+"diffs since the last release) for suspicious things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
+"something funny might be going on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
+" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
+"your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
+"specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
+"recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
+"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You don't have to ask us for specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
+"whatever part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They want to distribute the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
+"these programs everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
+"details."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How is Tor different from other proxies?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
-"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
-"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
-"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
-"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
-"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
-" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
-"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
-" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
-"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
-"those at a cafe with free wifi Internet."
+"allows you to use it to relay your traffic."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The users all enter and leave through the same server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
+"advertisements on the server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
-"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
-"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
-" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
-"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
-"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
-"recording your personal details."
+"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
+" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
+"things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
+" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
+" wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
+" it to your banking site or to ecommerce stores."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
+"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
-"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
-" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
-"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
-"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
-"somewhere else in the world."
+"it on to the destination."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
+" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
+"are sending into the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
-"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
-" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
-"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
-" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
-"going on the Internet."
+"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
+"where it pops out somewhere else in the world."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Possibly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
-"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
-"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
-"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
+"computer."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
-"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
-"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+"Tor is not illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
-" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
-"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
-"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
-"trust our software ever again - for excellent reason!"
+"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
+"where you are going on the Internet."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It won't know who sent this traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
-"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
-"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
-" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
-"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
-"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
-"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
-"distribution sites."
+"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
-"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
-" you keep your Tor versions up-to-date."
+"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
+" Tor and HTTPS interact."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, it doesn't."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
-"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
-"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
-" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
-"that you type into forms, though."
+"You need to use a separate program that understands your application and "
+"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What programs can I use with Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
+"string, uniform for all users."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
-"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
-" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
-"maintained list of instructions for [Torifying specific "
-"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
-" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+"Tor Browser can't do anything about text that you type into forms, though."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Hvad er Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "Navnet \"Tor\" kan henvise til flere forskellige komponenter."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
-"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
-"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I distribute Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Yes."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Because Tor is the onion routing network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
-"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
-"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
-"specific permission."
+"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
+"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
+"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
-"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
-"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
-"part of the Tor software you're distributing."
+"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
+" of the actual [onion routing project](http://www.onion-router.net/) run by "
+"the Naval Research Lab."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
-"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
-"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
-"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
-"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
-"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
-"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
-"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
-"everywhere you include the bundles themselves."
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only the first letter is capitalized."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
-"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
-" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
+" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
+"the fact that they spell it wrong."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -875,51 +1118,51 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The result of the command should produce something like this:"
+msgid ""
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+msgid ""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgid ""
+"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
-"US.dmg{.asc,}"
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
+msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
-"US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser(a)torproject.org>\""
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -3230,43 +3473,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\".</h4>"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index e2d981465..13961c4f7 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
@@ -391,285 +391,528 @@ msgstr ""
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">unserem"
" Wiki</a></mark>."
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is Tor?"
-msgstr "Was ist Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr "Der Name »Tor« kann auf mehrere verschiedene Komponenten verweisen."
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
-"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
-"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
-" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
-"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We will never put a backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
-"develops the Tor software."
+"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
+"to our users, and a bad precedent for security software in general."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is it called Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
+" our professional reputations."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
-"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
-"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
-"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
-"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
-".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
-"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
-"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
-"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
-"spell it wrong."
+"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
+"diffs since the last release) for suspicious things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
+"something funny might be going on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
+" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
+"your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
+"specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
+"recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "Ja."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
+"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You don't have to ask us for specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
+"whatever part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They want to distribute the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
+"these programs everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
+"details."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How is Tor different from other proxies?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
-"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
-"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
-"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
-"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
-"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
-" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
-"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
-" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
-"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
-"those at a cafe with free wifi Internet."
+"allows you to use it to relay your traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The users all enter and leave through the same server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
+"advertisements on the server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
-"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
-"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
-" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
-"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
-"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
-"recording your personal details."
+"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
+" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
+"things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
+" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
+" wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
+" it to your banking site or to ecommerce stores."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
+"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
-"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
-" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
-"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
-"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
-"somewhere else in the world."
+"it on to the destination."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
+" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
+"are sending into the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
-"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
-" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
-"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
-" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
-"going on the Internet."
+"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
+"where it pops out somewhere else in the world."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Possibly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
-"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
-"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
-"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
+"computer."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
-"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
-"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+"Tor is not illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
-" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
-"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
-"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
-"trust our software ever again - for excellent reason!"
+"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
+"where you are going on the Internet."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It won't know who sent this traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
-"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
-"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
-" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
-"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
-"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
-"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
-"distribution sites."
+"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
-"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
-" you keep your Tor versions up-to-date."
+"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
+" Tor and HTTPS interact."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, it doesn't."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
-"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
-"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
-" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
-"that you type into forms, though."
+"You need to use a separate program that understands your application and "
+"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What programs can I use with Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
+"string, uniform for all users."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
-"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
-" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
-"maintained list of instructions for [Torifying specific "
-"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
-" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+"Tor Browser can't do anything about text that you type into forms, though."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Was ist Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "Der Name »Tor« kann auf mehrere verschiedene Komponenten verweisen."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
-"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
-"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I distribute Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Yes."
-msgstr "Ja."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Because Tor is the onion routing network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
-"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
-"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
-"specific permission."
+"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
+"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
+"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
-"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
-"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
-"part of the Tor software you're distributing."
+"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
+" of the actual [onion routing project](http://www.onion-router.net/) run by "
+"the Naval Research Lab."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
-"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
-"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
-"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
-"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
-"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
-"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
-"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
-"everywhere you include the bundles themselves."
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only the first letter is capitalized."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
-"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
-" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
+" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
+"the fact that they spell it wrong."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -966,30 +1209,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The result of the command should produce something like this:"
-msgstr "Der Befehl sollte in etwa Folgendes ausgeben:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
-msgstr "gpgv: Signatur erstellt 07/08/19 04:03:49 MESZ"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
-msgstr "gpgv: Benutze RSA Schlüssel EB774491D9FF06E2"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
-msgstr ""
-"gpgv: Gute Signatur von \"Tor Entwickler (Signaturschlüssel) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
@@ -1018,6 +1237,30 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
+msgstr "Der Befehl sollte in etwa Folgendes ausgeben:"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+msgstr "gpgv: Signatur erstellt 07/08/19 04:03:49 MESZ"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgstr "gpgv: Benutze RSA Schlüssel EB774491D9FF06E2"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser(a)torproject.org>\""
+msgstr ""
+"gpgv: Gute Signatur von \"Tor Entwickler (Signaturschlüssel) "
+"<torbrowser(a)torproject.org>\""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You may also want to [learn more about "
"GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)."
@@ -3745,45 +3988,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr "<div class=\"card\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr "<div class=\"card-body\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\".</h4>"
-msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">Wenn du HTTPS benutzt, beginnt die Webseiten-URL "
-"mit \"https://\".</h4>"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr "</div>"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index b359cba69..225fafaf0 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Sofia K., 2019\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)\n"
@@ -391,285 +391,528 @@ msgstr ""
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">wiki "
"μας</a></mark>."
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is Tor?"
-msgstr "Τι είναι το Tor;"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr "Το όνομα \"Tor\" αναφέρεται σε πολλά και διάφορα στοιχεία."
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
-"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
-"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
-" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
-"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We will never put a backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
-"develops the Tor software."
+"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
+"to our users, and a bad precedent for security software in general."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is it called Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
+" our professional reputations."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
-"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
-"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
-"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
-"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
-".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
-"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
-"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
-"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
-"spell it wrong."
+"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
+"diffs since the last release) for suspicious things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
+"something funny might be going on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
+" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
+"your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
+"specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
+"recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "Ναι."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
+"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You don't have to ask us for specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
+"whatever part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They want to distribute the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
+"these programs everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
+"details."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How is Tor different from other proxies?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
-"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
-"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
-"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
-"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
-"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
-" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
-"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
-" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
-"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
-"those at a cafe with free wifi Internet."
+"allows you to use it to relay your traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The users all enter and leave through the same server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
+"advertisements on the server."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
-"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
-"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
-" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
-"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
-"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
-"recording your personal details."
+"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
+" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
+"things."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
+" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
+" wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
+" it to your banking site or to ecommerce stores."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
+"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
-"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
-" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
-"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
-"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
-"somewhere else in the world."
+"it on to the destination."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
+" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
+"are sending into the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
-"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
-" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
-"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
-" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
-"going on the Internet."
+"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
+"where it pops out somewhere else in the world."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Possibly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
-"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
-"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
-"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
+"computer."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
-"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
-"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+"Tor is not illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
-" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
-"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
-"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
-"trust our software ever again - for excellent reason!"
+"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
+"where you are going on the Internet."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It won't know who sent this traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
-"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
-"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
-" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
-"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
-"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
-"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
-"distribution sites."
+"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
-"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
-" you keep your Tor versions up-to-date."
+"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
+" Tor and HTTPS interact."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, it doesn't."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
-"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
-"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
-" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
-"that you type into forms, though."
+"You need to use a separate program that understands your application and "
+"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What programs can I use with Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
+"string, uniform for all users."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
-"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
-" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
-"maintained list of instructions for [Torifying specific "
-"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
-" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+"Tor Browser can't do anything about text that you type into forms, though."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Τι είναι το Tor;"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "Το όνομα \"Tor\" αναφέρεται σε πολλά και διάφορα στοιχεία."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
-"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
-"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I distribute Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Yes."
-msgstr "Ναι."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Because Tor is the onion routing network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
-"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
-"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
-"specific permission."
+"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
+"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
+"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
-"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
-"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
-"part of the Tor software you're distributing."
+"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
+" of the actual [onion routing project](http://www.onion-router.net/) run by "
+"the Naval Research Lab."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
-"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
-"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
-"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
-"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
-"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
-"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
-"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
-"everywhere you include the bundles themselves."
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only the first letter is capitalized."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
-"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
-" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
+" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
+"the fact that they spell it wrong."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -915,51 +1158,51 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The result of the command should produce something like this:"
+msgid ""
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+msgid ""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgid ""
+"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
-"US.dmg{.asc,}"
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
+msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
-"US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser(a)torproject.org>\""
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -3614,45 +3857,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr "<div class=\"card\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr "<div class=\"card-body\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\".</h4>"
-msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">Αν χρησιμοποιείτε HTTPS, η διεύθυνση URL της "
-"ιστοσελίδας σας θα ξεκινά με το \"https://\".</h4>"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr "</div>"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index c16ebb922..2dfaf5b7d 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es_AR/)\n"
@@ -376,285 +376,528 @@ msgstr ""
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">nuestra"
" wiki</a></mark>."
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is Tor?"
-msgstr "¿Qué es Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr "El nombre \"Tor\" puede referirse a varios componentes diferentes."
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
-"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
-"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
-" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
-"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We will never put a backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
-"develops the Tor software."
+"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
+"to our users, and a bad precedent for security software in general."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is it called Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
+" our professional reputations."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
-"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
-"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
-"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
-"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
-".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
-"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
-"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
-"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
-"spell it wrong."
+"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
+"diffs since the last release) for suspicious things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
+"something funny might be going on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
+" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
+"your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
+"specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
+"recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "Sí."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
+"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You don't have to ask us for specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
+"whatever part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They want to distribute the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
+"these programs everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
+"details."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How is Tor different from other proxies?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
-"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
-"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
-"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
-"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
-"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
-" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
-"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
-" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
-"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
-"those at a cafe with free wifi Internet."
+"allows you to use it to relay your traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The users all enter and leave through the same server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
+"advertisements on the server."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
-"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
-"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
-" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
-"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
-"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
-"recording your personal details."
+"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
+" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
+"things."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
+" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
+" wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
+" it to your banking site or to ecommerce stores."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
+"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
-"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
-" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
-"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
-"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
-"somewhere else in the world."
+"it on to the destination."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
+" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
+"are sending into the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
-"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
-" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
-"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
-" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
-"going on the Internet."
+"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
+"where it pops out somewhere else in the world."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Possibly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
-"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
-"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
-"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
+"computer."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
-"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
-"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+"Tor is not illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
-" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
-"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
-"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
-"trust our software ever again - for excellent reason!"
+"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
+"where you are going on the Internet."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It won't know who sent this traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
-"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
-"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
-" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
-"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
-"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
-"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
-"distribution sites."
+"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
-"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
-" you keep your Tor versions up-to-date."
+"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
+" Tor and HTTPS interact."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, it doesn't."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
-"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
-"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
-" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
-"that you type into forms, though."
+"You need to use a separate program that understands your application and "
+"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What programs can I use with Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
+"string, uniform for all users."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
-"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
-" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
-"maintained list of instructions for [Torifying specific "
-"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
-" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+"Tor Browser can't do anything about text that you type into forms, though."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "¿Qué es Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "El nombre \"Tor\" puede referirse a varios componentes diferentes."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
-"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
-"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I distribute Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Yes."
-msgstr "Sí."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Because Tor is the onion routing network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
-"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
-"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
-"specific permission."
+"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
+"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
+"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
-"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
-"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
-"part of the Tor software you're distributing."
+"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
+" of the actual [onion routing project](http://www.onion-router.net/) run by "
+"the Naval Research Lab."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
-"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
-"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
-"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
-"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
-"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
-"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
-"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
-"everywhere you include the bundles themselves."
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only the first letter is capitalized."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
-"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
-" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
+" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
+"the fact that they spell it wrong."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -900,51 +1143,51 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The result of the command should produce something like this:"
+msgid ""
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+msgid ""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgid ""
+"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
-"US.dmg{.asc,}"
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
+msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
-"US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser(a)torproject.org>\""
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -3641,45 +3884,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr "<div class=\"card\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr "<div class=\"card-body\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\".</h4>"
-msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">Si estás usando HTTPS, el URL de tu sitio web "
-"comenzará con \"https://\"</h4>"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr "</div>"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 188926b72..f7a20d3d7 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
@@ -384,285 +384,528 @@ msgstr ""
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">nuestra"
" wiki</a></mark>."
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is Tor?"
-msgstr "¿Qué es Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr "El nombre \"Tor\" puede referirse a varios componentes diferentes."
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
-"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
-"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
-" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
-"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We will never put a backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
-"develops the Tor software."
+"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
+"to our users, and a bad precedent for security software in general."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is it called Tor?"
-msgstr "¿Por qué se llama Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
+" our professional reputations."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
-"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
-"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
-"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
-"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
-".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
-"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
-"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
-"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
-"spell it wrong."
+"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
+"diffs since the last release) for suspicious things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
+"something funny might be going on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
+" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
+"your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
+"specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
+"recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "Sí."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
+"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You don't have to ask us for specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
+"whatever part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They want to distribute the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
+"these programs everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
+"details."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How is Tor different from other proxies?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
-"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
-"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
-"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
-"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
-"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
-" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
-"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
-" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
-"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
-"those at a cafe with free wifi Internet."
+"allows you to use it to relay your traffic."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The users all enter and leave through the same server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
+"advertisements on the server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
-"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
-"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
-" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
-"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
-"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
-"recording your personal details."
+"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
+" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
+"things."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
+" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
+" wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
+" it to your banking site or to ecommerce stores."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
+"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
-"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
-" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
-"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
-"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
-"somewhere else in the world."
+"it on to the destination."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
+" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
+"are sending into the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
-"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
-" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
-"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
-" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
-"going on the Internet."
+"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
+"where it pops out somewhere else in the world."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Possibly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
-"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
-"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
-"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
+"computer."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
-"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
-"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+"Tor is not illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
-" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
-"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
-"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
-"trust our software ever again - for excellent reason!"
+"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
+"where you are going on the Internet."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It won't know who sent this traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
-"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
-"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
-" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
-"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
-"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
-"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
-"distribution sites."
+"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
-"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
-" you keep your Tor versions up-to-date."
+"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
+" Tor and HTTPS interact."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, it doesn't."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
-"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
-"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
-" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
-"that you type into forms, though."
+"You need to use a separate program that understands your application and "
+"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What programs can I use with Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
+"string, uniform for all users."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
-"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
-" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
-"maintained list of instructions for [Torifying specific "
-"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
-" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+"Tor Browser can't do anything about text that you type into forms, though."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "¿Qué es Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "El nombre \"Tor\" puede referirse a varios componentes diferentes."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
-"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
-"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I distribute Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Yes."
-msgstr "Sí."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr "¿Por qué se llama Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Because Tor is the onion routing network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
-"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
-"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
-"specific permission."
+"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
+"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
+"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
-"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
-"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
-"part of the Tor software you're distributing."
+"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
+" of the actual [onion routing project](http://www.onion-router.net/) run by "
+"the Naval Research Lab."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
-"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
-"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
-"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
-"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
-"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
-"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
-"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
-"everywhere you include the bundles themselves."
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only the first letter is capitalized."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
-"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
-" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
+" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
+"the fact that they spell it wrong."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -932,56 +1175,56 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The result of the command should produce something like this:"
+msgid ""
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+msgid ""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgid ""
+"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
msgstr ""
+"#### Para usuarios GNU/Linux (cambiar 64 a 32 si tienes el paquete de "
+"32-bit):"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
-"US.dmg{.asc,}"
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
+msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
msgstr ""
-"#### Para usuarios GNU/Linux (cambiar 64 a 32 si tienes el paquete de "
-"32-bit):"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
-"US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser(a)torproject.org>\""
msgstr ""
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser(a)torproject.org>\""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3724,45 +3967,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr "<div class=\"card\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr "<div class=\"card-body\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\".</h4>"
-msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">Si estás usando HTTPS, la URL de tu sitio web "
-"comenzará con \"https://\".</h4>"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr "</div>"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 96d826e8a..44cc41e6b 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: MYZJ, 2019\n"
"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fa/)\n"
@@ -387,285 +387,528 @@ msgstr ""
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">دانشنامه"
" ما </a></mark>پیدا کنید."
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is Tor?"
-msgstr "تور چیست؟"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr "«تور» به اجزا و موارد متعددی خطاب میشود."
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
-"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
-"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
-" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
-"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We will never put a backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
-"develops the Tor software."
+"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
+"to our users, and a bad precedent for security software in general."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is it called Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
+" our professional reputations."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
-"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
-"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
-"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
-"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
-".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
-"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
-"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
-"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
-"spell it wrong."
+"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
+"diffs since the last release) for suspicious things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
+"something funny might be going on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
+" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
+"your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
+"specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
+"recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "بله."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
+"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You don't have to ask us for specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
+"whatever part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They want to distribute the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
+"these programs everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
+"details."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How is Tor different from other proxies?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
-"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
-"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
-"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
-"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
-"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
-" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
-"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
-" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
-"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
-"those at a cafe with free wifi Internet."
+"allows you to use it to relay your traffic."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The users all enter and leave through the same server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
+"advertisements on the server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
-"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
-"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
-" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
-"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
-"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
-"recording your personal details."
+"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
+" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
+"things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
+" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
+" wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
+" it to your banking site or to ecommerce stores."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
+"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
-"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
-" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
-"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
-"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
-"somewhere else in the world."
+"it on to the destination."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
+" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
+"are sending into the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
-"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
-" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
-"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
-" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
-"going on the Internet."
+"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
+"where it pops out somewhere else in the world."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Possibly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
-"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
-"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
-"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
+"computer."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
-"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
-"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+"Tor is not illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
-" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
-"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
-"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
-"trust our software ever again - for excellent reason!"
+"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
+"where you are going on the Internet."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It won't know who sent this traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
-"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
-"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
-" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
-"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
-"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
-"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
-"distribution sites."
+"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
-"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
-" you keep your Tor versions up-to-date."
+"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
+" Tor and HTTPS interact."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, it doesn't."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
-"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
-"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
-" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
-"that you type into forms, though."
+"You need to use a separate program that understands your application and "
+"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What programs can I use with Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
+"string, uniform for all users."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
-"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
-" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
-"maintained list of instructions for [Torifying specific "
-"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
-" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+"Tor Browser can't do anything about text that you type into forms, though."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "تور چیست؟"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "«تور» به اجزا و موارد متعددی خطاب میشود."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
-"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
-"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I distribute Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Yes."
-msgstr "بله."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Because Tor is the onion routing network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
-"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
-"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
-"specific permission."
+"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
+"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
+"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
-"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
-"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
-"part of the Tor software you're distributing."
+"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
+" of the actual [onion routing project](http://www.onion-router.net/) run by "
+"the Naval Research Lab."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
-"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
-"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
-"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
-"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
-"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
-"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
-"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
-"everywhere you include the bundles themselves."
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only the first letter is capitalized."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
-"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
-" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
+" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
+"the fact that they spell it wrong."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -913,51 +1156,51 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The result of the command should produce something like this:"
+msgid ""
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+msgid ""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgid ""
+"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
-"US.dmg{.asc,}"
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
+msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
-"US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser(a)torproject.org>\""
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -3328,43 +3571,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr "<div class=\"card\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\".</h4>"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
diff --git a/contents+fo.po b/contents+fo.po
index b2c088481..25d44832e 100644
--- a/contents+fo.po
+++ b/contents+fo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Faroese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fo/)\n"
@@ -368,285 +368,528 @@ msgstr ""
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\"> "
"okkara wiki </a></mark>"
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
-"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
-"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
-" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
-"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We will never put a backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
-"develops the Tor software."
+"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
+"to our users, and a bad precedent for security software in general."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is it called Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
+" our professional reputations."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
-"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
-"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
-"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
-"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
-".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
-"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
-"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
-"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
-"spell it wrong."
+"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
+"diffs since the last release) for suspicious things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
+"something funny might be going on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
+" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
+"your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
+"specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
+"recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
+"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You don't have to ask us for specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
+"whatever part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They want to distribute the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
+"these programs everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
+"details."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How is Tor different from other proxies?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
-"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
-"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
-"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
-"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
-"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
-" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
-"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
-" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
-"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
-"those at a cafe with free wifi Internet."
+"allows you to use it to relay your traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The users all enter and leave through the same server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
+"advertisements on the server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
-"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
-"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
-" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
-"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
-"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
-"recording your personal details."
+"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
+" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
+"things."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
+" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
+" wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
+" it to your banking site or to ecommerce stores."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
+"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
-"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
-" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
-"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
-"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
-"somewhere else in the world."
+"it on to the destination."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
+" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
+"are sending into the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
-"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
-" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
-"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
-" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
-"going on the Internet."
+"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
+"where it pops out somewhere else in the world."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Possibly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
-"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
-"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
-"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
+"computer."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
-"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
-"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+"Tor is not illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
-" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
-"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
-"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
-"trust our software ever again - for excellent reason!"
+"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
+"where you are going on the Internet."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It won't know who sent this traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
-"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
-"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
-" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
-"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
-"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
-"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
-"distribution sites."
+"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
-"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
-" you keep your Tor versions up-to-date."
+"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
+" Tor and HTTPS interact."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, it doesn't."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
-"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
-"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
-" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
-"that you type into forms, though."
+"You need to use a separate program that understands your application and "
+"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What programs can I use with Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
+"string, uniform for all users."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
-"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
-" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
-"maintained list of instructions for [Torifying specific "
-"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
-" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+"Tor Browser can't do anything about text that you type into forms, though."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
-"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
-"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I distribute Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Yes."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Because Tor is the onion routing network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
-"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
-"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
-"specific permission."
+"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
+"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
+"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
-"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
-"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
-"part of the Tor software you're distributing."
+"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
+" of the actual [onion routing project](http://www.onion-router.net/) run by "
+"the Naval Research Lab."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
-"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
-"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
-"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
-"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
-"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
-"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
-"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
-"everywhere you include the bundles themselves."
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only the first letter is capitalized."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
-"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
-" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
+" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
+"the fact that they spell it wrong."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -892,51 +1135,51 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The result of the command should produce something like this:"
+msgid ""
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+msgid ""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgid ""
+"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
-"US.dmg{.asc,}"
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
+msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
-"US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser(a)torproject.org>\""
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -3285,43 +3528,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\".</h4>"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index ad93c8c2d..5637e8545 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: N W, 2019\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
@@ -388,285 +388,528 @@ msgstr ""
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">notre "
"wiki</a></mark> (page en anglais)."
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is Tor?"
-msgstr "Qu’est-ce que Tor ?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr "Le nom \"Tor\" peut faire référence à différents composants."
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
-"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
-"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
-" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
-"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We will never put a backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
-"develops the Tor software."
+"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
+"to our users, and a bad precedent for security software in general."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is it called Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
+" our professional reputations."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
-"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
-"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
-"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
-"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
-".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
-"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
-"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
-"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
-"spell it wrong."
+"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
+"diffs since the last release) for suspicious things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
+"something funny might be going on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
+" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
+"your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
+"specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
+"recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "Oui."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
+"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You don't have to ask us for specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
+"whatever part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They want to distribute the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
+"these programs everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
+"details."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How is Tor different from other proxies?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
-"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
-"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
-"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
-"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
-"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
-" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
-"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
-" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
-"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
-"those at a cafe with free wifi Internet."
+"allows you to use it to relay your traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The users all enter and leave through the same server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
+"advertisements on the server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
-"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
-"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
-" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
-"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
-"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
-"recording your personal details."
+"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
+" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
+"things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
+" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
+" wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
+" it to your banking site or to ecommerce stores."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
+"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
-"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
-" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
-"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
-"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
-"somewhere else in the world."
+"it on to the destination."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
+" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
+"are sending into the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
-"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
-" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
-"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
-" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
-"going on the Internet."
+"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
+"where it pops out somewhere else in the world."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Possibly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
-"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
-"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
-"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
+"computer."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
-"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
-"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+"Tor is not illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
-" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
-"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
-"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
-"trust our software ever again - for excellent reason!"
+"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
+"where you are going on the Internet."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It won't know who sent this traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
-"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
-"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
-" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
-"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
-"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
-"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
-"distribution sites."
+"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
-"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
-" you keep your Tor versions up-to-date."
+"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
+" Tor and HTTPS interact."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, it doesn't."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
-"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
-"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
-" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
-"that you type into forms, though."
+"You need to use a separate program that understands your application and "
+"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What programs can I use with Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
+"string, uniform for all users."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
-"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
-" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
-"maintained list of instructions for [Torifying specific "
-"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
-" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+"Tor Browser can't do anything about text that you type into forms, though."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Qu’est-ce que Tor ?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "Le nom \"Tor\" peut faire référence à différents composants."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
-"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
-"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I distribute Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Yes."
-msgstr "Oui."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Because Tor is the onion routing network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
-"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
-"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
-"specific permission."
+"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
+"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
+"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
-"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
-"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
-"part of the Tor software you're distributing."
+"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
+" of the actual [onion routing project](http://www.onion-router.net/) run by "
+"the Naval Research Lab."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
-"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
-"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
-"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
-"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
-"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
-"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
-"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
-"everywhere you include the bundles themselves."
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only the first letter is capitalized."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
-"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
-" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
+" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
+"the fact that they spell it wrong."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -965,57 +1208,57 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The result of the command should produce something like this:"
+msgid ""
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
-"Le résultat de la commande devrait produire quelque chose comme ceci :"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
-msgstr "gpgv: Signature faite le lun 08 jui 2019 07:06:17 EDT"
+msgid ""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
-msgstr "gpgv: avec la clef RSA EB774491D9FF06E2"
+msgid ""
+"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
+msgstr ""
+"#### Pour les utilisateurs de GNU/Linux (changez 64 en 32 si vous avez le "
+"paquet 32 bits) :"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
-"gpgv: Bonne signature de « Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org> »"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
msgstr ""
+"Le résultat de la commande devrait produire quelque chose comme ceci :"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
-"US.dmg{.asc,}"
-msgstr ""
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+msgstr "gpgv: Signature faite le lun 08 jui 2019 07:06:17 EDT"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
-msgstr ""
-"#### Pour les utilisateurs de GNU/Linux (changez 64 en 32 si vous avez le "
-"paquet 32 bits) :"
+msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgstr "gpgv: avec la clef RSA EB774491D9FF06E2"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
-"US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser(a)torproject.org>\""
msgstr ""
+"gpgv: Bonne signature de « Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser(a)torproject.org> »"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3805,45 +4048,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr "<div class=\"card\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr "<div class=\"card-body\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\".</h4>"
-msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">Si vous utilisez HTTPS, l’URL de votre site Web "
-"commencera par « https:// ».</h4>"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr "</div>"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
diff --git a/contents+ga.po b/contents+ga.po
index d332bfd34..288cd31f9 100644
--- a/contents+ga.po
+++ b/contents+ga.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ga/)\n"
@@ -374,285 +374,528 @@ msgstr ""
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">ár "
"vicí</a></mark>."
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
-"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
-"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
-" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
-"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We will never put a backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
-"develops the Tor software."
+"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
+"to our users, and a bad precedent for security software in general."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is it called Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
+" our professional reputations."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
-"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
-"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
-"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
-"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
-".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
-"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
-"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
-"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
-"spell it wrong."
+"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
+"diffs since the last release) for suspicious things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
+"something funny might be going on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
+" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
+"your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
+"specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
+"recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
+"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You don't have to ask us for specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
+"whatever part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They want to distribute the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
+"these programs everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
+"details."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How is Tor different from other proxies?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
-"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
-"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
-"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
-"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
-"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
-" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
-"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
-" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
-"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
-"those at a cafe with free wifi Internet."
+"allows you to use it to relay your traffic."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The users all enter and leave through the same server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
-"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
-"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
-" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
-"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
-"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
-"recording your personal details."
+"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
+"advertisements on the server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
+" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
+"things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
+" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
+" wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
+" it to your banking site or to ecommerce stores."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
+"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
-"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
-" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
-"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
-"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
-"somewhere else in the world."
+"it on to the destination."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
+" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
+"are sending into the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
-"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
-" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
-"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
-" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
-"going on the Internet."
+"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
+"where it pops out somewhere else in the world."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Possibly."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
-"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
-"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
-"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
+"computer."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
-"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
-"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+"Tor is not illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
-" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
-"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
-"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
-"trust our software ever again - for excellent reason!"
+"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
+"where you are going on the Internet."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It won't know who sent this traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
-"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
-"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
-" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
-"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
-"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
-"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
-"distribution sites."
+"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
-"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
-" you keep your Tor versions up-to-date."
+"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
+" Tor and HTTPS interact."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, it doesn't."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
-"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
-"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
-" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
-"that you type into forms, though."
+"You need to use a separate program that understands your application and "
+"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What programs can I use with Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
+"string, uniform for all users."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
-"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
-" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
-"maintained list of instructions for [Torifying specific "
-"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
-" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+"Tor Browser can't do anything about text that you type into forms, though."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
-"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
-"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I distribute Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Yes."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Because Tor is the onion routing network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
-"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
-"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
-"specific permission."
+"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
+"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
+"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
-"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
-"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
-"part of the Tor software you're distributing."
+"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
+" of the actual [onion routing project](http://www.onion-router.net/) run by "
+"the Naval Research Lab."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
-"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
-"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
-"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
-"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
-"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
-"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
-"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
-"everywhere you include the bundles themselves."
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only the first letter is capitalized."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
-"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
-" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
+" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
+"the fact that they spell it wrong."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -898,51 +1141,51 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The result of the command should produce something like this:"
+msgid ""
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+msgid ""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgid ""
+"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
-"US.dmg{.asc,}"
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
+msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
-"US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser(a)torproject.org>\""
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -3647,45 +3890,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr "<div class=\"card\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr "<div class=\"card-body\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\".</h4>"
-msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">Má tá tú ag úsáid HTTPS, tosóidh URL an tsuímh le "
-"\"https://\".</h4>"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr "</div>"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
diff --git a/contents+gu.po b/contents+gu.po
index 40a477cfa..3ec34e7d3 100644
--- a/contents+gu.po
+++ b/contents+gu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/gu/)\n"
@@ -351,285 +351,528 @@ msgid ""
"wiki</a></mark>."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
-"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
-"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
-" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
-"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We will never put a backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
-"develops the Tor software."
+"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
+"to our users, and a bad precedent for security software in general."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is it called Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
+" our professional reputations."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
-"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
-"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
-"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
-"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
-".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
-"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
-"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
-"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
-"spell it wrong."
+"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
+"diffs since the last release) for suspicious things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
+"something funny might be going on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
+" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
+"your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
+"specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
+"recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
+"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You don't have to ask us for specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
+"whatever part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They want to distribute the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
+"these programs everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
+"details."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How is Tor different from other proxies?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
-"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
-"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
-"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
-"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
-"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
-" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
-"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
-" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
-"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
-"those at a cafe with free wifi Internet."
+"allows you to use it to relay your traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The users all enter and leave through the same server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
+"advertisements on the server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
-"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
-"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
-" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
-"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
-"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
-"recording your personal details."
+"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
+" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
+"things."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
+" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
+" wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
+" it to your banking site or to ecommerce stores."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
+"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
-"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
-" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
-"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
-"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
-"somewhere else in the world."
+"it on to the destination."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
+" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
+"are sending into the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
-"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
-" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
-"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
-" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
-"going on the Internet."
+"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
+"where it pops out somewhere else in the world."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Possibly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
-"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
-"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
-"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
+"computer."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
-"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
-"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+"Tor is not illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
-" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
-"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
-"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
-"trust our software ever again - for excellent reason!"
+"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
+"where you are going on the Internet."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It won't know who sent this traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
-"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
-"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
-" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
-"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
-"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
-"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
-"distribution sites."
+"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
-"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
-" you keep your Tor versions up-to-date."
+"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
+" Tor and HTTPS interact."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, it doesn't."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
-"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
-"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
-" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
-"that you type into forms, though."
+"You need to use a separate program that understands your application and "
+"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What programs can I use with Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
+"string, uniform for all users."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
-"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
-" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
-"maintained list of instructions for [Torifying specific "
-"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
-" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+"Tor Browser can't do anything about text that you type into forms, though."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
-"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
-"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I distribute Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Yes."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Because Tor is the onion routing network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
-"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
-"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
-"specific permission."
+"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
+"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
+"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
-"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
-"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
-"part of the Tor software you're distributing."
+"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
+" of the actual [onion routing project](http://www.onion-router.net/) run by "
+"the Naval Research Lab."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
-"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
-"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
-"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
-"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
-"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
-"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
-"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
-"everywhere you include the bundles themselves."
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only the first letter is capitalized."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
-"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
-" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
+" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
+"the fact that they spell it wrong."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -875,51 +1118,51 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The result of the command should produce something like this:"
+msgid ""
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+msgid ""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgid ""
+"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
-"US.dmg{.asc,}"
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
+msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
-"US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser(a)torproject.org>\""
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -3226,43 +3469,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\".</h4>"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index f44f9b5d7..b7f85716a 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: ION, 2019\n"
"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)\n"
@@ -355,285 +355,528 @@ msgid ""
"wiki</a></mark>."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is Tor?"
-msgstr "מהו Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr "השם “Tor“ עלול להתייחס למספר רכיבים שונים."
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
-"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
-"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
-" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
-"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We will never put a backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
-"develops the Tor software."
+"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
+"to our users, and a bad precedent for security software in general."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is it called Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
+" our professional reputations."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
-"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
-"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
-"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
-"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
-".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
-"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
-"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
-"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
-"spell it wrong."
+"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
+"diffs since the last release) for suspicious things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
+"something funny might be going on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
+" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
+"your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
+"specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
+"recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "כן."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
+"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You don't have to ask us for specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
+"whatever part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They want to distribute the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
+"these programs everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
+"details."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How is Tor different from other proxies?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
-"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
-"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
-"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
-"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
-"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
-" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
-"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
-" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
-"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
-"those at a cafe with free wifi Internet."
+"allows you to use it to relay your traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The users all enter and leave through the same server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
+"advertisements on the server."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
-"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
-"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
-" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
-"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
-"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
-"recording your personal details."
+"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
+" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
+"things."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
+" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
+" wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
+" it to your banking site or to ecommerce stores."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
+"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
-"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
-" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
-"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
-"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
-"somewhere else in the world."
+"it on to the destination."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
+" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
+"are sending into the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
-"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
-" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
-"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
-" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
-"going on the Internet."
+"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
+"where it pops out somewhere else in the world."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Possibly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
-"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
-"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
-"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
+"computer."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
-"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
-"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+"Tor is not illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
-" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
-"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
-"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
-"trust our software ever again - for excellent reason!"
+"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
+"where you are going on the Internet."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It won't know who sent this traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
-"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
-"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
-" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
-"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
-"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
-"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
-"distribution sites."
+"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
-"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
-" you keep your Tor versions up-to-date."
+"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
+" Tor and HTTPS interact."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, it doesn't."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
-"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
-"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
-" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
-"that you type into forms, though."
+"You need to use a separate program that understands your application and "
+"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What programs can I use with Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
+"string, uniform for all users."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
-"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
-" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
-"maintained list of instructions for [Torifying specific "
-"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
-" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+"Tor Browser can't do anything about text that you type into forms, though."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "מהו Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "השם “Tor“ עלול להתייחס למספר רכיבים שונים."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
-"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
-"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I distribute Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Yes."
-msgstr "כן."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Because Tor is the onion routing network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
-"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
-"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
-"specific permission."
+"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
+"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
+"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
-"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
-"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
-"part of the Tor software you're distributing."
+"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
+" of the actual [onion routing project](http://www.onion-router.net/) run by "
+"the Naval Research Lab."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
-"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
-"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
-"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
-"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
-"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
-"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
-"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
-"everywhere you include the bundles themselves."
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only the first letter is capitalized."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
-"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
-" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
+" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
+"the fact that they spell it wrong."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -879,51 +1122,51 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The result of the command should produce something like this:"
+msgid ""
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+msgid ""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgid ""
+"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
-"US.dmg{.asc,}"
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
+msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
-"US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser(a)torproject.org>\""
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -3272,43 +3515,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr "<div class=\"card\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr "<div class=\"card-body\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\".</h4>"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr "</div>"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
diff --git a/contents+hi.po b/contents+hi.po
index d3a62174d..34c1f8acd 100644
--- a/contents+hi.po
+++ b/contents+hi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hi/)\n"
@@ -351,285 +351,528 @@ msgid ""
"wiki</a></mark>."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
-"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
-"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
-" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
-"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We will never put a backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
-"develops the Tor software."
+"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
+"to our users, and a bad precedent for security software in general."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is it called Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
+" our professional reputations."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
-"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
-"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
-"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
-"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
-".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
-"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
-"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
-"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
-"spell it wrong."
+"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
+"diffs since the last release) for suspicious things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
+"something funny might be going on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
+" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
+"your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
+"specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
+"recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
+"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You don't have to ask us for specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
+"whatever part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They want to distribute the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
+"these programs everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
+"details."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How is Tor different from other proxies?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
-"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
-"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
-"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
-"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
-"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
-" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
-"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
-" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
-"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
-"those at a cafe with free wifi Internet."
+"allows you to use it to relay your traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The users all enter and leave through the same server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
+"advertisements on the server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
-"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
-"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
-" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
-"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
-"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
-"recording your personal details."
+"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
+" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
+"things."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
+" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
+" wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
+" it to your banking site or to ecommerce stores."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
+"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
-"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
-" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
-"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
-"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
-"somewhere else in the world."
+"it on to the destination."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
+" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
+"are sending into the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
-"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
-" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
-"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
-" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
-"going on the Internet."
+"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
+"where it pops out somewhere else in the world."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Possibly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
-"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
-"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
-"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
+"computer."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
-"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
-"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+"Tor is not illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
-" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
-"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
-"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
-"trust our software ever again - for excellent reason!"
+"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
+"where you are going on the Internet."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It won't know who sent this traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
-"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
-"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
-" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
-"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
-"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
-"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
-"distribution sites."
+"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
-"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
-" you keep your Tor versions up-to-date."
+"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
+" Tor and HTTPS interact."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, it doesn't."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
-"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
-"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
-" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
-"that you type into forms, though."
+"You need to use a separate program that understands your application and "
+"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What programs can I use with Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
+"string, uniform for all users."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
-"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
-" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
-"maintained list of instructions for [Torifying specific "
-"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
-" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+"Tor Browser can't do anything about text that you type into forms, though."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
-"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
-"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I distribute Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Yes."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Because Tor is the onion routing network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
-"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
-"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
-"specific permission."
+"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
+"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
+"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
-"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
-"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
-"part of the Tor software you're distributing."
+"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
+" of the actual [onion routing project](http://www.onion-router.net/) run by "
+"the Naval Research Lab."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
-"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
-"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
-"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
-"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
-"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
-"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
-"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
-"everywhere you include the bundles themselves."
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only the first letter is capitalized."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
-"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
-" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
+" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
+"the fact that they spell it wrong."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -875,51 +1118,51 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The result of the command should produce something like this:"
+msgid ""
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+msgid ""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgid ""
+"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
-"US.dmg{.asc,}"
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
+msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
-"US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser(a)torproject.org>\""
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -3226,43 +3469,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\".</h4>"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po
index ed489941e..120ccfe58 100644
--- a/contents+hu.po
+++ b/contents+hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hu/)\n"
@@ -363,285 +363,528 @@ msgid ""
"wiki</a></mark>."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is Tor?"
-msgstr "Mi a Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr "A \"Tor\" név több különböző komponensre utal."
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
-"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
-"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
-" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
-"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We will never put a backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
-"develops the Tor software."
+"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
+"to our users, and a bad precedent for security software in general."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is it called Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
+" our professional reputations."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
-"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
-"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
-"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
-"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
-".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
-"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
-"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
-"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
-"spell it wrong."
+"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
+"diffs since the last release) for suspicious things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
+"something funny might be going on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
+" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
+"your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
+"specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
+"recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "Igen."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
+"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You don't have to ask us for specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
+"whatever part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They want to distribute the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
+"these programs everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
+"details."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How is Tor different from other proxies?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
-"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
-"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
-"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
-"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
-"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
-" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
-"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
-" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
-"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
-"those at a cafe with free wifi Internet."
+"allows you to use it to relay your traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The users all enter and leave through the same server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
+"advertisements on the server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
+" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
+"things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
+" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
+" wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
-"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
-"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
-" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
-"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
-"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
-"recording your personal details."
+"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
+" it to your banking site or to ecommerce stores."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
+"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
-"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
-" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
-"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
-"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
-"somewhere else in the world."
+"it on to the destination."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
+" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
+"are sending into the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
-"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
-" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
-"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
-" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
-"going on the Internet."
+"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
+"where it pops out somewhere else in the world."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Possibly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
-"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
-"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
-"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
+"computer."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
-"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
-"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+"Tor is not illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
-" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
-"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
-"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
-"trust our software ever again - for excellent reason!"
+"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
+"where you are going on the Internet."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It won't know who sent this traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
-"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
-"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
-" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
-"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
-"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
-"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
-"distribution sites."
+"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
-"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
-" you keep your Tor versions up-to-date."
+"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
+" Tor and HTTPS interact."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, it doesn't."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
-"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
-"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
-" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
-"that you type into forms, though."
+"You need to use a separate program that understands your application and "
+"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What programs can I use with Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
+"string, uniform for all users."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
-"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
-" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
-"maintained list of instructions for [Torifying specific "
-"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
-" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+"Tor Browser can't do anything about text that you type into forms, though."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Mi a Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "A \"Tor\" név több különböző komponensre utal."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
-"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
-"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I distribute Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Yes."
-msgstr "Igen."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Because Tor is the onion routing network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
-"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
-"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
-"specific permission."
+"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
+"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
+"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
-"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
-"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
-"part of the Tor software you're distributing."
+"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
+" of the actual [onion routing project](http://www.onion-router.net/) run by "
+"the Naval Research Lab."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
-"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
-"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
-"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
-"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
-"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
-"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
-"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
-"everywhere you include the bundles themselves."
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only the first letter is capitalized."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
-"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
-" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
+" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
+"the fact that they spell it wrong."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -887,51 +1130,51 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The result of the command should produce something like this:"
+msgid ""
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+msgid ""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgid ""
+"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
-"US.dmg{.asc,}"
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
+msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
-"US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser(a)torproject.org>\""
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -3279,43 +3522,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr "<div class=\"card\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\".</h4>"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr "</div>"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po
index 909af2886..3e722f0ee 100644
--- a/contents+id.po
+++ b/contents+id.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Yusuf <myusuffin(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)\n"
@@ -385,285 +385,528 @@ msgstr ""
"href=\\\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\\\">wiki"
" kami</a></mark>.</p>"
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is Tor?"
-msgstr "Apa itu Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr "Nama \"Tor\" mewakili beberapa komponen yang berbeda."
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
-"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
-"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
-" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
-"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We will never put a backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
-"develops the Tor software."
+"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
+"to our users, and a bad precedent for security software in general."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is it called Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
+" our professional reputations."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
-"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
-"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
-"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
-"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
-".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
-"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
-"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
-"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
-"spell it wrong."
+"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
+"diffs since the last release) for suspicious things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
+"something funny might be going on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
+" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
+"your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
+"specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
+"recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "Ya."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
+"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You don't have to ask us for specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
+"whatever part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They want to distribute the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
+"these programs everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
+"details."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How is Tor different from other proxies?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
-"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
-"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
-"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
-"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
-"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
-" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
-"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
-" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
-"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
-"those at a cafe with free wifi Internet."
+"allows you to use it to relay your traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The users all enter and leave through the same server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
+"advertisements on the server."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
-"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
-"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
-" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
-"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
-"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
-"recording your personal details."
+"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
+" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
+"things."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
+" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
+" wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
+" it to your banking site or to ecommerce stores."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
+"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
-"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
-" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
-"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
-"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
-"somewhere else in the world."
+"it on to the destination."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
+" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
+"are sending into the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
-"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
-" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
-"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
-" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
-"going on the Internet."
+"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
+"where it pops out somewhere else in the world."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Possibly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
-"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
-"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
-"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
+"computer."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
-"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
-"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+"Tor is not illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
-" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
-"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
-"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
-"trust our software ever again - for excellent reason!"
+"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
+"where you are going on the Internet."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It won't know who sent this traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
-"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
-"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
-" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
-"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
-"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
-"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
-"distribution sites."
+"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
-"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
-" you keep your Tor versions up-to-date."
+"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
+" Tor and HTTPS interact."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, it doesn't."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
-"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
-"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
-" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
-"that you type into forms, though."
+"You need to use a separate program that understands your application and "
+"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What programs can I use with Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
+"string, uniform for all users."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
-"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
-" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
-"maintained list of instructions for [Torifying specific "
-"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
-" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+"Tor Browser can't do anything about text that you type into forms, though."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Apa itu Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "Nama \"Tor\" mewakili beberapa komponen yang berbeda."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
-"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
-"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I distribute Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Yes."
-msgstr "Ya."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Because Tor is the onion routing network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
-"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
-"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
-"specific permission."
+"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
+"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
+"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
-"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
-"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
-"part of the Tor software you're distributing."
+"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
+" of the actual [onion routing project](http://www.onion-router.net/) run by "
+"the Naval Research Lab."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
-"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
-"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
-"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
-"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
-"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
-"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
-"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
-"everywhere you include the bundles themselves."
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only the first letter is capitalized."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
-"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
-" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
+" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
+"the fact that they spell it wrong."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -910,51 +1153,51 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The result of the command should produce something like this:"
+msgid ""
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+msgid ""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgid ""
+"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
-"US.dmg{.asc,}"
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
+msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
-"US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser(a)torproject.org>\""
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -3645,45 +3888,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\"> "
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\"> "
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr "<div class=\"card\"> "
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\"> "
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr "<div class=\"card-body\"> "
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\".</h4>"
-msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\".</h4> "
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr "</div> "
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index 4236c3661..9f4f48c4e 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/is/)\n"
@@ -383,285 +383,528 @@ msgstr ""
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">wiki-"
"síðunum okkar</a></mark>."
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is Tor?"
-msgstr "Hvað er Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
-"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
-"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
-" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
-"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We will never put a backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
-"develops the Tor software."
+"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
+"to our users, and a bad precedent for security software in general."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is it called Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
+" our professional reputations."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
-"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
-"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
-"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
-"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
-".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
-"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
-"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
-"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
-"spell it wrong."
+"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
+"diffs since the last release) for suspicious things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
+"something funny might be going on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
+" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
+"your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
+"specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
+"recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "Já."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
+"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You don't have to ask us for specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
+"whatever part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They want to distribute the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
+"these programs everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
+"details."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How is Tor different from other proxies?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
-"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
-"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
-"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
-"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
-"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
-" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
-"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
-" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
-"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
-"those at a cafe with free wifi Internet."
+"allows you to use it to relay your traffic."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The users all enter and leave through the same server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
+"advertisements on the server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
-"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
-"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
-" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
-"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
-"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
-"recording your personal details."
+"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
+" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
+"things."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
+" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
+" wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
+" it to your banking site or to ecommerce stores."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
+"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
-"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
-" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
-"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
-"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
-"somewhere else in the world."
+"it on to the destination."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
+" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
+"are sending into the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
-"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
-" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
-"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
-" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
-"going on the Internet."
+"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
+"where it pops out somewhere else in the world."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Possibly."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
-"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
-"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
-"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
+"computer."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
-"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
-"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+"Tor is not illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
-" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
-"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
-"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
-"trust our software ever again - for excellent reason!"
+"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
+"where you are going on the Internet."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It won't know who sent this traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
-"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
-"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
-" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
-"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
-"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
-"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
-"distribution sites."
+"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
-"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
-" you keep your Tor versions up-to-date."
+"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
+" Tor and HTTPS interact."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, it doesn't."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
-"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
-"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
-" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
-"that you type into forms, though."
+"You need to use a separate program that understands your application and "
+"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What programs can I use with Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
+"string, uniform for all users."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
-"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
-" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
-"maintained list of instructions for [Torifying specific "
-"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
-" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+"Tor Browser can't do anything about text that you type into forms, though."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Hvað er Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
-"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
-"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I distribute Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Yes."
-msgstr "Já."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Because Tor is the onion routing network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
-"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
-"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
-"specific permission."
+"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
+"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
+"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
-"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
-"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
-"part of the Tor software you're distributing."
+"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
+" of the actual [onion routing project](http://www.onion-router.net/) run by "
+"the Naval Research Lab."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
-"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
-"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
-"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
-"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
-"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
-"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
-"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
-"everywhere you include the bundles themselves."
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only the first letter is capitalized."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
-"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
-" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
+" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
+"the fact that they spell it wrong."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -929,51 +1172,51 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The result of the command should produce something like this:"
+msgid ""
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+msgid ""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgid ""
+"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
-"US.dmg{.asc,}"
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
+msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
-"US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser(a)torproject.org>\""
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -3702,45 +3945,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr "<div class=\"card\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr "<div class=\"card-body\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\".</h4>"
-msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">Ef þú ert að nota HTTPS, mun slóð vefsvæðisins "
-"byrja á \"https://\".</h4>"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr "</div>"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index b840a329c..97bc792ff 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)\n"
@@ -394,285 +394,528 @@ msgstr ""
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">our "
"wiki</a></mark>."
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is Tor?"
-msgstr "Cos'è Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr "Il nome \"Tor\" può riferirsi a diversi componenti."
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
-"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
-"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
-" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
-"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We will never put a backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
-"develops the Tor software."
+"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
+"to our users, and a bad precedent for security software in general."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is it called Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
+" our professional reputations."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
-"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
-"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
-"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
-"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
-".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
-"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
-"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
-"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
-"spell it wrong."
+"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
+"diffs since the last release) for suspicious things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
+"something funny might be going on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
+" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
+"your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
+"specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
+"recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "Sì."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
+"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You don't have to ask us for specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
+"whatever part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They want to distribute the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
+"these programs everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
+"details."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How is Tor different from other proxies?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
-"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
-"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
-"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
-"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
-"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
-" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
-"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
-" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
-"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
-"those at a cafe with free wifi Internet."
+"allows you to use it to relay your traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The users all enter and leave through the same server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
+"advertisements on the server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
-"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
-"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
-" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
-"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
-"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
-"recording your personal details."
+"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
+" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
+"things."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
+" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
+" wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
+" it to your banking site or to ecommerce stores."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
+"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
-"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
-" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
-"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
-"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
-"somewhere else in the world."
+"it on to the destination."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
+" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
+"are sending into the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
-"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
-" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
-"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
-" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
-"going on the Internet."
+"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
+"where it pops out somewhere else in the world."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Possibly."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
-"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
-"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
-"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
+"computer."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
-"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
-"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+"Tor is not illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
-" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
-"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
-"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
-"trust our software ever again - for excellent reason!"
+"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
+"where you are going on the Internet."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It won't know who sent this traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
-"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
-"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
-" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
-"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
-"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
-"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
-"distribution sites."
+"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
-"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
-" you keep your Tor versions up-to-date."
+"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
+" Tor and HTTPS interact."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, it doesn't."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
-"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
-"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
-" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
-"that you type into forms, though."
+"You need to use a separate program that understands your application and "
+"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What programs can I use with Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
+"string, uniform for all users."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
-"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
-" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
-"maintained list of instructions for [Torifying specific "
-"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
-" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+"Tor Browser can't do anything about text that you type into forms, though."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Cos'è Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "Il nome \"Tor\" può riferirsi a diversi componenti."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
-"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
-"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I distribute Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Yes."
-msgstr "Sì."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Because Tor is the onion routing network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
-"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
-"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
-"specific permission."
+"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
+"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
+"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
-"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
-"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
-"part of the Tor software you're distributing."
+"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
+" of the actual [onion routing project](http://www.onion-router.net/) run by "
+"the Naval Research Lab."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
-"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
-"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
-"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
-"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
-"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
-"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
-"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
-"everywhere you include the bundles themselves."
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only the first letter is capitalized."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
-"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
-" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
+" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
+"the fact that they spell it wrong."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -957,51 +1200,51 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The result of the command should produce something like this:"
-msgstr "Il risultato del comando dovrebbe dare qualcosa come:"
+msgid ""
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
-msgstr "gpgv: Signature fatto il 07/08/19 04:03:49 Giorno tranquillo"
+msgid ""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
-msgstr "gpgv: usa la chiave RSA EB774491D9FF06E2 "
+msgid ""
+"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
-msgstr ""
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
+msgstr "Il risultato del comando dovrebbe dare qualcosa come:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
-"US.dmg{.asc,}"
-msgstr ""
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+msgstr "gpgv: Signature fatto il 07/08/19 04:03:49 Giorno tranquillo"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
-msgstr ""
+msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgstr "gpgv: usa la chiave RSA EB774491D9FF06E2 "
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
-"US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser(a)torproject.org>\""
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -3732,45 +3975,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\"> "
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr "<div class=\"card\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr "<div class=\"card-body\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\".</h4>"
-msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">Se stai utilizzando HTTPS, l'URL del sito internet "
-"inizierà con \"https://\".</h4> "
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr "</div>"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po
index ed82ffe9f..7d68bce4d 100644
--- a/contents+ja.po
+++ b/contents+ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: 323484, 2019\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ja/)\n"
@@ -354,285 +354,528 @@ msgid ""
"wiki</a></mark>."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is Tor?"
-msgstr "Torって何ですか?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr "「Tor」という名前は複数の異なる構成に当てはまりうるのです。"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
-"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
-"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
-" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
-"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We will never put a backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
-"develops the Tor software."
+"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
+"to our users, and a bad precedent for security software in general."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is it called Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
+" our professional reputations."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
-"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
-"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
-"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
-"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
-".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
-"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
-"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
-"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
-"spell it wrong."
+"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
+"diffs since the last release) for suspicious things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
+"something funny might be going on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
+" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
+"your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
+"specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
+"recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
+"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You don't have to ask us for specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
+"whatever part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They want to distribute the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
+"these programs everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
+"details."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How is Tor different from other proxies?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
-"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
-"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
-"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
-"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
-"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
-" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
-"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
-" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
-"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
-"those at a cafe with free wifi Internet."
+"allows you to use it to relay your traffic."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The users all enter and leave through the same server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
+"advertisements on the server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
-"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
-"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
-" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
-"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
-"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
-"recording your personal details."
+"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
+" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
+"things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
+" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
+" wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
+" it to your banking site or to ecommerce stores."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
+"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
-"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
-" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
-"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
-"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
-"somewhere else in the world."
+"it on to the destination."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
+" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
+"are sending into the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
-"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
-" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
-"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
-" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
-"going on the Internet."
+"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
+"where it pops out somewhere else in the world."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Possibly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
-"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
-"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
-"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
+"computer."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
-"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
-"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+"Tor is not illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
-" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
-"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
-"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
-"trust our software ever again - for excellent reason!"
+"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
+"where you are going on the Internet."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It won't know who sent this traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
-"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
-"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
-" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
-"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
-"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
-"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
-"distribution sites."
+"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
-"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
-" you keep your Tor versions up-to-date."
+"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
+" Tor and HTTPS interact."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, it doesn't."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
-"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
-"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
-" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
-"that you type into forms, though."
+"You need to use a separate program that understands your application and "
+"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What programs can I use with Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
+"string, uniform for all users."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
-"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
-" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
-"maintained list of instructions for [Torifying specific "
-"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
-" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+"Tor Browser can't do anything about text that you type into forms, though."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Torって何ですか?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "「Tor」という名前は複数の異なる構成に当てはまりうるのです。"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
-"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
-"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I distribute Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Yes."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Because Tor is the onion routing network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
-"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
-"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
-"specific permission."
+"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
+"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
+"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
-"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
-"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
-"part of the Tor software you're distributing."
+"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
+" of the actual [onion routing project](http://www.onion-router.net/) run by "
+"the Naval Research Lab."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
-"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
-"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
-"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
-"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
-"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
-"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
-"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
-"everywhere you include the bundles themselves."
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only the first letter is capitalized."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
-"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
-" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
+" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
+"the fact that they spell it wrong."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -878,51 +1121,51 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The result of the command should produce something like this:"
+msgid ""
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+msgid ""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgid ""
+"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
-"US.dmg{.asc,}"
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
+msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
-"US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser(a)torproject.org>\""
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -3233,43 +3476,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\".</h4>"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 536bbdbf0..faf92c24a 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Georgianization, 2019\n"
"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ka/)\n"
@@ -420,285 +420,528 @@ msgstr ""
"<mark><a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">ვიკიში</a></mark>."
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is Tor?"
-msgstr "რა არის Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
-"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
-"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
-" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
-"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We will never put a backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
-"develops the Tor software."
+"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
+"to our users, and a bad precedent for security software in general."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is it called Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
+" our professional reputations."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
-"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
-"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
-"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
-"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
-".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
-"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
-"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
-"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
-"spell it wrong."
+"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
+"diffs since the last release) for suspicious things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
+"something funny might be going on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
+" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
+"your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
+"specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
+"recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "დიახ."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
+"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You don't have to ask us for specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
+"whatever part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They want to distribute the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
+"these programs everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
+"details."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How is Tor different from other proxies?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
-"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
-"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
-"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
-"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
-"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
-" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
-"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
-" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
-"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
-"those at a cafe with free wifi Internet."
+"allows you to use it to relay your traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The users all enter and leave through the same server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
+"advertisements on the server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
-"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
-"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
-" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
-"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
-"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
-"recording your personal details."
+"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
+" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
+"things."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
+" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
+" wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
+" it to your banking site or to ecommerce stores."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
+"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
-"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
-" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
-"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
-"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
-"somewhere else in the world."
+"it on to the destination."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
+" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
+"are sending into the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
-"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
-" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
-"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
-" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
-"going on the Internet."
+"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
+"where it pops out somewhere else in the world."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Possibly."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
-"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
-"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
-"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
+"computer."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
-"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
-"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+"Tor is not illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
-" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
-"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
-"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
-"trust our software ever again - for excellent reason!"
+"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
+"where you are going on the Internet."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It won't know who sent this traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
-"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
-"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
-" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
-"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
-"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
-"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
-"distribution sites."
+"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
-"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
-" you keep your Tor versions up-to-date."
+"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
+" Tor and HTTPS interact."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, it doesn't."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
-"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
-"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
-" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
-"that you type into forms, though."
+"You need to use a separate program that understands your application and "
+"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What programs can I use with Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
+"string, uniform for all users."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
-"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
-" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
-"maintained list of instructions for [Torifying specific "
-"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
-" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+"Tor Browser can't do anything about text that you type into forms, though."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "რა არის Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
-"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
-"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I distribute Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Yes."
-msgstr "დიახ."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Because Tor is the onion routing network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
-"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
-"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
-"specific permission."
+"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
+"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
+"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
-"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
-"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
-"part of the Tor software you're distributing."
+"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
+" of the actual [onion routing project](http://www.onion-router.net/) run by "
+"the Naval Research Lab."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
-"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
-"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
-"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
-"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
-"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
-"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
-"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
-"everywhere you include the bundles themselves."
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only the first letter is capitalized."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
-"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
-" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
+" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
+"the fact that they spell it wrong."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -988,30 +1231,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The result of the command should produce something like this:"
-msgstr "ბრძანების შედეგად, უნდა დაეწეროს შემდეგი რამ:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
-msgstr "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
-msgstr "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
-msgstr ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
@@ -1041,6 +1260,30 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
+msgstr "ბრძანების შედეგად, უნდა დაეწეროს შემდეგი რამ:"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+msgstr "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgstr "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser(a)torproject.org>\""
+msgstr ""
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser(a)torproject.org>\""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You may also want to [learn more about "
"GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)."
@@ -3770,45 +4013,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr "<div class=\"card\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr "<div class=\"card-body\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\".</h4>"
-msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">თუ იყენებთ HTTPS-ს, საიტის URL-მისამართი უნდა "
-"იწყებოდეს „https://“ თავსართით.</h4>"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr "</div>"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 46eadbecc..b9d596ce6 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ko/)\n"
@@ -355,285 +355,528 @@ msgid ""
"wiki</a></mark>."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is Tor?"
-msgstr "토르가 무엇인가요?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr "\"토르\"라는 이름은 여러가지 의미가 있습니다."
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
-"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
-"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
-" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
-"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We will never put a backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
-"develops the Tor software."
+"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
+"to our users, and a bad precedent for security software in general."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is it called Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
+" our professional reputations."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
-"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
-"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
-"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
-"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
-".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
-"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
-"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
-"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
-"spell it wrong."
+"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
+"diffs since the last release) for suspicious things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
+"something funny might be going on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
+" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
+"your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
+"specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
+"recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
+"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You don't have to ask us for specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
+"whatever part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They want to distribute the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
+"these programs everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
+"details."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How is Tor different from other proxies?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
-"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
-"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
-"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
-"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
-"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
-" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
-"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
-" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
-"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
-"those at a cafe with free wifi Internet."
+"allows you to use it to relay your traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The users all enter and leave through the same server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
+"advertisements on the server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
+" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
+"things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
+" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
+" wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
-"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
-"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
-" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
-"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
-"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
-"recording your personal details."
+"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
+" it to your banking site or to ecommerce stores."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
+"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
-"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
-" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
-"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
-"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
-"somewhere else in the world."
+"it on to the destination."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
+" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
+"are sending into the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
-"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
-" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
-"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
-" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
-"going on the Internet."
+"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
+"where it pops out somewhere else in the world."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Possibly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
-"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
-"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
-"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
+"computer."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
-"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
-"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+"Tor is not illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
-" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
-"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
-"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
-"trust our software ever again - for excellent reason!"
+"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
+"where you are going on the Internet."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It won't know who sent this traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
-"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
-"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
-" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
-"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
-"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
-"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
-"distribution sites."
+"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
-"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
-" you keep your Tor versions up-to-date."
+"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
+" Tor and HTTPS interact."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, it doesn't."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
-"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
-"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
-" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
-"that you type into forms, though."
+"You need to use a separate program that understands your application and "
+"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What programs can I use with Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
+"string, uniform for all users."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
-"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
-" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
-"maintained list of instructions for [Torifying specific "
-"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
-" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+"Tor Browser can't do anything about text that you type into forms, though."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "토르가 무엇인가요?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "\"토르\"라는 이름은 여러가지 의미가 있습니다."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
-"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
-"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I distribute Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Yes."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Because Tor is the onion routing network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
-"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
-"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
-"specific permission."
+"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
+"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
+"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
-"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
-"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
-"part of the Tor software you're distributing."
+"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
+" of the actual [onion routing project](http://www.onion-router.net/) run by "
+"the Naval Research Lab."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
-"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
-"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
-"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
-"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
-"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
-"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
-"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
-"everywhere you include the bundles themselves."
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only the first letter is capitalized."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
-"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
-" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
+" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
+"the fact that they spell it wrong."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -879,51 +1122,51 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The result of the command should produce something like this:"
+msgid ""
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+msgid ""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgid ""
+"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
-"US.dmg{.asc,}"
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
+msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
-"US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser(a)torproject.org>\""
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -3252,43 +3495,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\".</h4>"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
diff --git a/contents+mk.po b/contents+mk.po
index 6079daf39..7fb6ba24c 100644
--- a/contents+mk.po
+++ b/contents+mk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Matej Plavevski <matej.plavevski+github(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/mk/)\n"
@@ -355,285 +355,528 @@ msgid ""
"wiki</a></mark>."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is Tor?"
-msgstr "Што е Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
-"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
-"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
-" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
-"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We will never put a backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
-"develops the Tor software."
+"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
+"to our users, and a bad precedent for security software in general."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is it called Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
+" our professional reputations."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
-"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
-"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
-"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
-"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
-".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
-"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
-"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
-"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
-"spell it wrong."
+"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
+"diffs since the last release) for suspicious things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
+"something funny might be going on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
+" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
+"your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
+"specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
+"recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "Да."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
+"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You don't have to ask us for specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
+"whatever part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They want to distribute the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
+"these programs everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
+"details."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How is Tor different from other proxies?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
-"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
-"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
-"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
-"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
-"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
-" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
-"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
-" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
-"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
-"those at a cafe with free wifi Internet."
+"allows you to use it to relay your traffic."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The users all enter and leave through the same server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
+"advertisements on the server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
-"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
-"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
-" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
-"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
-"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
-"recording your personal details."
+"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
+" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
+"things."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
+" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
+" wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
+" it to your banking site or to ecommerce stores."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
+"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
-"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
-" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
-"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
-"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
-"somewhere else in the world."
+"it on to the destination."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
+" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
+"are sending into the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
-"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
-" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
-"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
-" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
-"going on the Internet."
+"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
+"where it pops out somewhere else in the world."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Possibly."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
-"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
-"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
-"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
+"computer."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
-"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
-"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+"Tor is not illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
-" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
-"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
-"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
-"trust our software ever again - for excellent reason!"
+"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
+"where you are going on the Internet."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It won't know who sent this traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
-"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
-"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
-" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
-"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
-"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
-"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
-"distribution sites."
+"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
-"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
-" you keep your Tor versions up-to-date."
+"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
+" Tor and HTTPS interact."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, it doesn't."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
-"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
-"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
-" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
-"that you type into forms, though."
+"You need to use a separate program that understands your application and "
+"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What programs can I use with Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
+"string, uniform for all users."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
-"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
-" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
-"maintained list of instructions for [Torifying specific "
-"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
-" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+"Tor Browser can't do anything about text that you type into forms, though."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Што е Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
-"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
-"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I distribute Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Yes."
-msgstr "Да."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Because Tor is the onion routing network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
-"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
-"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
-"specific permission."
+"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
+"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
+"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
-"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
-"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
-"part of the Tor software you're distributing."
+"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
+" of the actual [onion routing project](http://www.onion-router.net/) run by "
+"the Naval Research Lab."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
-"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
-"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
-"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
-"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
-"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
-"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
-"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
-"everywhere you include the bundles themselves."
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only the first letter is capitalized."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
-"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
-" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
+" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
+"the fact that they spell it wrong."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -879,51 +1122,51 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The result of the command should produce something like this:"
+msgid ""
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+msgid ""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgid ""
+"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
-"US.dmg{.asc,}"
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
+msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
-"US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser(a)torproject.org>\""
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -3232,43 +3475,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr "<div class=\"card\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr "<div class=\"card-body\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\".</h4>"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr "</div>"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
diff --git a/contents+my.po b/contents+my.po
index 737112559..6be79e000 100644
--- a/contents+my.po
+++ b/contents+my.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Burmese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/my/)\n"
@@ -350,285 +350,528 @@ msgid ""
"wiki</a></mark>."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is Tor?"
-msgstr "Tor ဆိုသည်မှာ အဘယ်နည်း?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr "\"Tor\" အမည်သည် အစိတ်အပိုင်း အမျိုးမျိုးကို ရည်ညွှန်းသည်။"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
-"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
-"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
-" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
-"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We will never put a backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
-"develops the Tor software."
+"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
+"to our users, and a bad precedent for security software in general."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is it called Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
+" our professional reputations."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
-"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
-"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
-"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
-"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
-".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
-"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
-"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
-"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
-"spell it wrong."
+"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
+"diffs since the last release) for suspicious things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
+"something funny might be going on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
+" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
+"your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
+"specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
+"recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
+"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You don't have to ask us for specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
+"whatever part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They want to distribute the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
+"these programs everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
+"details."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How is Tor different from other proxies?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
-"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
-"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
-"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
-"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
-"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
-" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
-"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
-" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
-"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
-"those at a cafe with free wifi Internet."
+"allows you to use it to relay your traffic."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The users all enter and leave through the same server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
+"advertisements on the server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
-"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
-"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
-" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
-"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
-"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
-"recording your personal details."
+"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
+" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
+"things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
+" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
+" wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
+" it to your banking site or to ecommerce stores."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
+"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
-"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
-" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
-"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
-"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
-"somewhere else in the world."
+"it on to the destination."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
+" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
+"are sending into the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
-"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
-" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
-"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
-" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
-"going on the Internet."
+"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
+"where it pops out somewhere else in the world."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Possibly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
-"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
-"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
-"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
+"computer."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
-"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
-"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+"Tor is not illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
-" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
-"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
-"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
-"trust our software ever again - for excellent reason!"
+"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
+"where you are going on the Internet."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It won't know who sent this traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
-"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
-"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
-" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
-"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
-"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
-"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
-"distribution sites."
+"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
-"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
-" you keep your Tor versions up-to-date."
+"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
+" Tor and HTTPS interact."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, it doesn't."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
-"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
-"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
-" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
-"that you type into forms, though."
+"You need to use a separate program that understands your application and "
+"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What programs can I use with Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
+"string, uniform for all users."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
-"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
-" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
-"maintained list of instructions for [Torifying specific "
-"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
-" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+"Tor Browser can't do anything about text that you type into forms, though."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Tor ဆိုသည်မှာ အဘယ်နည်း?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "\"Tor\" အမည်သည် အစိတ်အပိုင်း အမျိုးမျိုးကို ရည်ညွှန်းသည်။"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
-"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
-"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I distribute Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Yes."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Because Tor is the onion routing network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
-"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
-"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
-"specific permission."
+"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
+"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
+"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
-"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
-"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
-"part of the Tor software you're distributing."
+"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
+" of the actual [onion routing project](http://www.onion-router.net/) run by "
+"the Naval Research Lab."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
-"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
-"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
-"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
-"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
-"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
-"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
-"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
-"everywhere you include the bundles themselves."
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only the first letter is capitalized."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
-"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
-" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
+" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
+"the fact that they spell it wrong."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -874,51 +1117,51 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The result of the command should produce something like this:"
+msgid ""
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+msgid ""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgid ""
+"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
-"US.dmg{.asc,}"
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
+msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
-"US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser(a)torproject.org>\""
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -3225,43 +3468,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\".</h4>"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
diff --git a/contents+nb.po b/contents+nb.po
index 44bf7b104..cca3e4286 100644
--- a/contents+nb.po
+++ b/contents+nb.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nb/)\n"
@@ -374,285 +374,528 @@ msgstr ""
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">vår "
"wiki</a></mark>."
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is Tor?"
-msgstr "Hva er Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr "\"Tor\"-navnet kan referere til flere forskjellige komponenter."
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
-"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
-"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
-" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
-"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We will never put a backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
-"develops the Tor software."
+"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
+"to our users, and a bad precedent for security software in general."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is it called Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
+" our professional reputations."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
-"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
-"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
-"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
-"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
-".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
-"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
-"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
-"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
-"spell it wrong."
+"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
+"diffs since the last release) for suspicious things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
+"something funny might be going on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
+" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
+"your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
+"specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
+"recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
+"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You don't have to ask us for specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
+"whatever part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They want to distribute the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
+"these programs everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
+"details."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How is Tor different from other proxies?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
-"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
-"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
-"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
-"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
-"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
-" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
-"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
-" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
-"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
-"those at a cafe with free wifi Internet."
+"allows you to use it to relay your traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The users all enter and leave through the same server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
+"advertisements on the server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
-"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
-"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
-" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
-"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
-"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
-"recording your personal details."
+"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
+" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
+"things."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
+" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
+" wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
+" it to your banking site or to ecommerce stores."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
+"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
-"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
-" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
-"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
-"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
-"somewhere else in the world."
+"it on to the destination."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
+" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
+"are sending into the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
-"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
-" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
-"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
-" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
-"going on the Internet."
+"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
+"where it pops out somewhere else in the world."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Possibly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
-"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
-"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
-"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
+"computer."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
-"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
-"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+"Tor is not illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
-" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
-"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
-"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
-"trust our software ever again - for excellent reason!"
+"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
+"where you are going on the Internet."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It won't know who sent this traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
-"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
-"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
-" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
-"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
-"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
-"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
-"distribution sites."
+"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
-"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
-" you keep your Tor versions up-to-date."
+"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
+" Tor and HTTPS interact."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, it doesn't."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
-"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
-"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
-" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
-"that you type into forms, though."
+"You need to use a separate program that understands your application and "
+"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What programs can I use with Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
+"string, uniform for all users."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
-"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
-" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
-"maintained list of instructions for [Torifying specific "
-"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
-" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+"Tor Browser can't do anything about text that you type into forms, though."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Hva er Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "\"Tor\"-navnet kan referere til flere forskjellige komponenter."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
-"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
-"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I distribute Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Yes."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Because Tor is the onion routing network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
-"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
-"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
-"specific permission."
+"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
+"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
+"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
-"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
-"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
-"part of the Tor software you're distributing."
+"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
+" of the actual [onion routing project](http://www.onion-router.net/) run by "
+"the Naval Research Lab."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
-"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
-"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
-"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
-"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
-"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
-"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
-"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
-"everywhere you include the bundles themselves."
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only the first letter is capitalized."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
-"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
-" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
+" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
+"the fact that they spell it wrong."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -898,51 +1141,51 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The result of the command should produce something like this:"
+msgid ""
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+msgid ""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgid ""
+"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
-"US.dmg{.asc,}"
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
+msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
-"US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser(a)torproject.org>\""
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -3278,43 +3521,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr "<div class=\"card\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr "<div class=\"card-body\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\".</h4>"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr "</div>"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po
index 10ffcb2b4..d48dd642d 100644
--- a/contents+nl.po
+++ b/contents+nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Meteor 0id, 2019\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)\n"
@@ -365,285 +365,528 @@ msgid ""
"wiki</a></mark>."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is Tor?"
-msgstr "Wat is Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr "De naam \"Tor\" kan slaan op verschillende onderdelen."
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
-"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
-"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
-" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
-"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We will never put a backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
-"develops the Tor software."
+"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
+"to our users, and a bad precedent for security software in general."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is it called Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
+" our professional reputations."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
-"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
-"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
-"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
-"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
-".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
-"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
-"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
-"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
-"spell it wrong."
+"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
+"diffs since the last release) for suspicious things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
+"something funny might be going on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
+" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
+"your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
+"specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
+"recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "Ja."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
+"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You don't have to ask us for specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
+"whatever part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They want to distribute the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
+"these programs everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
+"details."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How is Tor different from other proxies?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
-"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
-"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
-"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
-"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
-"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
-" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
-"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
-" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
-"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
-"those at a cafe with free wifi Internet."
+"allows you to use it to relay your traffic."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The users all enter and leave through the same server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
+"advertisements on the server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
-"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
-"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
-" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
-"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
-"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
-"recording your personal details."
+"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
+" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
+"things."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
+" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
+" wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
+" it to your banking site or to ecommerce stores."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
+"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
-"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
-" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
-"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
-"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
-"somewhere else in the world."
+"it on to the destination."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
+" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
+"are sending into the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
-"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
-" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
-"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
-" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
-"going on the Internet."
+"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
+"where it pops out somewhere else in the world."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Possibly."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
-"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
-"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
-"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
+"computer."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
-"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
-"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+"Tor is not illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
-" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
-"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
-"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
-"trust our software ever again - for excellent reason!"
+"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
+"where you are going on the Internet."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It won't know who sent this traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
-"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
-"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
-" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
-"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
-"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
-"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
-"distribution sites."
+"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
-"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
-" you keep your Tor versions up-to-date."
+"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
+" Tor and HTTPS interact."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, it doesn't."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
-"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
-"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
-" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
-"that you type into forms, though."
+"You need to use a separate program that understands your application and "
+"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What programs can I use with Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
+"string, uniform for all users."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
-"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
-" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
-"maintained list of instructions for [Torifying specific "
-"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
-" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+"Tor Browser can't do anything about text that you type into forms, though."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Wat is Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "De naam \"Tor\" kan slaan op verschillende onderdelen."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
-"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
-"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I distribute Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Yes."
-msgstr "Ja."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Because Tor is the onion routing network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
-"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
-"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
-"specific permission."
+"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
+"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
+"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
-"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
-"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
-"part of the Tor software you're distributing."
+"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
+" of the actual [onion routing project](http://www.onion-router.net/) run by "
+"the Naval Research Lab."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
-"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
-"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
-"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
-"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
-"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
-"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
-"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
-"everywhere you include the bundles themselves."
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only the first letter is capitalized."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
-"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
-" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
+" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
+"the fact that they spell it wrong."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -889,51 +1132,51 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The result of the command should produce something like this:"
+msgid ""
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+msgid ""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgid ""
+"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
-"US.dmg{.asc,}"
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
+msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
-"US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser(a)torproject.org>\""
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -3285,43 +3528,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr "<div class=\"card-body\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\".</h4>"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr "</div>"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index 7f1638eb8..b0032901f 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Dawid Potocki <dpot(a)disroot.org>, 2019\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)\n"
@@ -388,285 +388,528 @@ msgstr ""
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">naszej"
" wiki</a></mark>."
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is Tor?"
-msgstr "Czym jest Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr "Nazwa \"Tor\" może odnosić się do kilku różnych komponentów."
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
-"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
-"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
-" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
-"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We will never put a backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
-"develops the Tor software."
+"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
+"to our users, and a bad precedent for security software in general."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is it called Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
+" our professional reputations."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
-"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
-"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
-"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
-"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
-".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
-"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
-"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
-"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
-"spell it wrong."
+"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
+"diffs since the last release) for suspicious things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
+"something funny might be going on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
+" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
+"your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
+"specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
+"recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "Tak."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
+"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You don't have to ask us for specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
+"whatever part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They want to distribute the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
+"these programs everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
+"details."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How is Tor different from other proxies?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
-"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
-"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
-"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
-"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
-"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
-" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
-"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
-" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
-"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
-"those at a cafe with free wifi Internet."
+"allows you to use it to relay your traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The users all enter and leave through the same server."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
-"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
-"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
-" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
-"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
-"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
-"recording your personal details."
+"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
+"advertisements on the server."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
+" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
+"things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
+" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
+" wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
+" it to your banking site or to ecommerce stores."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
+"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
-"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
-" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
-"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
-"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
-"somewhere else in the world."
+"it on to the destination."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
+" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
+"are sending into the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
-"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
-" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
-"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
-" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
-"going on the Internet."
+"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
+"where it pops out somewhere else in the world."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Possibly."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
-"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
-"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
-"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
+"computer."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
-"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
-"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+"Tor is not illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
-" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
-"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
-"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
-"trust our software ever again - for excellent reason!"
+"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
+"where you are going on the Internet."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It won't know who sent this traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
-"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
-"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
-" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
-"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
-"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
-"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
-"distribution sites."
+"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
-"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
-" you keep your Tor versions up-to-date."
+"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
+" Tor and HTTPS interact."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, it doesn't."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
-"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
-"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
-" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
-"that you type into forms, though."
+"You need to use a separate program that understands your application and "
+"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What programs can I use with Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
+"string, uniform for all users."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
-"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
-" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
-"maintained list of instructions for [Torifying specific "
-"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
-" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+"Tor Browser can't do anything about text that you type into forms, though."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Czym jest Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "Nazwa \"Tor\" może odnosić się do kilku różnych komponentów."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
-"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
-"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I distribute Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Yes."
-msgstr "Tak."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Because Tor is the onion routing network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
-"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
-"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
-"specific permission."
+"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
+"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
+"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
-"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
-"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
-"part of the Tor software you're distributing."
+"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
+" of the actual [onion routing project](http://www.onion-router.net/) run by "
+"the Naval Research Lab."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
-"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
-"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
-"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
-"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
-"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
-"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
-"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
-"everywhere you include the bundles themselves."
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only the first letter is capitalized."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
-"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
-" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
+" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
+"the fact that they spell it wrong."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -936,56 +1179,56 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The result of the command should produce something like this:"
+msgid ""
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
-msgstr "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+msgid ""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
-msgstr "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgid ""
+"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
+msgstr ""
+"#### Dla użytkowników GNU/Linuksa (zmień 64 to 32 jeżeli masz 32-bit "
+"paczkę):"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
-"US.dmg{.asc,}"
-msgstr ""
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+msgstr "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
-msgstr ""
-"#### Dla użytkowników GNU/Linuksa (zmień 64 to 32 jeżeli masz 32-bit "
-"paczkę):"
+msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgstr "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
-"US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser(a)torproject.org>\""
msgstr ""
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser(a)torproject.org>\""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3714,45 +3957,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr "<div class=\"card\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr "<div class=\"card-body\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\".</h4>"
-msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">Jeśli używasz HTTPS, Twój adres URL strony "
-"internetowej zacznie się od \"https://\".</h4>"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr "</div>"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 29fd9b5c1..b272ca1e8 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Eduardo Bonsi, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
@@ -396,285 +396,528 @@ msgstr ""
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">nossa "
"wiki</a></mark>."
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is Tor?"
-msgstr "O que é Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr "O nome \"Tor\" pode referir-se a diversos componentes:"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
-"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
-"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
-" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
-"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We will never put a backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
-"develops the Tor software."
+"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
+"to our users, and a bad precedent for security software in general."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is it called Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
+" our professional reputations."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
-"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
-"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
-"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
-"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
-".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
-"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
-"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
-"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
-"spell it wrong."
+"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
+"diffs since the last release) for suspicious things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
+"something funny might be going on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
+" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
+"your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
+"specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
+"recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "Sim."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
+"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You don't have to ask us for specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
+"whatever part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They want to distribute the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
+"these programs everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
+"details."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How is Tor different from other proxies?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
-"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
-"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
-"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
-"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
-"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
-" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
-"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
-" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
-"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
-"those at a cafe with free wifi Internet."
+"allows you to use it to relay your traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The users all enter and leave through the same server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
+"advertisements on the server."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
-"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
-"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
-" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
-"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
-"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
-"recording your personal details."
+"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
+" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
+"things."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
+" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
+" wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
+" it to your banking site or to ecommerce stores."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
+"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
-"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
-" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
-"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
-"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
-"somewhere else in the world."
+"it on to the destination."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
+" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
+"are sending into the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
-"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
-" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
-"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
-" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
-"going on the Internet."
+"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
+"where it pops out somewhere else in the world."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Possibly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
-"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
-"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
-"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
+"computer."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
-"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
-"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+"Tor is not illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
-" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
-"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
-"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
-"trust our software ever again - for excellent reason!"
+"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
+"where you are going on the Internet."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It won't know who sent this traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
-"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
-"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
-" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
-"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
-"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
-"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
-"distribution sites."
+"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
-"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
-" you keep your Tor versions up-to-date."
+"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
+" Tor and HTTPS interact."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, it doesn't."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
-"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
-"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
-" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
-"that you type into forms, though."
+"You need to use a separate program that understands your application and "
+"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What programs can I use with Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
+"string, uniform for all users."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
-"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
-" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
-"maintained list of instructions for [Torifying specific "
-"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
-" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+"Tor Browser can't do anything about text that you type into forms, though."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "O que é Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "O nome \"Tor\" pode referir-se a diversos componentes:"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
-"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
-"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I distribute Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Yes."
-msgstr "Sim."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Because Tor is the onion routing network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
-"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
-"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
-"specific permission."
+"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
+"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
+"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
-"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
-"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
-"part of the Tor software you're distributing."
+"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
+" of the actual [onion routing project](http://www.onion-router.net/) run by "
+"the Naval Research Lab."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
-"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
-"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
-"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
-"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
-"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
-"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
-"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
-"everywhere you include the bundles themselves."
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only the first letter is capitalized."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
-"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
-" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
+" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
+"the fact that they spell it wrong."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -941,51 +1184,51 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The result of the command should produce something like this:"
+msgid ""
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+msgid ""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgid ""
+"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
-"US.dmg{.asc,}"
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
+msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
-"US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser(a)torproject.org>\""
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -3701,45 +3944,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr "<div class=\"card\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr "<div class=\"card-body\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\".</h4>"
-msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">Se você está usando HTTPS, a URL do seu website "
-"começará com \"https://\".</h4>"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr "</div>"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index 820e01315..bdb2f2983 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Manuela Silva <manuelarodsilva(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)\n"
@@ -388,285 +388,528 @@ msgstr ""
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">nossa "
"wiki</a></mark>."
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is Tor?"
-msgstr "O que é o Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
-"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
-"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
-" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
-"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We will never put a backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
-"develops the Tor software."
+"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
+"to our users, and a bad precedent for security software in general."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is it called Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
+" our professional reputations."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
-"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
-"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
-"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
-"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
-".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
-"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
-"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
-"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
-"spell it wrong."
+"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
+"diffs since the last release) for suspicious things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
+"something funny might be going on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
+" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
+"your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
+"specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
+"recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "Sim."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
+"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You don't have to ask us for specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
+"whatever part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They want to distribute the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
+"these programs everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
+"details."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How is Tor different from other proxies?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
-"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
-"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
-"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
-"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
-"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
-" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
-"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
-" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
-"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
-"those at a cafe with free wifi Internet."
+"allows you to use it to relay your traffic."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The users all enter and leave through the same server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
+"advertisements on the server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
-"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
-"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
-" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
-"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
-"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
-"recording your personal details."
+"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
+" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
+"things."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
+" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
+" wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
+" it to your banking site or to ecommerce stores."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
+"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
-"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
-" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
-"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
-"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
-"somewhere else in the world."
+"it on to the destination."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
+" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
+"are sending into the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
-"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
-" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
-"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
-" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
-"going on the Internet."
+"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
+"where it pops out somewhere else in the world."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Possibly."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
-"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
-"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
-"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
+"computer."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
-"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
-"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+"Tor is not illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
-" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
-"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
-"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
-"trust our software ever again - for excellent reason!"
+"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
+"where you are going on the Internet."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It won't know who sent this traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
-"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
-"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
-" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
-"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
-"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
-"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
-"distribution sites."
+"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
-"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
-" you keep your Tor versions up-to-date."
+"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
+" Tor and HTTPS interact."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, it doesn't."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
-"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
-"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
-" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
-"that you type into forms, though."
+"You need to use a separate program that understands your application and "
+"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What programs can I use with Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
+"string, uniform for all users."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
-"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
-" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
-"maintained list of instructions for [Torifying specific "
-"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
-" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+"Tor Browser can't do anything about text that you type into forms, though."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "O que é o Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
-"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
-"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I distribute Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Yes."
-msgstr "Sim."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Because Tor is the onion routing network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
-"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
-"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
-"specific permission."
+"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
+"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
+"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
-"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
-"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
-"part of the Tor software you're distributing."
+"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
+" of the actual [onion routing project](http://www.onion-router.net/) run by "
+"the Naval Research Lab."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
-"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
-"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
-"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
-"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
-"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
-"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
-"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
-"everywhere you include the bundles themselves."
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only the first letter is capitalized."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
-"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
-" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
+" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
+"the fact that they spell it wrong."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -929,51 +1172,51 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The result of the command should produce something like this:"
+msgid ""
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+msgid ""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgid ""
+"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
-"US.dmg{.asc,}"
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
+msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
-"US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser(a)torproject.org>\""
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -3712,45 +3955,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr "<div class=\"card\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr "<div class=\"card-body\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\".</h4>"
-msgstr ""
-"Se estiver a utilizar HTTPS, o URL do seu site da Web começara com "
-"\"https://\".</h4>"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr "</div>"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index d3d2bb39e..966ef66cb 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Arian - Cazare Muncitori <arianserv(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)\n"
@@ -387,285 +387,528 @@ msgstr ""
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">wiki-"
"ul nostru</a></mark>."
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is Tor?"
-msgstr "Ce e Torul?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr "Numele \"Tor\" poate avea legatura cu cateva componente diferite."
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
-"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
-"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
-" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
-"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We will never put a backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
-"develops the Tor software."
+"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
+"to our users, and a bad precedent for security software in general."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is it called Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
+" our professional reputations."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
-"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
-"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
-"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
-"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
-".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
-"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
-"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
-"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
-"spell it wrong."
+"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
+"diffs since the last release) for suspicious things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
+"something funny might be going on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
+" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
+"your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
+"specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
+"recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "Da"
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
+"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You don't have to ask us for specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
+"whatever part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They want to distribute the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
+"these programs everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
+"details."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How is Tor different from other proxies?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
-"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
-"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
-"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
-"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
-"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
-" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
-"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
-" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
-"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
-"those at a cafe with free wifi Internet."
+"allows you to use it to relay your traffic."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The users all enter and leave through the same server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
+"advertisements on the server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
-"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
-"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
-" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
-"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
-"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
-"recording your personal details."
+"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
+" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
+"things."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
+" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
+" wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
+" it to your banking site or to ecommerce stores."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
+"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
-"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
-" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
-"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
-"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
-"somewhere else in the world."
+"it on to the destination."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
+" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
+"are sending into the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
-"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
-" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
-"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
-" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
-"going on the Internet."
+"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
+"where it pops out somewhere else in the world."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Possibly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
-"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
-"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
-"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
+"computer."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
-"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
-"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+"Tor is not illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
-" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
-"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
-"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
-"trust our software ever again - for excellent reason!"
+"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
+"where you are going on the Internet."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It won't know who sent this traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
-"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
-"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
-" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
-"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
-"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
-"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
-"distribution sites."
+"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
-"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
-" you keep your Tor versions up-to-date."
+"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
+" Tor and HTTPS interact."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, it doesn't."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
-"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
-"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
-" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
-"that you type into forms, though."
+"You need to use a separate program that understands your application and "
+"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What programs can I use with Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
+"string, uniform for all users."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
-"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
-" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
-"maintained list of instructions for [Torifying specific "
-"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
-" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+"Tor Browser can't do anything about text that you type into forms, though."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Ce e Torul?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "Numele \"Tor\" poate avea legatura cu cateva componente diferite."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
-"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
-"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I distribute Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Yes."
-msgstr "Da"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Because Tor is the onion routing network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
-"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
-"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
-"specific permission."
+"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
+"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
+"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
-"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
-"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
-"part of the Tor software you're distributing."
+"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
+" of the actual [onion routing project](http://www.onion-router.net/) run by "
+"the Naval Research Lab."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
-"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
-"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
-"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
-"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
-"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
-"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
-"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
-"everywhere you include the bundles themselves."
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only the first letter is capitalized."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
-"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
-" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
+" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
+"the fact that they spell it wrong."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -926,51 +1169,51 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The result of the command should produce something like this:"
+msgid ""
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+msgid ""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgid ""
+"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
-"US.dmg{.asc,}"
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
+msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
-"US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser(a)torproject.org>\""
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -3341,43 +3584,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\".</h4>"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index dad912ddc..74702bd06 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Evgeny Malyshev <evgeny.malyshev.sss(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n"
@@ -387,285 +387,528 @@ msgstr ""
"Подробнее об использовании Tor и VPN можно узнать в нашем <mark><a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">вики</a></mark>."
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is Tor?"
-msgstr "Что такое Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr "Название \"Tor\" может обозначать несколько различных компонентов."
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
-"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
-"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
-" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
-"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We will never put a backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
-"develops the Tor software."
+"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
+"to our users, and a bad precedent for security software in general."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is it called Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
+" our professional reputations."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
-"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
-"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
-"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
-"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
-".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
-"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
-"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
-"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
-"spell it wrong."
+"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
+"diffs since the last release) for suspicious things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
+"something funny might be going on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
+" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
+"your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
+"specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
+"recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "Да."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
+"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You don't have to ask us for specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
+"whatever part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They want to distribute the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
+"these programs everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
+"details."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How is Tor different from other proxies?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
-"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
-"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
-"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
-"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
-"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
-" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
-"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
-" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
-"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
-"those at a cafe with free wifi Internet."
+"allows you to use it to relay your traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The users all enter and leave through the same server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
+"advertisements on the server."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
-"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
-"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
-" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
-"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
-"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
-"recording your personal details."
+"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
+" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
+"things."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
+" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
+" wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
+" it to your banking site or to ecommerce stores."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
+"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
-"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
-" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
-"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
-"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
-"somewhere else in the world."
+"it on to the destination."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
+" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
+"are sending into the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
-"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
-" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
-"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
-" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
-"going on the Internet."
+"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
+"where it pops out somewhere else in the world."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Possibly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
-"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
-"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
-"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
+"computer."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
-"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
-"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+"Tor is not illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
-" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
-"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
-"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
-"trust our software ever again - for excellent reason!"
+"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
+"where you are going on the Internet."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It won't know who sent this traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
-"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
-"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
-" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
-"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
-"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
-"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
-"distribution sites."
+"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
-"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
-" you keep your Tor versions up-to-date."
+"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
+" Tor and HTTPS interact."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, it doesn't."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
-"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
-"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
-" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
-"that you type into forms, though."
+"You need to use a separate program that understands your application and "
+"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What programs can I use with Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
+"string, uniform for all users."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
-"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
-" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
-"maintained list of instructions for [Torifying specific "
-"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
-" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+"Tor Browser can't do anything about text that you type into forms, though."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Что такое Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "Название \"Tor\" может обозначать несколько различных компонентов."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
-"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
-"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I distribute Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Yes."
-msgstr "Да."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Because Tor is the onion routing network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
-"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
-"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
-"specific permission."
+"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
+"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
+"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
-"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
-"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
-"part of the Tor software you're distributing."
+"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
+" of the actual [onion routing project](http://www.onion-router.net/) run by "
+"the Naval Research Lab."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
-"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
-"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
-"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
-"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
-"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
-"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
-"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
-"everywhere you include the bundles themselves."
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only the first letter is capitalized."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
-"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
-" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
+" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
+"the fact that they spell it wrong."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -923,51 +1166,51 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The result of the command should produce something like this:"
+msgid ""
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+msgid ""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgid ""
+"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
-"US.dmg{.asc,}"
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
+msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
-"US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser(a)torproject.org>\""
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -3619,45 +3862,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr "<div class=\"card\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr "<div class=\"card-body\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\".</h4>"
-msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">Если вы используете HTTPS, адрес вашего сайта "
-"начинается с \"https://\".</h4>"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr "</div>"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
diff --git a/contents+sr.po b/contents+sr.po
index e7d47ee95..9749fa1d4 100644
--- a/contents+sr.po
+++ b/contents+sr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Aleksa Ristić, 2019\n"
"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sr/)\n"
@@ -356,285 +356,528 @@ msgid ""
"wiki</a></mark>."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is Tor?"
-msgstr "Šta je Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr "Ime \"Tor\" predstavlja nekoliko različitih komponenti."
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
-"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
-"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
-" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
-"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We will never put a backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
-"develops the Tor software."
+"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
+"to our users, and a bad precedent for security software in general."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is it called Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
+" our professional reputations."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
-"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
-"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
-"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
-"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
-".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
-"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
-"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
-"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
-"spell it wrong."
+"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
+"diffs since the last release) for suspicious things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
+"something funny might be going on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
+" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
+"your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
+"specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
+"recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
+"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You don't have to ask us for specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
+"whatever part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They want to distribute the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
+"these programs everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
+"details."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How is Tor different from other proxies?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
-"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
-"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
-"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
-"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
-"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
-" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
-"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
-" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
-"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
-"those at a cafe with free wifi Internet."
+"allows you to use it to relay your traffic."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The users all enter and leave through the same server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
+"advertisements on the server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
-"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
-"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
-" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
-"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
-"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
-"recording your personal details."
+"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
+" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
+"things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
+" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
+" wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
+" it to your banking site or to ecommerce stores."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
+"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
-"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
-" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
-"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
-"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
-"somewhere else in the world."
+"it on to the destination."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
+" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
+"are sending into the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
-"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
-" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
-"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
-" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
-"going on the Internet."
+"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
+"where it pops out somewhere else in the world."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Possibly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
-"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
-"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
-"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
+"computer."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
-"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
-"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+"Tor is not illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
-" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
-"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
-"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
-"trust our software ever again - for excellent reason!"
+"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
+"where you are going on the Internet."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It won't know who sent this traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
-"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
-"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
-" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
-"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
-"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
-"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
-"distribution sites."
+"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
-"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
-" you keep your Tor versions up-to-date."
+"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
+" Tor and HTTPS interact."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, it doesn't."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
-"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
-"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
-" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
-"that you type into forms, though."
+"You need to use a separate program that understands your application and "
+"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What programs can I use with Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
+"string, uniform for all users."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
-"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
-" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
-"maintained list of instructions for [Torifying specific "
-"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
-" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+"Tor Browser can't do anything about text that you type into forms, though."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Šta je Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "Ime \"Tor\" predstavlja nekoliko različitih komponenti."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
-"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
-"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I distribute Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Yes."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Because Tor is the onion routing network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
-"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
-"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
-"specific permission."
+"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
+"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
+"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
-"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
-"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
-"part of the Tor software you're distributing."
+"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
+" of the actual [onion routing project](http://www.onion-router.net/) run by "
+"the Naval Research Lab."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
-"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
-"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
-"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
-"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
-"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
-"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
-"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
-"everywhere you include the bundles themselves."
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only the first letter is capitalized."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
-"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
-" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
+" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
+"the fact that they spell it wrong."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -880,51 +1123,51 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The result of the command should produce something like this:"
+msgid ""
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+msgid ""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgid ""
+"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
-"US.dmg{.asc,}"
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
+msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
-"US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser(a)torproject.org>\""
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -3279,43 +3522,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\".</h4>"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
diff --git a/contents+sv.po b/contents+sv.po
index 3a4fcf0a0..6cd706956 100644
--- a/contents+sv.po
+++ b/contents+sv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sv/)\n"
@@ -356,285 +356,528 @@ msgid ""
"wiki</a></mark>."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is Tor?"
-msgstr "Vad är Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr "Namnet \"Tor\" kan referera till flera olika komponenter."
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
-"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
-"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
-" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
-"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We will never put a backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
-"develops the Tor software."
+"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
+"to our users, and a bad precedent for security software in general."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is it called Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
+" our professional reputations."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
-"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
-"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
-"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
-"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
-".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
-"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
-"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
-"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
-"spell it wrong."
+"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
+"diffs since the last release) for suspicious things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
+"something funny might be going on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
+" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
+"your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
+"specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
+"recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
+"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You don't have to ask us for specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
+"whatever part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They want to distribute the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
+"these programs everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
+"details."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How is Tor different from other proxies?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
-"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
-"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
-"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
-"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
-"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
-" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
-"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
-" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
-"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
-"those at a cafe with free wifi Internet."
+"allows you to use it to relay your traffic."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The users all enter and leave through the same server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
+"advertisements on the server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
-"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
-"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
-" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
-"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
-"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
-"recording your personal details."
+"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
+" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
+"things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
+" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
+" wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
+" it to your banking site or to ecommerce stores."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
+"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
-"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
-" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
-"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
-"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
-"somewhere else in the world."
+"it on to the destination."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
+" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
+"are sending into the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
-"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
-" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
-"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
-" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
-"going on the Internet."
+"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
+"where it pops out somewhere else in the world."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Possibly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
-"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
-"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
-"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
+"computer."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
-"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
-"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+"Tor is not illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
-" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
-"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
-"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
-"trust our software ever again - for excellent reason!"
+"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
+"where you are going on the Internet."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It won't know who sent this traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
-"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
-"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
-" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
-"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
-"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
-"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
-"distribution sites."
+"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
-"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
-" you keep your Tor versions up-to-date."
+"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
+" Tor and HTTPS interact."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, it doesn't."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
-"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
-"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
-" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
-"that you type into forms, though."
+"You need to use a separate program that understands your application and "
+"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What programs can I use with Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
+"string, uniform for all users."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
-"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
-" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
-"maintained list of instructions for [Torifying specific "
-"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
-" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+"Tor Browser can't do anything about text that you type into forms, though."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Vad är Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "Namnet \"Tor\" kan referera till flera olika komponenter."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
-"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
-"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I distribute Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Yes."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Because Tor is the onion routing network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
-"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
-"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
-"specific permission."
+"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
+"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
+"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
-"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
-"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
-"part of the Tor software you're distributing."
+"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
+" of the actual [onion routing project](http://www.onion-router.net/) run by "
+"the Naval Research Lab."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
-"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
-"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
-"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
-"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
-"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
-"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
-"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
-"everywhere you include the bundles themselves."
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only the first letter is capitalized."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
-"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
-" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
+" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
+"the fact that they spell it wrong."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -880,51 +1123,51 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The result of the command should produce something like this:"
+msgid ""
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+msgid ""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgid ""
+"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
-"US.dmg{.asc,}"
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
+msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
-"US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser(a)torproject.org>\""
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -3245,43 +3488,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\".</h4>"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
diff --git a/contents+sw.po b/contents+sw.po
index 605177715..e72836948 100644
--- a/contents+sw.po
+++ b/contents+sw.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Zaituni Njovu <zaituni(a)zainafoundationtz.org>, 2019\n"
"Language-Team: Swahili (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sw/)\n"
@@ -350,285 +350,528 @@ msgid ""
"wiki</a></mark>."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
-"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
-"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
-" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
-"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We will never put a backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
-"develops the Tor software."
+"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
+"to our users, and a bad precedent for security software in general."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is it called Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
+" our professional reputations."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
-"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
-"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
-"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
-"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
-".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
-"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
-"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
-"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
-"spell it wrong."
+"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
+"diffs since the last release) for suspicious things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
+"something funny might be going on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
+" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
+"your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
+"specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
+"recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
+"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You don't have to ask us for specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
+"whatever part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They want to distribute the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
+"these programs everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
+"details."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How is Tor different from other proxies?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
-"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
-"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
-"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
-"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
-"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
-" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
-"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
-" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
-"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
-"those at a cafe with free wifi Internet."
+"allows you to use it to relay your traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The users all enter and leave through the same server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
+"advertisements on the server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
-"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
-"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
-" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
-"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
-"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
-"recording your personal details."
+"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
+" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
+"things."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
+" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
+" wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
+" it to your banking site or to ecommerce stores."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
+"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
-"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
-" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
-"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
-"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
-"somewhere else in the world."
+"it on to the destination."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
+" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
+"are sending into the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
-"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
-" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
-"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
-" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
-"going on the Internet."
+"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
+"where it pops out somewhere else in the world."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Possibly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
-"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
-"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
-"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
+"computer."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
-"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
-"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+"Tor is not illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
-" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
-"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
-"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
-"trust our software ever again - for excellent reason!"
+"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
+"where you are going on the Internet."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It won't know who sent this traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
-"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
-"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
-" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
-"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
-"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
-"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
-"distribution sites."
+"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
-"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
-" you keep your Tor versions up-to-date."
+"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
+" Tor and HTTPS interact."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, it doesn't."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
-"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
-"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
-" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
-"that you type into forms, though."
+"You need to use a separate program that understands your application and "
+"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What programs can I use with Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
+"string, uniform for all users."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
-"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
-" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
-"maintained list of instructions for [Torifying specific "
-"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
-" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+"Tor Browser can't do anything about text that you type into forms, though."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
-"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
-"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I distribute Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Yes."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Because Tor is the onion routing network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
-"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
-"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
-"specific permission."
+"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
+"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
+"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
-"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
-"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
-"part of the Tor software you're distributing."
+"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
+" of the actual [onion routing project](http://www.onion-router.net/) run by "
+"the Naval Research Lab."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
-"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
-"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
-"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
-"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
-"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
-"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
-"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
-"everywhere you include the bundles themselves."
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only the first letter is capitalized."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
-"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
-" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
+" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
+"the fact that they spell it wrong."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -874,51 +1117,51 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The result of the command should produce something like this:"
+msgid ""
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+msgid ""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgid ""
+"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
-"US.dmg{.asc,}"
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
+msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
-"US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser(a)torproject.org>\""
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -3232,43 +3475,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\".</h4>"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
diff --git a/contents+th.po b/contents+th.po
index 65a2441b9..6b1d84e5a 100644
--- a/contents+th.po
+++ b/contents+th.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/th/)\n"
@@ -358,285 +358,528 @@ msgid ""
"wiki</a></mark>."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is Tor?"
-msgstr "Tor คืออะไร"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr "Tor สามารถหมายถึงองค์ประกอบหลายๆส่วน"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
-"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
-"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
-" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
-"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We will never put a backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
-"develops the Tor software."
+"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
+"to our users, and a bad precedent for security software in general."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is it called Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
+" our professional reputations."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
-"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
-"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
-"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
-"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
-".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
-"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
-"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
-"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
-"spell it wrong."
+"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
+"diffs since the last release) for suspicious things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
+"something funny might be going on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
+" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
+"your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
+"specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
+"recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
+"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You don't have to ask us for specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
+"whatever part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They want to distribute the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
+"these programs everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
+"details."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How is Tor different from other proxies?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
-"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
-"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
-"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
-"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
-"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
-" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
-"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
-" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
-"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
-"those at a cafe with free wifi Internet."
+"allows you to use it to relay your traffic."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The users all enter and leave through the same server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
+"advertisements on the server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
-"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
-"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
-" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
-"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
-"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
-"recording your personal details."
+"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
+" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
+"things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
+" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
+" wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
+" it to your banking site or to ecommerce stores."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
+"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
-"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
-" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
-"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
-"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
-"somewhere else in the world."
+"it on to the destination."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
+" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
+"are sending into the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
-"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
-" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
-"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
-" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
-"going on the Internet."
+"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
+"where it pops out somewhere else in the world."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Possibly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
-"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
-"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
-"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
+"computer."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
-"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
-"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+"Tor is not illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
-" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
-"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
-"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
-"trust our software ever again - for excellent reason!"
+"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
+"where you are going on the Internet."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It won't know who sent this traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
-"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
-"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
-" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
-"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
-"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
-"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
-"distribution sites."
+"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
-"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
-" you keep your Tor versions up-to-date."
+"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
+" Tor and HTTPS interact."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, it doesn't."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
-"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
-"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
-" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
-"that you type into forms, though."
+"You need to use a separate program that understands your application and "
+"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What programs can I use with Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
+"string, uniform for all users."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
-"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
-" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
-"maintained list of instructions for [Torifying specific "
-"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
-" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+"Tor Browser can't do anything about text that you type into forms, though."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Tor คืออะไร"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "Tor สามารถหมายถึงองค์ประกอบหลายๆส่วน"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
-"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
-"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I distribute Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Yes."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Because Tor is the onion routing network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
-"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
-"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
-"specific permission."
+"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
+"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
+"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
-"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
-"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
-"part of the Tor software you're distributing."
+"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
+" of the actual [onion routing project](http://www.onion-router.net/) run by "
+"the Naval Research Lab."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
-"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
-"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
-"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
-"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
-"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
-"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
-"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
-"everywhere you include the bundles themselves."
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only the first letter is capitalized."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
-"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
-" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
+" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
+"the fact that they spell it wrong."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -882,51 +1125,51 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The result of the command should produce something like this:"
+msgid ""
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+msgid ""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgid ""
+"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
-"US.dmg{.asc,}"
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
+msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
-"US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser(a)torproject.org>\""
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -3233,43 +3476,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\".</h4>"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 2c91ed5e6..554bd3f85 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Cenk Yıldızlı <goncagul(a)national.shitposting.agency>, 2019\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
@@ -420,285 +420,528 @@ msgstr ""
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">wiki "
"sayfamıza</a></mark> bakabilirsiniz."
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is Tor?"
-msgstr "Tor nedir?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr "\"Tor\" adı birkaç farklı bileşeni tanımlayabilir."
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
-"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
-"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
-" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
-"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We will never put a backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
-"develops the Tor software."
+"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
+"to our users, and a bad precedent for security software in general."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is it called Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
+" our professional reputations."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
-"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
-"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
-"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
-"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
-".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
-"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
-"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
-"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
-"spell it wrong."
+"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
+"diffs since the last release) for suspicious things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
+"something funny might be going on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
+" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
+"your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
+"specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
+"recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "Evet."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
+"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You don't have to ask us for specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
+"whatever part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They want to distribute the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
+"these programs everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
+"details."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How is Tor different from other proxies?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
-"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
-"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
-"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
-"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
-"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
-" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
-"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
-" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
-"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
-"those at a cafe with free wifi Internet."
+"allows you to use it to relay your traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The users all enter and leave through the same server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
+"advertisements on the server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
-"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
-"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
-" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
-"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
-"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
-"recording your personal details."
+"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
+" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
+"things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
+" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
+" wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
+" it to your banking site or to ecommerce stores."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
+"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
-"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
-" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
-"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
-"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
-"somewhere else in the world."
+"it on to the destination."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
+" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
+"are sending into the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
-"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
-" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
-"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
-" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
-"going on the Internet."
+"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
+"where it pops out somewhere else in the world."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Possibly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
-"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
-"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
-"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
+"computer."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
-"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
-"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+"Tor is not illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
-" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
-"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
-"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
-"trust our software ever again - for excellent reason!"
+"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
+"where you are going on the Internet."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It won't know who sent this traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
-"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
-"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
-" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
-"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
-"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
-"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
-"distribution sites."
+"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
-"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
-" you keep your Tor versions up-to-date."
+"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
+" Tor and HTTPS interact."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, it doesn't."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
-"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
-"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
-" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
-"that you type into forms, though."
+"You need to use a separate program that understands your application and "
+"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What programs can I use with Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
+"string, uniform for all users."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
-"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
-" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
-"maintained list of instructions for [Torifying specific "
-"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
-" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+"Tor Browser can't do anything about text that you type into forms, though."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Tor nedir?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "\"Tor\" adı birkaç farklı bileşeni tanımlayabilir."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
-"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
-"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I distribute Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Yes."
-msgstr "Evet."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Because Tor is the onion routing network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
-"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
-"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
-"specific permission."
+"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
+"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
+"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
-"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
-"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
-"part of the Tor software you're distributing."
+"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
+" of the actual [onion routing project](http://www.onion-router.net/) run by "
+"the Naval Research Lab."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
-"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
-"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
-"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
-"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
-"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
-"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
-"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
-"everywhere you include the bundles themselves."
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only the first letter is capitalized."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
-"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
-" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
+" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
+"the fact that they spell it wrong."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -992,30 +1235,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The result of the command should produce something like this:"
-msgstr "Komutun sonucunda şöyle bir şey görmelisiniz:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
-msgstr "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
-msgstr "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
-msgstr ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
@@ -1045,6 +1264,30 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
+msgstr "Komutun sonucunda şöyle bir şey görmelisiniz:"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+msgstr "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgstr "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser(a)torproject.org>\""
+msgstr ""
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser(a)torproject.org>\""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You may also want to [learn more about "
"GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)."
@@ -3866,45 +4109,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr "<div class=\"card\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr "<div class=\"card-body\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\".</h4>"
-msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">HTTPS kullanılıyorsa web sitesi adresinin başında "
-"\"https://\" bulunur.</h4>"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr "</div>"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 25a624249..aa47e8aca 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/uk/)\n"
@@ -356,285 +356,528 @@ msgid ""
"wiki</a></mark>."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is Tor?"
-msgstr "Що таке Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr "Назва \"Tor\" може позначати кілька різних компонентів."
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
-"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
-"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
-" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
-"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We will never put a backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
-"develops the Tor software."
+"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
+"to our users, and a bad precedent for security software in general."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is it called Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
+" our professional reputations."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
-"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
-"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
-"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
-"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
-".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
-"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
-"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
-"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
-"spell it wrong."
+"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
+"diffs since the last release) for suspicious things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
+"something funny might be going on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
+" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
+"your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
+"specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
+"recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
+"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You don't have to ask us for specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
+"whatever part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They want to distribute the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
+"these programs everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
+"details."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How is Tor different from other proxies?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
-"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
-"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
-"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
-"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
-"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
-" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
-"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
-" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
-"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
-"those at a cafe with free wifi Internet."
+"allows you to use it to relay your traffic."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The users all enter and leave through the same server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
+"advertisements on the server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
-"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
-"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
-" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
-"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
-"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
-"recording your personal details."
+"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
+" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
+"things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
+" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
+" wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
+" it to your banking site or to ecommerce stores."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
+"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
-"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
-" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
-"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
-"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
-"somewhere else in the world."
+"it on to the destination."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
+" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
+"are sending into the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
-"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
-" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
-"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
-" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
-"going on the Internet."
+"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
+"where it pops out somewhere else in the world."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Possibly."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
-"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
-"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
-"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
+"computer."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
-"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
-"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+"Tor is not illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
-" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
-"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
-"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
-"trust our software ever again - for excellent reason!"
+"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
+"where you are going on the Internet."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It won't know who sent this traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
-"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
-"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
-" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
-"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
-"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
-"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
-"distribution sites."
+"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
-"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
-" you keep your Tor versions up-to-date."
+"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
+" Tor and HTTPS interact."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, it doesn't."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
-"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
-"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
-" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
-"that you type into forms, though."
+"You need to use a separate program that understands your application and "
+"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What programs can I use with Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
+"string, uniform for all users."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
-"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
-" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
-"maintained list of instructions for [Torifying specific "
-"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
-" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+"Tor Browser can't do anything about text that you type into forms, though."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Що таке Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "Назва \"Tor\" може позначати кілька різних компонентів."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
-"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
-"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I distribute Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Yes."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Because Tor is the onion routing network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
-"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
-"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
-"specific permission."
+"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
+"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
+"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
-"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
-"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
-"part of the Tor software you're distributing."
+"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
+" of the actual [onion routing project](http://www.onion-router.net/) run by "
+"the Naval Research Lab."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
-"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
-"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
-"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
-"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
-"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
-"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
-"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
-"everywhere you include the bundles themselves."
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only the first letter is capitalized."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
-"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
-" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
+" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
+"the fact that they spell it wrong."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -880,51 +1123,51 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The result of the command should produce something like this:"
+msgid ""
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+msgid ""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgid ""
+"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
-"US.dmg{.asc,}"
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
+msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
-"US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser(a)torproject.org>\""
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -3248,43 +3491,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\".</h4>"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index 6bbd24d79..4aa3ad775 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: ff98sha, 2019\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)\n"
@@ -368,285 +368,528 @@ msgstr ""
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">我们的 "
"wiki</a></mark>。"
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is Tor?"
-msgstr "Tor是什么?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr "“Tor”这一名称可用于多个不同的组件。"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
-"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
-"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
-" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
-"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We will never put a backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
-"develops the Tor software."
+"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
+"to our users, and a bad precedent for security software in general."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is it called Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
+" our professional reputations."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
-"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
-"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
-"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
-"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
-".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
-"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
-"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
-"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
-"spell it wrong."
+"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
+"diffs since the last release) for suspicious things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
+"something funny might be going on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
+" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
+"your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
+"specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
+"recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "可以。"
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
+"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You don't have to ask us for specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
+"whatever part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They want to distribute the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
+"these programs everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
+"details."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How is Tor different from other proxies?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
-"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
-"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
-"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
-"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
-"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
-" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
-"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
-" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
-"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
-"those at a cafe with free wifi Internet."
+"allows you to use it to relay your traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The users all enter and leave through the same server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
+"advertisements on the server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
+" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
+"things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
+" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
+" wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
-"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
-"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
-" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
-"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
-"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
-"recording your personal details."
+"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
+" it to your banking site or to ecommerce stores."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
+"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
-"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
-" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
-"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
-"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
-"somewhere else in the world."
+"it on to the destination."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
+" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
+"are sending into the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
-"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
-" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
-"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
-" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
-"going on the Internet."
+"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
+"where it pops out somewhere else in the world."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Possibly."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
-"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
-"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
-"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
+"computer."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
-"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
-"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+"Tor is not illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
-" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
-"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
-"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
-"trust our software ever again - for excellent reason!"
+"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
+"where you are going on the Internet."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It won't know who sent this traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
-"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
-"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
-" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
-"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
-"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
-"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
-"distribution sites."
+"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
-"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
-" you keep your Tor versions up-to-date."
+"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
+" Tor and HTTPS interact."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, it doesn't."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
-"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
-"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
-" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
-"that you type into forms, though."
+"You need to use a separate program that understands your application and "
+"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What programs can I use with Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
+"string, uniform for all users."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
-"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
-" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
-"maintained list of instructions for [Torifying specific "
-"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
-" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+"Tor Browser can't do anything about text that you type into forms, though."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Tor是什么?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "“Tor”这一名称可用于多个不同的组件。"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
-"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
-"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I distribute Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Yes."
-msgstr "可以。"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Because Tor is the onion routing network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
-"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
-"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
-"specific permission."
+"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
+"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
+"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
-"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
-"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
-"part of the Tor software you're distributing."
+"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
+" of the actual [onion routing project](http://www.onion-router.net/) run by "
+"the Naval Research Lab."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
-"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
-"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
-"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
-"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
-"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
-"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
-"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
-"everywhere you include the bundles themselves."
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only the first letter is capitalized."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
-"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
-" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
+" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
+"the fact that they spell it wrong."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -902,54 +1145,54 @@ msgstr "下面的例子假设你已经下载了这样的两个文件到你的\"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The result of the command should produce something like this:"
-msgstr "命令的结果应该与以下输出相似的内容:"
+msgid ""
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
-msgstr "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+msgid ""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
-msgstr "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgid ""
+"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
+msgstr "#### 对于 GNU/Linux 的用户(如果您有32位的安装包,请将64转为32)"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
-msgstr ""
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
+msgstr "命令的结果应该与以下输出相似的内容:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
-"US.dmg{.asc,}"
-msgstr ""
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+msgstr "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
-msgstr "#### 对于 GNU/Linux 的用户(如果您有32位的安装包,请将64转为32)"
+msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgstr "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
-"US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser(a)torproject.org>\""
msgstr ""
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser(a)torproject.org>\""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3361,43 +3604,6 @@ msgstr "如果你访问的网站使用了 HTTPS,你的流量在离开出口节
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr "<div class=\"card\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr "<div class=\"card-body\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\".</h4>"
-msgstr "<h4 class=\"card-title\">如果你正在使用 HTTPS ,你的 URL 会以 “https://” 开头。</h4>"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr "</div>"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po
index dec564026..bc9dd689c 100644
--- a/contents+zh-TW.po
+++ b/contents+zh-TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: 孟邦 王, 2019\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_TW/)\n"
@@ -352,285 +352,528 @@ msgid ""
"wiki</a></mark>."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is Tor?"
-msgstr "什麼是 Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr "名稱 \"Tor\" 可以指幾個不同的元件。"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
-"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
-"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
-" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
-"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We will never put a backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
-"develops the Tor software."
+"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
+"to our users, and a bad precedent for security software in general."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is it called Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
+" our professional reputations."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
-"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
-"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
-"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
-"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
-".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
-"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
-"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
-"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
-"spell it wrong."
+"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
+"diffs since the last release) for suspicious things."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
+"something funny might be going on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
+" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
+"your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
+"specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
+"recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
+"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You don't have to ask us for specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
+"whatever part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They want to distribute the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
+"these programs everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
+"details."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How is Tor different from other proxies?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
-"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
-"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
-"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
-"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
-"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
-" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
-"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
-" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
-"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
-"those at a cafe with free wifi Internet."
+"allows you to use it to relay your traffic."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The users all enter and leave through the same server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
+"advertisements on the server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
-"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
-"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
-" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
-"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
-"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
-"recording your personal details."
+"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
+" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
+"things."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
+" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
+" wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
+" it to your banking site or to ecommerce stores."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
+"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
-"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
-" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
-"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
-"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
-"somewhere else in the world."
+"it on to the destination."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
+" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
+"are sending into the Tor network."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
-"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
-" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
-"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
-" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
-"going on the Internet."
+"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
+"where it pops out somewhere else in the world."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Possibly."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
-"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
-"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
-"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
+"computer."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
-"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
-"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+"Tor is not illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
-" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
-"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
-"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
-"trust our software ever again - for excellent reason!"
+"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
+"where you are going on the Internet."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It won't know who sent this traffic."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
-"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
-"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
-" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
-"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
-"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
-"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
-"distribution sites."
+"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
-"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
-" you keep your Tor versions up-to-date."
+"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
+" Tor and HTTPS interact."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, it doesn't."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
-"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
-"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
-" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
-"that you type into forms, though."
+"You need to use a separate program that understands your application and "
+"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What programs can I use with Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
+"string, uniform for all users."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
-"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
-" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
-"maintained list of instructions for [Torifying specific "
-"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
-" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+"Tor Browser can't do anything about text that you type into forms, though."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "什麼是 Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "名稱 \"Tor\" 可以指幾個不同的元件。"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
-"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
-"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I distribute Tor?"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Yes."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Because Tor is the onion routing network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
-"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
-"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
-"specific permission."
+"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
+"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
+"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
-"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
-"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
-"part of the Tor software you're distributing."
+"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
+" of the actual [onion routing project](http://www.onion-router.net/) run by "
+"the Naval Research Lab."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
-"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
-"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
-"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
-"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
-"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
-"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
-"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
-"everywhere you include the bundles themselves."
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\"."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only the first letter is capitalized."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
-"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
-" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
+" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
+"the fact that they spell it wrong."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -876,51 +1119,51 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The result of the command should produce something like this:"
+msgid ""
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+msgid ""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgid ""
+"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
-"US.dmg{.asc,}"
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
+msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
-"US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser(a)torproject.org>\""
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -3233,43 +3476,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\".</h4>"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
diff --git a/contents.pot b/contents.pot
index a3b235d11..58fad7438 100644
--- a/contents.pot
+++ b/contents.pot
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: en <LL(a)li.org>\n"
@@ -409,397 +409,638 @@ msgstr ""
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">our "
"wiki</a></mark>."
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is Tor?"
-msgstr "What is Tor?"
-
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr "Is there a backdoor in Tor?"
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
-"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
-"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
-" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
-msgstr ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
-"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
-"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
-" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr "There is absolutely no backdoor in Tor."
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
-"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
msgstr ""
-"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
-"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
-"develops the Tor software."
+"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
msgstr ""
-"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
-"develops the Tor software."
+"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is it called Tor?"
-msgstr "Why is it called Tor?"
-
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
-"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
-"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
-"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
-"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
-".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
-msgstr ""
-"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
-"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
-"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
-"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
-"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
-".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
-
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
-msgstr "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We will never put a backdoor in Tor."
+msgstr "We will never put a backdoor in Tor."
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
-"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
-"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
-"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
-"spell it wrong."
+"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
+"to our users, and a bad precedent for security software in general."
msgstr ""
-"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
-"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
-"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
-"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
-"spell it wrong."
+"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
+"to our users, and a bad precedent for security software in general."
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How is Tor different from other proxies?"
-msgstr "How is Tor different from other proxies?"
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
-"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
-"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
-"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
-"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
-"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
-" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
-"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
-" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
-"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
-"those at a cafe with free wifi Internet."
+"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
+" our professional reputations."
msgstr ""
-"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
-"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
-"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
-"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
-"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
-"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
-" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
-"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
-" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
-"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
-"those at a cafe with free wifi Internet."
+"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
+" our professional reputations."
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
-"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
-"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
-" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
-"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
-"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
-"recording your personal details."
-msgstr ""
-"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
-"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
-"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
-" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
-"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
-"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
-"recording your personal details."
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!"
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
-"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
-" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
-"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
-"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
-"somewhere else in the world."
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
msgstr ""
-"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
-"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
-" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
-"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
-"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
-"somewhere else in the world."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
-msgstr "### Doesn't the first server see who I am?"
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
-"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
-" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
-"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
-" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
-"going on the Internet."
-msgstr ""
-"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
-"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
-" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
-"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
-" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
-"going on the Internet."
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Can't the third server see my traffic?"
-msgstr "### Can't the third server see my traffic?"
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
-"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
-"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
-"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that."
msgstr ""
-"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
-"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
-"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
-"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
-
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there a backdoor in Tor?"
-msgstr "Is there a backdoor in Tor?"
-
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
-msgstr "There is absolutely no backdoor in Tor."
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
-"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
-"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
+"diffs since the last release) for suspicious things."
msgstr ""
-"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
-"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
-"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
+"diffs since the last release) for suspicious things."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
-" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
-"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
-"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
-"trust our software ever again - for excellent reason!"
+"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
+"something funny might be going on."
msgstr ""
-"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
-" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
-"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
-"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
-"trust our software ever again - for excellent reason!"
+"If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign "
+"something funny might be going on."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
-"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
-"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
-" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
-"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
-"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
-"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
-"distribution sites."
-msgstr ""
-"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
-"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
-"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
-" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
-"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
-"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
-"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
-"distribution sites."
+"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
+" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
+msgstr ""
+"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
+" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
-"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
-" you keep your Tor versions up-to-date."
+"anonymity."
msgstr ""
"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
-"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
-" you keep your Tor versions up-to-date."
-
-#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
-msgstr ""
-"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+"anonymity."
-#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
-"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
-"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
-" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
-"that you type into forms, though."
+"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
+"your Tor versions up-to-date."
msgstr ""
-"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
-"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
-"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
-" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
-"that you type into forms, though."
+"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
+"your Tor versions up-to-date."
#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
msgid "What programs can I use with Tor?"
msgstr "What programs can I use with Tor?"
#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
-" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
-"maintained list of instructions for [Torifying specific "
-"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
-" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+" to be able to recommend a safe configuration."
msgstr ""
"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
-" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
-"maintained list of instructions for [Torifying specific "
+" to be able to recommend a safe configuration."
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
+"specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+msgstr ""
+"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
+"specific "
"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
-" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr "Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
-"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
-"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+"the web safely using Tor."
msgstr ""
"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
-"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
-"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+"the web safely using Tor."
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
+"recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
+"recommended](/tbb/tbb-9/)."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I distribute Tor?"
msgstr "Can I distribute Tor?"
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Yes."
msgstr "Yes."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
+msgstr "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
-"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
-"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
-"specific permission."
+"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
+"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
msgstr ""
-"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
-"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
-"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
-"specific permission."
+"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
+"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You don't have to ask us for specific permission."
+msgstr "You don't have to ask us for specific permission."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
-"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
-"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
-"part of the Tor software you're distributing."
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
msgstr ""
"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
-"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
-"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
-"part of the Tor software you're distributing."
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
+"whatever part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
+"whatever part of the Tor software you're distributing."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
-"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
-"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"software, though."
+msgstr ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They want to distribute the Tor Browser."
+msgstr "They want to distribute the Tor Browser."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
-"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
+"extensions."
+msgstr ""
+"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
+msgstr "You will need to follow the license for those programs as well."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
-"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
-"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
-"everywhere you include the bundles themselves."
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
msgstr ""
-"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
-"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
-"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
-"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
-"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
-"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
-"everywhere you include the bundles themselves."
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
+"these programs everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
+"these programs everywhere you include the bundles themselves."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
-"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
-" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
msgstr ""
"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
-"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
-" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
+"details."
+msgstr ""
+"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
+"details."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How is Tor different from other proxies?"
+msgstr "How is Tor different from other proxies?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic."
+msgstr ""
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture."
+msgstr "This creates a simple, easy to maintain architecture."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The users all enter and leave through the same server."
+msgstr "The users all enter and leave through the same server."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
+"advertisements on the server."
+msgstr ""
+"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
+"advertisements on the server."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
+msgstr "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
+msgstr "You just have to point your browser at their proxy server."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
+" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
+"things."
+msgstr ""
+"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
+" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
+"things."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
+" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
+" wifi Internet."
+msgstr ""
+"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
+" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
+" wifi Internet."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
+msgstr "Simple proxy providers also create a single point of failure."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
+msgstr ""
+"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
+msgstr "They can see your traffic as it passes through their server."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
+" it to your banking site or to ecommerce stores."
+msgstr ""
+"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
+" it to your banking site or to ecommerce stores."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
+"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
+"details."
+msgstr ""
+"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
+"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
+"details."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination."
+msgstr ""
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
+" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
+"are sending into the Tor network."
+msgstr ""
+"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
+" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
+"are sending into the Tor network."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
+"where it pops out somewhere else in the world."
+msgstr ""
+"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
+"where it pops out somewhere else in the world."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr "### Doesn't the first server see who I am?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Possibly."
+msgstr "Possibly."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
+"computer."
+msgstr ""
+"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
+"computer."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
+msgstr "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
+msgstr "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is not illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine."
+msgstr ""
+"Tor is not illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
+"where you are going on the Internet."
+msgstr ""
+"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
+"where you are going on the Internet."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr "### Can't the third server see my traffic?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
+msgstr "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It won't know who sent this traffic."
+msgstr "It won't know who sent this traffic."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
+msgstr ""
+"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
+" Tor and HTTPS interact."
+msgstr ""
+"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
+" Tor and HTTPS interact."
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+msgstr ""
+"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, it doesn't."
+msgstr "No, it doesn't."
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You need to use a separate program that understands your application and "
+"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
+msgstr ""
+"You need to use a separate program that understands your application and "
+"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
+"string, uniform for all users."
+msgstr ""
+"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
+"string, uniform for all users."
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser can't do anything about text that you type into forms, though."
+msgstr ""
+"Tor Browser can't do anything about text that you type into forms, though."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "What is Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+msgstr ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr "Why is it called Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Because Tor is the onion routing network."
+msgstr "Because Tor is the onion routing network."
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
+"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
+"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
+msgstr ""
+"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
+"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
+"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
+" of the actual [onion routing project](http://www.onion-router.net/) run by "
+"the Naval Research Lab."
+msgstr ""
+"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
+" of the actual [onion routing project](http://www.onion-router.net/) run by "
+"the Naval Research Lab."
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\"."
+msgstr ""
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\"."
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only the first letter is capitalized."
+msgstr "Only the first letter is capitalized."
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
+" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
+"the fact that they spell it wrong."
+msgstr ""
+"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
+" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
+"the fact that they spell it wrong."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1095,30 +1336,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The result of the command should produce something like this:"
-msgstr "The result of the command should produce something like this:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
-msgstr "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
-msgstr "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
-msgstr ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
@@ -1153,6 +1370,30 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
+msgstr "The result of the command should produce something like this:"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+msgstr "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgstr "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser(a)torproject.org>\""
+msgstr ""
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser(a)torproject.org>\""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You may also want to [learn more about "
"GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)."
@@ -4023,45 +4264,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr "<div class=\"card\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr "<div class=\"card-body\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\".</h4>"
-msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\".</h4>"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr "</div>"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
1
0

[tor-browser-build/master] Bug 31192 - Pick up new tor-android-service commit
by gk@torproject.org 26 Sep '19
by gk@torproject.org 26 Sep '19
26 Sep '19
commit 2d3807e3a2b072f7d3d9bb24419e0b0e6688b26a
Author: Matthew Finkel <sysrqb(a)torproject.org>
Date: Tue Sep 24 16:58:59 2019 +0000
Bug 31192 - Pick up new tor-android-service commit
---
projects/tor-android-service/config | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/projects/tor-android-service/config b/projects/tor-android-service/config
index 762a813..db8f5ac 100644
--- a/projects/tor-android-service/config
+++ b/projects/tor-android-service/config
@@ -1,7 +1,7 @@
# vim: filetype=yaml sw=2
version: '[% c("abbrev") %]'
filename: '[% project %]-[% c("version") %]-[% c("var/build_id") %]'
-git_hash: 8d307a63a95a31d3578715ca407066062f9d7f5e
+git_hash: 50d01b1fbc6e776d0b39f42f644137dd25a92c7a
git_url: https://git.torproject.org/tor-android-service.git
git_submodule: 1
1
0

[tor-browser-build/master] Bug 31192 - Add Android x86_64 build support
by gk@torproject.org 26 Sep '19
by gk@torproject.org 26 Sep '19
26 Sep '19
commit f89da2a9b03b70e1ec2e99248b86a96f989d3bed
Author: Matthew Finkel <sysrqb(a)torproject.org>
Date: Wed Sep 18 20:19:32 2019 +0000
Bug 31192 - Add Android x86_64 build support
---
Makefile | 15 ++++++++++
README | 2 ++
README.HACKING | 18 ++++++++----
README.MAKEFILE | 8 +++---
projects/android-toolchain/build | 3 +-
projects/firefox/mozconfig-android-x86_64 | 48 +++++++++++++++++++++++++++++++
projects/release/build | 3 ++
projects/release/config | 12 ++++++++
projects/rust/config | 4 +++
projects/tor-browser/build.android | 5 ++++
rbm.conf | 9 ++++++
11 files changed, 116 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/Makefile b/Makefile
index 94a26f6..9f61bfb 100644
--- a/Makefile
+++ b/Makefile
@@ -11,6 +11,9 @@ release-android-armv7: submodule-update
release-android-x86: submodule-update
$(rbm) build release --target release --target torbrowser-android-x86
+release-android-x86_64: submodule-update
+ $(rbm) build release --target release --target torbrowser-android-x86_64
+
release-android-aarch64: submodule-update
$(rbm) build release --target release --target torbrowser-android-aarch64
@@ -44,6 +47,9 @@ alpha-android-armv7: submodule-update
alpha-android-x86: submodule-update
$(rbm) build release --target alpha --target torbrowser-android-x86
+alpha-android-x86_64: submodule-update
+ $(rbm) build release --target alpha --target torbrowser-android-x86_64
+
alpha-android-aarch64: submodule-update
$(rbm) build release --target alpha --target torbrowser-android-aarch64
@@ -77,6 +83,9 @@ nightly-android-armv7: submodule-update
nightly-android-x86: submodule-update
$(rbm) build release --target nightly --target torbrowser-android-x86
+nightly-android-x86_64: submodule-update
+ $(rbm) build release --target nightly --target torbrowser-android-x86_64
+
nightly-android-aarch64: submodule-update
$(rbm) build release --target nightly --target torbrowser-android-aarch64
@@ -110,6 +119,9 @@ alpha_nightly-android-armv7: submodule-update
alpha_nightly-android-x86: submodule-update
$(rbm) build release --target alpha_nightly --target torbrowser-android-x86
+alpha_nightly-android-x86_64: submodule-update
+ $(rbm) build release --target alpha_nightly --target torbrowser-android-x86_64
+
alpha_nightly-android-aarch64: submodule-update
$(rbm) build release --target alpha_nightly --target torbrowser-android-aarch64
@@ -140,6 +152,9 @@ testbuild-android-armv7: submodule-update
testbuild-android-x86: submodule-update
$(rbm) build release --target testbuild --target torbrowser-android-x86
+testbuild-android-x86_64: submodule-update
+ $(rbm) build release --target testbuild --target torbrowser-android-x86_64
+
testbuild-android-aarch64: submodule-update
$(rbm) build release --target testbuild --target torbrowser-android-aarch64
diff --git a/README b/README
index 2ea5630..481db2e 100644
--- a/README
+++ b/README
@@ -79,7 +79,9 @@ name to the makefile target:
$ make nightly-windows-i686
$ make nightly-osx-x86_64
$ make nightly-android-armv7
+ $ make nightly-android-aarch64
$ make nightly-android-x86
+ $ make nightly-android-x86_64
When you want to quickly do a build to test a change, you can use the
testbuild makefile target, and find the build in the testbuild directory.
diff --git a/README.HACKING b/README.HACKING
index 081a3d5..0d3eeb8 100644
--- a/README.HACKING
+++ b/README.HACKING
@@ -45,16 +45,18 @@ The targets are usually used to select:
- the platform: torbrowser-linux-x86_64, torbrowser-linux-i686,
torbrowser-windows-i686, torbrowser-windows-x86_64, torbrowser-osx-x86_64,
- torbrowser-android-armv7, torbrowser-android-x86
+ torbrowser-android-armv7, torbrowser-android-aarch64, torbrowser-android-x86,
+ torbrowser-android-x86_64
- the channel: release, nightly, alpha
The targets torbrowser-linux-x86_64, torbrowser-linux-i686,
torbrowser-windows-i686, torbrowser-windows-x86_64, torbrowser-osx-x86_64,
-torbrowser-android-armv7, and torbrowser-android-x86 are special cases. They do
-not contain options directly, instead they contain a list of other targets. For
-instance, the torbrowser-linux-x86_64 target is pointing to the linux-x86_64 and
-linux targets. You should define an option under the linux target if it applies
-to Linux on both architectures, or under the linux-x86_64 if it only applies to
+torbrowser-android-armv7, torbrowser-android-x86, torbrowser-android-aarch64,
+torbrowser-android-x86_64 are special cases. They do not contain options
+directly, instead they contain a list of other targets. For instance, the
+torbrowser-linux-x86_64 target is pointing to the linux-x86_64 and linux
+targets. You should define an option under the linux target if it applies to
+Linux on both architectures, or under the linux-x86_64 if it only applies to
the x86_64 architecture.
An option that is defined at the root of rbm.conf can be overridden by
@@ -156,8 +158,12 @@ $platform should be one of the following:
- torbrowser-android-armv7
+ - torbrowser-android-aarch64
+
- torbrowser-android-x86
+ - torbrowser-android-x86_64
+
For example, to see tor's build script for linux x86_64 on the alpha
channel, you can use:
diff --git a/README.MAKEFILE b/README.MAKEFILE
index addff64..e106ca4 100644
--- a/README.MAKEFILE
+++ b/README.MAKEFILE
@@ -8,7 +8,7 @@ Build Tor Browser for the release channel, for all supported platforms.
The resulting build can be found in directory release/$version.
release-{linux-x86_64,linux-i686,windows-i686,osx-x86_64,android-armv7,
- android-x86}
+ android-x86,android-x86_64,android-aarch64}
-----------------------------------------------------------------------
Same as release, for the selected platform only.
@@ -18,7 +18,7 @@ Build Tor Browser for the alpha channel, for all supported platforms.
The resulting build can be found in directory alpha/$version.
alpha-{linux-x86_64,linux-i686,windows-i686,osx-x86_64,android-armv7,
- android-x86}
+ android-x86,android-x86_64,android-aarch64}
---------------------------------------------------------------------
Same as alpha, for the selected platform only.
@@ -32,7 +32,7 @@ components.
The resulting build can be found in directory nightly/$date
nightly-{linux-x86_64,linux-i686,windows-i686,osx-x86_64,android-armv7,
- android-x86}
+ android-x86,android-x86_64,android-aarch64}
-----------------------------------------------------------------------
Same as nightly, for the selected platform only.
@@ -43,7 +43,7 @@ This is the same as 'make alpha', but the output directory is different.
The resulting build can be found in directory alpha_nightly/$date
alpha_nightly-{linux-x86_64,linux-i686,windows-i686,osx-x86_64,android-armv7,
- android-x86}
+ android-x86,android-x86_64,android-aarch64}
-----------------------------------------------------------------------------
The same as alpha_nightly, for the selected platform only.
diff --git a/projects/android-toolchain/build b/projects/android-toolchain/build
index 42e961c..f4defc5 100644
--- a/projects/android-toolchain/build
+++ b/projects/android-toolchain/build
@@ -20,8 +20,9 @@ rm -fR android-ndk-r17b
# The architectures we support
./build/tools/make_standalone_toolchain.py --api [% c("var/android_min_api_armv7") %] --arch arm --install-dir=./arm
-./build/tools/make_standalone_toolchain.py --api [% c("var/android_min_api_x86") %] --arch x86 --install-dir=./x86
./build/tools/make_standalone_toolchain.py --api [% c("var/android_min_api_aarch64") %] --arch arm64 --install-dir=./arm64
+./build/tools/make_standalone_toolchain.py --api [% c("var/android_min_api_x86") %] --arch x86 --install-dir=./x86
+./build/tools/make_standalone_toolchain.py --api [% c("var/android_min_api_x86_64") %] --arch x86_64 --install-dir=./x86_64
# Tool Archives
cd $SDK_HOME
diff --git a/projects/firefox/mozconfig-android-x86_64 b/projects/firefox/mozconfig-android-x86_64
new file mode 100644
index 0000000..55bc883
--- /dev/null
+++ b/projects/firefox/mozconfig-android-x86_64
@@ -0,0 +1,48 @@
+mk_add_options MOZ_OBJDIR=@TOPSRCDIR@/obj-x86_64-linux-android
+mk_add_options MOZ_APP_DISPLAYNAME="Tor Browser"
+export MOZILLA_OFFICIAL=1
+CC="clang"
+CXX="clang++"
+
+ac_add_options --with-android-min-sdk=21
+
+ac_add_options --enable-optimize
+ac_add_options --enable-official-branding
+
+ac_add_options --enable-application=mobile/android
+ac_add_options --target=x86_64-linux-android
+ac_add_options --with-android-ndk=/var/tmp/dist/android-toolchain/android-ndk
+ac_add_options --with-android-sdk=/var/tmp/dist/android-toolchain/android-sdk-linux
+ac_add_options --with-gradle=/var/tmp/dist/android-toolchain/gradle/gradle-4.10.2/bin/gradle
+ac_add_options --with-android-version=21
+
+ac_add_options --with-android-distribution-directory=@TOPSRCDIR@/mobile/android/torbrowser
+ac_add_options --with-l10n-base=/var/tmp/dist/locales
+
+# We do not use Tor Launcher on Android:
+ac_add_options --disable-tor-launcher
+
+if [ -z "${TB_BUILD_WITH_UPDATER}" ]; then
+# Because Google Play will likely be the primary distribution medium,
+# we disable updating and rely on Google Play by default. The
+# Developer Policy explicitly prohibits in-app updating:
+# An app distributed via Google Play may not modify, replace, or
+# update itself using any method other than Google Plays update
+# mechanism.
+# https://play.google.com/about/privacy-security-deception/malicious-behavior/
+
+ ac_add_options --disable-tor-browser-update
+ ac_add_options --disable-signmar
+ ac_add_options --disable-verify-mar
+fi
+
+ac_add_options --enable-strip
+ac_add_options --disable-tests
+ac_add_options --disable-debug
+ac_add_options --disable-rust-debug
+ac_add_options --disable-crashreporter
+ac_add_options --disable-webrtc
+
+ac_add_options --without-google-play-services
+
+ac_add_options --enable-proxy-bypass-protection
diff --git a/projects/release/build b/projects/release/build
index 347d9a8..c1badd6 100644
--- a/projects/release/build
+++ b/projects/release/build
@@ -10,6 +10,9 @@ mkdir -p "$destdir"
[% IF c("var/torbrowser-android-x86") -%]
mv [% c('input_files_by_name/android-x86') %]/* "$destdir"/
[% END -%]
+[% IF c("var/torbrowser-android-x86_64") -%]
+ mv [% c('input_files_by_name/android-x86_64') %]/* "$destdir"/
+[% END -%]
[% IF c("var/torbrowser-android-aarch64") -%]
mv [% c('input_files_by_name/android-aarch64') %]/* "$destdir"/
[% END -%]
diff --git a/projects/release/config b/projects/release/config
index 524eadf..d1aee8c 100644
--- a/projects/release/config
+++ b/projects/release/config
@@ -17,6 +17,7 @@ targets:
- torbrowser-osx-x86_64
- torbrowser-android-armv7
- torbrowser-android-x86
+ - torbrowser-android-x86_64
- torbrowser-android-aarch64
- torbrowser-src
torbrowser-android-armv7:
@@ -25,6 +26,9 @@ targets:
torbrowser-android-x86:
var:
torbrowser-android-x86: 1
+ torbrowser-android-x86_64:
+ var:
+ torbrowser-android-x86_64: 1
torbrowser-android-aarch64:
var:
torbrowser-android-aarch64: 1
@@ -121,6 +125,14 @@ input_files:
- '[% c("var/build_target") %]'
- torbrowser-android-x86
+ - name: android-x86_64
+ project: tor-browser
+ enable: '[% c("var/torbrowser-android-x86_64") %]'
+ target:
+ - '[% c("var/containers_target") %]'
+ - '[% c("var/build_target") %]'
+ - torbrowser-android-x86_64
+
- name: android-aarch64
project: tor-browser
enable: '[% c("var/torbrowser-android-aarch64") %]'
diff --git a/projects/rust/config b/projects/rust/config
index dbde815..03d7be0 100644
--- a/projects/rust/config
+++ b/projects/rust/config
@@ -22,6 +22,10 @@ targets:
var:
configure_opt: --enable-local-rust --enable-vendor --enable-extended --release-channel=stable --sysconfdir=etc --target=i686-linux-android --set=target.i686-linux-android.cc=$ANDROID_NDK_HOME/x86/bin/i686-linux-android-gcc
+ android-x86_64:
+ var:
+ configure_opt: --enable-local-rust --enable-vendor --enable-extended --release-channel=stable --sysconfdir=etc --target=x86_64-linux-android --set=target.x86_64-linux-android.cc=$ANDROID_NDK_HOME/x86_64/bin/x86_64-linux-android-gcc
+
android-aarch64:
var:
configure_opt: --enable-local-rust --enable-vendor --enable-extended --release-channel=stable --sysconfdir=etc --target=aarch64-linux-android --set=target.aarch64-linux-android.cc=$ANDROID_NDK_HOME/arm64/bin/aarch64-linux-android-gcc
diff --git a/projects/tor-browser/build.android b/projects/tor-browser/build.android
index b90c8b9..9f255da 100644
--- a/projects/tor-browser/build.android
+++ b/projects/tor-browser/build.android
@@ -24,6 +24,11 @@ zip -d $apk lib/\*
zip_src => [ 'lib/x86/*' ],
zip_args => '$apk',
}) %]
+[% ELSIF c("var/android-x86_64") %]
+ [% c('zip', {
+ zip_src => [ 'lib/x86_64/*' ],
+ zip_args => '$apk',
+ }) %]
[% ELSIF c("var/android-armv7") %]
[% c('zip', {
zip_src => [ 'lib/armeabi-v7a/*' ],
diff --git a/rbm.conf b/rbm.conf
index e6379f8..008fab7 100644
--- a/rbm.conf
+++ b/rbm.conf
@@ -191,6 +191,14 @@ targets:
var:
android-x86: 1
osname: android-x86
+ torbrowser-android-x86_64:
+ - android-x86_64
+ - android
+ android-x86_64:
+ arch: x86_64
+ var:
+ android-x86_64: 1
+ osname: android-x86_64
torbrowser-android-aarch64:
- android-aarch64
- android
@@ -209,6 +217,7 @@ targets:
android_min_api_aarch64: 21
android_min_api_armv7: 16
android_min_api_x86: 16
+ android_min_api_x86_64: 21
snowflake: 0
container:
suite: stretch
1
0

[tor-browser-build/master] Bug 30380 - Add patch for canceling Dormant by startup
by gk@torproject.org 26 Sep '19
by gk@torproject.org 26 Sep '19
26 Sep '19
commit e30f06ac6c40a32354fe01a2613fb3c2a63e630c
Author: Matthew Finkel <sysrqb(a)torproject.org>
Date: Thu Sep 26 00:52:18 2019 +0000
Bug 30380 - Add patch for canceling Dormant by startup
---
projects/tor-onion-proxy-library/build | 1 +
.../tor-onion-proxy-library/canceldormant.patch | 46 ++++++++++++++++++++++
projects/tor-onion-proxy-library/config | 1 +
3 files changed, 48 insertions(+)
diff --git a/projects/tor-onion-proxy-library/build b/projects/tor-onion-proxy-library/build
index 605f017..41cc815 100644
--- a/projects/tor-onion-proxy-library/build
+++ b/projects/tor-onion-proxy-library/build
@@ -18,6 +18,7 @@ tar -C /var/tmp/build -xf [% project %]-[% c('version') %].tar.gz
# Patch projects
cd /var/tmp/build/[% project %]-[% c('version') %]
patch -p1 < $rootdir/gradle.patch
+patch -p1 < $rootdir/canceldormant.patch
# Build Android Libraries and Apps
$GRADLE_HOME/gradle-4.10.2/bin/gradle --offline --no-daemon -P androidplugin=3.1.0 -Dmaven.repo.local=$gradle_repo assembleRelease -x lint
diff --git a/projects/tor-onion-proxy-library/canceldormant.patch b/projects/tor-onion-proxy-library/canceldormant.patch
new file mode 100644
index 0000000..8d48af1
--- /dev/null
+++ b/projects/tor-onion-proxy-library/canceldormant.patch
@@ -0,0 +1,46 @@
+diff --git a/universal/src/main/java/com/msopentech/thali/toronionproxy/DefaultSettings.java b/universal/src/main/java/com/msopentech/thali/toronionproxy/DefaultSettings.java
+index 5f5adac..da6747f 100644
+--- a/universal/src/main/java/com/msopentech/thali/toronionproxy/DefaultSettings.java
++++ b/universal/src/main/java/com/msopentech/thali/toronionproxy/DefaultSettings.java
+@@ -187,4 +187,9 @@ public class DefaultSettings implements TorSettings {
+ public boolean useSocks5() {
+ return false;
+ }
++
++ @Override
++ public boolean hasDormantCanceledByStartup() {
++ return false;
++ }
+ }
+diff --git a/universal/src/main/java/com/msopentech/thali/toronionproxy/TorConfigBuilder.java b/universal/src/main/java/com/msopentech/thali/toronionproxy/TorConfigBuilder.java
+index e324d9f..99e5693 100644
+--- a/universal/src/main/java/com/msopentech/thali/toronionproxy/TorConfigBuilder.java
++++ b/universal/src/main/java/com/msopentech/thali/toronionproxy/TorConfigBuilder.java
+@@ -503,6 +503,16 @@ public final class TorConfigBuilder {
+ return virtualAddressNetwork(settings.getVirtualAddressNetwork());
+ }
+
++ public TorConfigBuilder dormantCanceledByStartup() {
++ buffer.append("DormantCanceledByStartup 1").append('\n');
++ return this;
++ }
++
++ @SettingsConfig
++ public TorConfigBuilder domantCanceledByStartupFromSettings() {
++ return settings.hasDormantCanceledByStartup() ? dormantCanceledByStartup() : this;
++ }
++
+ /**
+ * Adds bridges from a resource stream. This relies on the TorInstaller to know how to obtain this stream.
+ * These entries may be type-specified like:
+diff --git a/universal/src/main/java/com/msopentech/thali/toronionproxy/TorSettings.java b/universal/src/main/java/com/msopentech/thali/toronionproxy/TorSettings.java
+index 2d515d1..43f01ef 100644
+--- a/universal/src/main/java/com/msopentech/thali/toronionproxy/TorSettings.java
++++ b/universal/src/main/java/com/msopentech/thali/toronionproxy/TorSettings.java
+@@ -77,4 +77,6 @@ public interface TorSettings {
+ String transPort();
+
+ boolean useSocks5();
++
++ boolean hasDormantCanceledByStartup();
+ }
diff --git a/projects/tor-onion-proxy-library/config b/projects/tor-onion-proxy-library/config
index 02b69ac..c2bd1a4 100644
--- a/projects/tor-onion-proxy-library/config
+++ b/projects/tor-onion-proxy-library/config
@@ -29,3 +29,4 @@ input_files:
name: gradle-dependencies
exec: '[% INCLUDE "fetch-gradle-dependencies" %]'
- filename: gradle.patch
+ - filename: canceldormant.patch
1
0

[translation/support-portal_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed
by translation@torproject.org 26 Sep '19
by translation@torproject.org 26 Sep '19
26 Sep '19
commit 2b180b77d55ca5c0a715f65f73f80cd9adbadb19
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Sep 26 15:54:32 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_comp…
---
contents+tr.po | 6683 --------------------------------------------------------
contents.pot | 1614 +++++++++++++-
2 files changed, 1551 insertions(+), 6746 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
deleted file mode 100644
index aa5ba620e..000000000
--- a/contents+tr.po
+++ /dev/null
@@ -1,6683 +0,0 @@
-# Translators:
-# ilkeryus <ilkeryus(a)gmail.com>, 2019
-# Emma Peel, 2019
-# erinm, 2019
-# Kaya Zeren <kayazeren(a)gmail.com>, 2019
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren(a)gmail.com>, 2019\n"
-"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: tr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: https//support.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
-msgid "How can we help?"
-msgstr "Nasıl yardımcı olabiliriz?"
-
-#: https//support.torproject.org/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Most Frequently Asked Questions"
-msgstr "Sık Sorulan Sorular"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser"
-
-#: https//support.torproject.org/tormessenger/
-#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Messenger"
-msgstr "Tor Messenger"
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/
-#: (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Mobile"
-msgstr "Tor Mobil"
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/
-#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "GetTor"
-msgstr "GetTor"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/
-#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Connecting To Tor"
-msgstr "Tor Bağlantısı Kurmak"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/
-#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Censorship"
-msgstr "Sansür"
-
-#: https//support.torproject.org/https/
-#: (content/https/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "HTTPS"
-msgstr "HTTPS"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/
-#: (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Operators"
-msgstr "Aktarıcı İşletenler"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/
-#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Onion Hizmetleri"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/
-#: (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Misc"
-msgstr "Diğer"
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
-msgstr ""
-"Tor Browser kullanırken, herhangi biri hangi siteleri ziyaret ettiğimi "
-"görebilir mi?"
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
-msgstr ""
-"Tor Browser ziyaret ettiğiniz web sitelerinin başkaları tarafından "
-"bilinmesini engeller."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
-"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
-"do."
-msgstr ""
-"İnternet Hizmeti Sağlayıcınız (ISP) gibi bazı kuruluşlar Tor kullandığınızı "
-"görebilir ancak Tor üzerinden nereleri ziyaret ettiğinizi göremez."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Our website is blocked by a censor. Can Tor Browser help users access our "
-"website?"
-msgstr ""
-"Sitemiz bir sansürleyici tarafından engelleniyor. Tor Browser kullanıcıların"
-" sitemize erişmelerine yardımcı olur mu?"
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
-" is blocked."
-msgstr ""
-"Tor Browser kesinlikle sansür uygulanan yerlerdeki kullanıcıların web "
-"sitenize erişmesine yardımcı olur."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Most of the time, simply downloading the [Tor "
-"Browser](https://www.torproject.org/download) and then using it to navigate "
-"to the blocked site will allow access."
-msgstr ""
-"Erişim için genellikle [Tor Browser](https://www.torproject.org/download) "
-"uygulamasını indirmek ve engellenen web sitesinin adresine gitmek "
-"yeterlidir."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
-"circumvention options available, including [pluggable transports](https"
-"://tb-manual.torproject.org/transports/)."
-msgstr ""
-"Ağır sansür uygulanan yerlerde engellemeyi aşmak için [Değiştirilebilir "
-"Taşıyıcılar](https://tb-manual.torproject.org/tr/transports/) gibi çeşitli "
-"seçenekler bulunur. "
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For more information, please see the [Tor Browser User Manual](https://tb-"
-"manual.torproject.org/) section on [censorship](https://tb-"
-"manual.torproject.org/circumvention/)"
-msgstr ""
-"Ayrıntılı bilgi almak için [Tor Browser Belgelerinde](https://tb-"
-"manual.torproject.org/tr/) bulunan [sansür](https://tb-"
-"manual.torproject.org/tr/circumvention/) bölümüne bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
-" or uBlock Origin?"
-msgstr ""
-"Tor Browser üzerine, AdBlock Plus ya da uBlock Origin gibi yeni bir eklenti "
-"kurmalı mıyım?"
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
-"they can compromise your privacy and security."
-msgstr ""
-"Gizlilik ve güvenliğinizi tehlikeye atabileceğinden Tor Browser üzerine yeni"
-" eklentiler kurmaktan kaçınmanız önerilir."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Installing new add-ons may affect Tor Browser in unforeseen ways and "
-"potentially make your Tor Browser fingerprint unique."
-msgstr ""
-"Yeni eklentiler kurmak Tor Browser uygulamasını öngörülemeyen şekillerde "
-"etkileyerek kullandığınız Tor Browser kopyasının eşsiz bir parmak izi "
-"olmasına yol açabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If your copy of Tor Browser has a unique fingerprint, your browsing "
-"activities can be deanonymized and tracked even though you are using Tor "
-"Browser."
-msgstr ""
-"Tor Browser kopyanızın eşsiz bir parmak izi olursa, yaptığınız işlemlerin "
-"anonimliği kalmaz ve Tor Browser kullanıyor olsanız bile izlenebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Basically, each browser's settings and features create what is called a "
-"\"browser fingerprint\"."
-msgstr ""
-"Temel olarak, her web tarayıcısının ayarları ve özellikleri bir \"web "
-"tarayıcı parmak izi\" oluşturur."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Most browsers inadvertently create a unique fingerprint for each user which "
-"can be tracked across the internet."
-msgstr ""
-"Çoğu web tarayıcı, buna özen göstermediğinden her kullanıcının İnternet "
-"üzerinde izlenebileceği bir eşsiz parmak izi oluşturur."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser is specifically engineered to have a nearly identical (we're not"
-" perfect!) fingerprint across it's users."
-msgstr ""
-"Tor Browser özellikle kullanıcıların parmak izinin neredeyse aynı (kusursuz "
-"değiliz) olmasını sağlayacak şekilde tasarlanmıştır."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This means each Tor Browser user looks like every other Tor Browser user, "
-"making it difficult to track any individual user."
-msgstr ""
-"Bunun anlamı tüm Tor Browser kullanıcılarının parmak izinin birbirine "
-"benzemesidir. Bu durum kişilerin izlenmesini zorlaştırır."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There's also a good chance a new add-on will increase the attack surface of "
-"Tor Browser."
-msgstr ""
-"Yeni bir eklentinin Tor Browser uygulamasına saldırılacak yüzeyi arttırma "
-"olasılığı vardır. "
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This may allow sensitive data to be leaked or allow an attacker to infect "
-"Tor Browser."
-msgstr ""
-"Bu durum kişisel verilerin sızdırılmasına ya da bir saldırganın Tor Browser "
-"uygulamasına zararlı yazılım bulaştırmasına neden olabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The add-on itself could even be maliciously designed to spy on you."
-msgstr ""
-"Eklentinin kendisi bile sizi izlemek için kötü niyetle tasarlanmış olabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser already comes installed with two add-ons — <mark><a "
-"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\">HTTPS Everywhere</a></mark> "
-"and <mark><a href=\"https://noscript.net/\">NoScript</a></mark> — and adding"
-" anything else could deanonymize you."
-msgstr ""
-"Tor Browser <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\">HTTPS "
-"Everywhere</a></mark> ve <mark><a "
-"href=\"https://noscript.net/\">NoScript</a></mark> eklentileri kurulmuş "
-"olarak gelir. Bunlardan başka eklentiler kurmak anonim kalmanızı tehlikeye "
-"atabilir ve kimliğinizi açığa çıkarabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Want to learn more about browser fingerprinting? Here's an "
-"[article](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-"
-"and-challenges-ahead) on The Tor Blog all about it!"
-msgstr ""
-"Web tarayıcı parmak izi hakkında ayrıntılı bilgi almak için Tor Blog "
-"sitesindeki [bu makaleye](https://blog.torproject.org/browser-"
-"fingerprinting-introduction-and-challenges-ahead) bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
-msgstr "Tor Browser hangi platformlarda kullanılabilir?"
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser is currently available on "
-"[Windows](https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows), [Linux](https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux) and [macOS](https://www.torproject.org/download"
-"/download-easy.html.en#mac)."
-msgstr ""
-"Tor Browser şu anda [Windows](https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#windows), [Linux](https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#linux) ve [macOS](https://www.torproject.org/download/download-"
-"easy.html.en#mac) üzerinde kullanılabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There is a version of Tor Browser for "
-"[Android](https://www.torproject.org/download/#android) and [The Guardian "
-"Project](https://guardianproject.info) also provides the app "
-"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)"
-" to route other apps on your Android device over the Tor network."
-msgstr ""
-"Bir Tor Browser [Android](https://www.torproject.org/download/#android) "
-"sürümü var. Ayrıca [The Guardian Project](https://guardianproject.info) "
-"tarafından geliştirilen "
-"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)"
-" uygulaması ile Android aygıtınızdaki diğer uygulamaların Tor ağını "
-"kullanmasını sağlayabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend [Onion "
-"Browser](https://onionbrowser.com)."
-msgstr ""
-"Henüz iOS için resmi bir Tor Browser uygulaması yok. [Onion "
-"Browser](https://onionbrowser.com) uygulamasını kullanmanızı öneririz."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use a VPN with Tor?"
-msgstr "Tor ile VPN kullanabilir miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
-" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
-"compromise your privacy."
-msgstr ""
-"Genel olarak, ayarları gizliliğinizi tehlikeye atmayacak şekilde yapabilecek"
-" uzman bir kullanıcı değilseniz, Tor ile VPN bağlantısını birlikte "
-"kullanmanızı önermiyoruz. "
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">our "
-"wiki</a></mark>."
-msgstr ""
-"Tor + VPN hakkında ayrıntılı bilgi almak için <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">wiki "
-"sayfamıza</a></mark> bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
-msgstr "Tor Browser imzasını nasıl doğrularım?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated"
-" by its developers and has not been tampered with."
-msgstr ""
-"Bir sayısal imza, bir paketin gerçekten özgün geliştiricileri tarafından "
-"üretildiğini ve üzerinde sonradan bir değişiklik yapılmadığını anlamak için "
-"kullanılır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Below we explain why it is important and how to verify that the Tor program "
-"you download is the one we have created and has not been modified by some "
-"attacker."
-msgstr ""
-"Aşağıda bunun neden önemli olduğunu ve indirdiğiniz bir Tor kopyasının bizim"
-" tarafımızdan oluşturulmuş ve bazı saldırganlar tarafından değiştirilmemiş "
-"olduğunu nasıl anlayabileceğinizi anlatacağız."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Each file on our [download page](https://www.torproject.org/download/) is "
-"accompanied by a file with the same name as the package and the extension "
-"\".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures."
-msgstr ""
-"[İndirme sayfamızdaki](https://www.torproject.org/download/) her dosyanın "
-"yanında dosya ile aynı adı taşıyan \".asc\" uzantılı bir dosya daha bulunur."
-" Bu .asc dosyaları OpenPGP imzalarıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that "
-"we intended you to get."
-msgstr ""
-"Bu imzalar, indirdiğiniz dosyanın tam olarak almanızı istediğimiz dosya "
-"olduğunu doğrulamanızı sağlar."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
-msgstr ""
-"Örneğin, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` dosyasının imza dosyası "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc` şeklindedir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We now show how you can verify the downloaded file's digital signature on "
-"different operating systems."
-msgstr ""
-"Şimdi size, indirdiğiniz bir dosyanın sayısal imzasını farklı işletim "
-"sistemleri üzerinde nasıl doğrulayabileceğinizi anlatacağız."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please notice that a signature is dated the moment the package has been "
-"signed."
-msgstr ""
-"İmza dosyası tarihinin, paketin imzalandığı tarih ile aynı olduğunu "
-"görebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Therefore every time a new file is uploaded a new signature is generated "
-"with a different date."
-msgstr ""
-"Yani her yeni paket dosyası yüklendiğinde, farklı bir tarihi olan yeni bir "
-"imza oluşturulur."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"As long as you have verified the signature you should not worry that the "
-"reported date may vary."
-msgstr ""
-"İmzayı doğruladığınız sürece, belirtilen tarihin değişmesi önemli değildir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Installing GnuPG"
-msgstr "### GnuPG kurmak"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"First of all you need to have GnuPG installed before you can verify "
-"signatures."
-msgstr ""
-"İmzaları doğrulayabilmeniz için öncelikle GnuPG uygulaması kurulmuş "
-"olmalıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Windows users:"
-msgstr "#### Windows kullanıcıları için:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you run Windows, [download Gpg4win](https://gpg4win.org/download.html) "
-"and run its installer."
-msgstr ""
-"Windows kullanıyorsanız, [Gpg4win uygulamasını "
-"indirip](https://gpg4win.org/download.html) kurucuyu çalıştırın."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In order to verify the signature you will need to type a few commands in "
-"windows command-line, `cmd.exe`."
-msgstr ""
-"İmzayı doğrulamak için `cmd.exe` windows komut satırında bir kaç komut "
-"yazmanız gerekir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For macOS users:"
-msgstr "#### macOS kullanıcıları için:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are using macOS, you can [install "
-"GPGTools](https://www.gpgtools.org)."
-msgstr ""
-"macOS kullanıyorsanız [GPGTools uygulamasını "
-"kurabilirsiniz](https://www.gpgtools.org)."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In order to verify the signature you will need to type a few commands in the"
-" Terminal (under \"Applications\")."
-msgstr ""
-"İmzayı doğrulamak için Terminal (\"Uygulamalar altında\") üzerinden bir kaç "
-"komut yazmanız gerekir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For GNU/Linux users:"
-msgstr "#### GNU/Linux kullanıcıları için:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are using GNU/Linux, then you probably already have GnuPG in your "
-"system, as most GNU/Linux distributions come with it preinstalled."
-msgstr ""
-"GNU/Linux kullanıyorsanız, çoğu GNU/Linux dağıtımında önceden kurulmuş "
-"olduğundan büyük olasılıkla sisteminizde GnuPG vardır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In order to verify the signature you will need to type a few commands in a "
-"terminal window. How to do this will vary depending on your distribution."
-msgstr ""
-"İmzayı doğrulamak için uçbirim üzerinden bir kaç komut yazmanız gerekir. "
-"Bunu nasıl yapacağınız dağıtımınızın özelliklerine bağlıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Fetching the Tor Developers key"
-msgstr "### Tor geliştiricilerinin anahtarlarını almak"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases."
-msgstr "Tor Browser sürümlerini Tor Browser Ekibi imzalar."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Import the Tor Browser Developers signing key "
-"(0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290):"
-msgstr ""
-"Tor Browser Geliştiricilerinin imzalama anahtarını içe aktarın "
-"(0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290):"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser(a)torproject.org"
-msgstr ""
-"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser(a)torproject.org"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This should show you something like:"
-msgstr "Bunun sonucunda şöyle bir şey görmelisiniz:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpg: key 4E2C6E8793298290: public key \"Tor Browser Developers (signing key)"
-" <torbrowser(a)torproject.org>\" imported"
-msgstr ""
-"gpg: key 4E2C6E8793298290: public key \"Tor Browser Developers (signing key)"
-" <torbrowser(a)torproject.org>\" imported"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg: Total number processed: 1"
-msgstr "gpg: Total number processed: 1"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg: imported: 1"
-msgstr "gpg: imported: 1"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "pub rsa4096 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]"
-msgstr "pub rsa4096 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290"
-msgstr "EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>"
-msgstr ""
-"uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "sub rsa4096 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]"
-msgstr "sub rsa4096 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"After importing the key, you can save it to a file (identifying it by "
-"fingerprint here):"
-msgstr ""
-"Anahtarı içe aktardıktan sonra bir dosyaya kaydedebilirsiniz (buradaki "
-"parmak izi ile tanımlayarak):"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpg --output ./tor.keyring --export "
-"0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290"
-msgstr ""
-"gpg --output ./tor.keyring --export "
-"0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Verifying the signature"
-msgstr "### İmzayı doğrulamak"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to "
-"download the corresponding \".asc\" signature file as well as the installer "
-"file itself, and verify it with a command that asks GnuPG to verify the file"
-" that you downloaded."
-msgstr ""
-"İndirdiğiniz paketin imzasını doğrulamak için kurucu dosyasının yanında "
-"ilgili \".asc\" imza dosyasını da indirmeniz gerekir. Ardından bir GnuPG "
-"komutu yazarak indirdiğiniz dosyanın imzasını doğrulayabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The examples below assume that you downloaded these two files to your "
-"\"Downloads\" folder."
-msgstr ""
-"Aşağıdaki örnek komutlar bu iki dosyayı Downloads klasörüne indirdiğinizi "
-"varsayarak yazılmıştır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The result of the command should produce something like this:"
-msgstr "Komutun sonucunda şöyle bir şey görmelisiniz:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
-msgstr "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
-msgstr "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
-msgstr ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser(a)torproject.org>\""
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
-msgstr ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
-"US.dmg{.asc,}"
-msgstr ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
-"US.dmg{.asc,}"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
-msgstr ""
-"#### GNU/Linux kullanıcıları için (32 bit paketi kullanıyorsanız 64 yerine "
-"32 yazın):"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
-msgstr ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You may also want to [learn more about "
-"GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)."
-msgstr ""
-"[GnuPG hakkında ayrıntılı bilgi almak için buraya "
-"tıklayabilirsiniz](https://www.gnupg.org/documentation/)."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
-"Browser?"
-msgstr "Son kararlı Tor Browser sürümünde sık görülen sorunlar hangileridir?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
-"post that details its new features and known issues."
-msgstr ""
-"Yeni bir kararlı Tor Browser sürümü yayınladığımızda, yeni eklenen "
-"özellikler ve bilinen sorunlarla ilgili bir günlük yazısı da yayınlıyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
-"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
-msgstr ""
-"Bir güncellemeden sonra Tor Browser ile sorun yaşarsanız, <a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> adresine "
-"bakarak, bu durumun son yayınlanan kararlı Tor Browser sürümü için bilinen "
-"bir sorun olup olmadığını anlayabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If your issue is not listed, please file a <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org\">bug report</a></mark> about what you're"
-" experiencing."
-msgstr ""
-"Yaşadığınız sorun ile ilgili bir bilgi yoksa, bu sorun hakkında bir <mark><a"
-" href=\"https://trac.torproject.org\">hata bildiriminde</a></mark> "
-"bulunabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
-"Browser."
-msgstr ""
-"Virüs ya da kötü amaçlı yazılımdan korunma uygulamam Tor Browser kullanmamı "
-"engelliyor."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
-"certain processes that would otherwise be blocked."
-msgstr ""
-"Çoğu antivirus ya da kötü niyetli yazılımlardan korunma uygulamasında, "
-"kullanılmasına izin verilecek uygulamaları belirleyen ve kullanıcıların "
-"düzenleyebileceği bir \"beyaz liste\" özelliği bulunur."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
-"settings for a \"whitelist\" or something similar."
-msgstr ""
-"Lütfen antivirus ya da kötü niyetli yazılımlardan korunma uygulamasını "
-"açarak \"beyaz liste\" (whitelist) ya da benzeri bir ayar bulun."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Next, exclude the following processes:"
-msgstr "Ardından şu işlemleri yapın:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For Windows"
-msgstr "* Windows için"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* firefox.exe"
-msgstr "* firefox.exe"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.exe"
-msgstr "* tor.exe"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy.exe (köprüleri kullanıyorsanız)"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For macOS"
-msgstr "* macOS için"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* TorBrowser"
-msgstr "* TorBrowser"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.real"
-msgstr "* tor.real"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy (köprüleri kullanıyorsanız)"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Finally, restart Tor Browser."
-msgstr "Son olarak Tor Browser uygulamasını yeniden başlatın."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This should fix the issues you're experiencing."
-msgstr "Bu işlemler yaşadığınız sorunları çözmeli."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
-"blocking Tor at the firewall level."
-msgstr ""
-"Kaspersky gibi bazı virusten korunma uygulamalarının güvenlik duvarı "
-"düzeyinde Tor ağına erişimi engelleyebileceğini unutmayın."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
-msgstr ""
-"Windows için Tor Browser uygulamasını indirdim ve kurdum. Ancak şimdi "
-"bulamıyorum."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
-msgstr ""
-"İndirip çalıştırdığınız dosya sizden bir hedef klasör belirtmenizi "
-"istemiştir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
-"Downloads or Desktop folder."
-msgstr ""
-"Bu klasörün hangisi olduğunu hatırlamıyorsanız, genellikle İndirilenler ya "
-"da Masaüstü klasörleri kullanılır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
-"the option to create a shortcut."
-msgstr ""
-"Kurulum sırasında kısayol oluşturulması ile ilgili seçeneğin işaretini "
-"kazayla kaldırmadıysanız, varsayılan Windows kurucu ayarları Masaüstünde bir"
-" kısayol oluşturur. "
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
-"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
-msgstr ""
-"Bu klasörler içinde bulamadıysanız, uygulamayı yeniden indirin ve size "
-"sorulan indirme klasörünün yerine bakın."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
-"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
-msgstr ""
-"Kolay hatırlayacağınız bir klasör konumu seçin. İndirme tamamlandığında bu "
-"klasörün içinde Tor Browser klasörünü görebilmeniz gerekir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
-msgstr "Tor Browser üzerinde Flash kullanabilir miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you to not enable it."
-msgstr ""
-"Tor Browser üzerinde Flash kullanımı devre dışı bırakılmıştır ve "
-"etkinleştirilmemesi önerilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We don’t think Flash is safe to use in any browser — it's a very insecure "
-"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
-"malware."
-msgstr ""
-"Flash uygulamasının hiç bir tarayıcıda güvenli olmadığını ve kullanılmaması "
-"gerektiğini düşünüyoruz. Flash uygulamasında gizliliğinizi kolayca tehlikeye"
-" atabilecek ya da kötü amaçlı yazılımların yüklenmesine neden olabilecek çok"
-" sayıda güvenlik açığı bulunuyor. "
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
-" the use of Flash."
-msgstr ""
-"Neyse ki çoğu web sitesi, aygıt ve diğer web tarayıcıları Flash kullanmaktan"
-" vazgeçiyor."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
-msgstr "Tor Browser kullanmak bilgisayarımdaki diğer uygulamaları korur mu?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
-msgstr "Tor ağı üzerine yalnız Tor Browser trafiği yönlendirilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Any other application on your system (including other browsers) will not "
-"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
-"protected."
-msgstr ""
-"Sisteminizdeki diğer tüm uygulamaların (diğer web tarayıcılar dahil) "
-"bağlantıları Tor ağı üzerine yönlendirilmediğinden bu anlamda korunmaz. "
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "They need to be configured separately to use Tor."
-msgstr ""
-"Bu uygulamaların Tor kullanabilmesi için ayrı ayrı yapılandırılmaları "
-"gerekir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
-"take a look at the <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\">Tails live "
-"operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
-"a USB stick or a DVD."
-msgstr ""
-"Tüm trafiğin Tor ağından geçeceğinden emin olmanız gerekiyorsa, <mark><a "
-"href=\"https://tails.boum.org/\">Tails canlı işletim sistemine</a></mark> "
-"bir göz atın. Bu sistemi hemen hemen her bilgisayarda USB bellek ya da DVD "
-"üzerinden başlatabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I download Tor Browser for Chrome OS?"
-msgstr "Chrome OS için Tor Browser indirebilir miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for Chrome OS."
-msgstr "Maalesef, henüz Chrome OS için resmi bir Tor Browser sürümümüz yok."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You could run [Tor Browser for "
-"Android](https://www.torproject.org/download/#android) on Chrome OS. Note "
-"that by using Tor Mobile on Chrome OS, you will view the mobile (not "
-"desktop) versions of websites."
-msgstr ""
-"Chrome OS üzerinde [Android için Tor "
-"Browser](https://www.torproject.org/download/#android) kullanabilirsiniz. "
-"Chrome OS üzerinde Tor Mobile kullandığınızda web sitelerinin mobil "
-"(masaüstü değil) sürümlerini görebileceğinizi unutmayın."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, because we have not audited the app in Chrome OS, we don't know if "
-"all the privacy features of Tor Browser for Android will work well."
-msgstr ""
-"Bununla birlikte uygulamayı Chrome OS üzerinde denetlemediğimiz için Android"
-" için Tor Browser tarafından sağlanan tüm kişisel gizlilik özelliklerinin "
-"düzgün çalışıp çalışmadığını bilmiyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
-msgstr "Çıkış yapacağım ülkeyi seçebilir miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
-msgstr ""
-"Tor devresi oluşturma işleminde değişiklik yapılmaması önemle önerilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
-"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
-"anonymity."
-msgstr ""
-"En iyi korumayı elde etmek için yöneltme seçiminin Tor tarafından "
-"yapılmasına izin verin. Giriş ya da çıkış duraklarını kendiniz seçerseniz "
-"anonim kalma olasılığınız azalır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
-"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
-"of using Tor."
-msgstr ""
-"Yalnız belirli bir ülkede bulunan kaynaklara erişmeniz gerekiyorsa, Tor "
-"yerine VPN kullanmayı düşünebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
-"they will help solve some geolocation restriction issues."
-msgstr ""
-"VPN bağlantılarının Tor ile aynı düzeyde gizlilik sağlamadığını unutmayın. "
-"Ancak VPN kullanarak bazı coğrafi konum engellemelerini aşabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?"
-msgstr ""
-"Tor Browser ile başka bir web tarayıcısını aynı anda çalıştırmak güvenli "
-"midir?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
-" Tor's performance or privacy properties."
-msgstr ""
-"Tor Browser ile başka bir web tarayıcısını aynı anda çalıştırırsanız, Tor "
-"Browser hızı ya da kişisel gizliliği koruma özellikleri etkilenmez."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
-"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
-" do something that you intended to do in Tor Browser."
-msgstr ""
-"Bununla birlikte diğer web tarayıcısında yapacağınız işlemlerde kişisel "
-"gizliliğinizin korunmayacağını unutmayın ve Tor Browser üzerinde yapmak "
-"istediğiniz bir işlemi yanlışlıkla diğer tarayıcı üzerinde yapmamaya özen "
-"gösterin."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there support for *BSD?"
-msgstr "*BSD desteği var mı?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
-" *BSD."
-msgstr "Maalesef, henüz *BSD için resmi bir Tor Browser sürümümüz yok."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There is something called the <mark><a "
-"href=\"https://www.torbsd.org/\">TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
-"Browser is not officially supported."
-msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://www.torbsd.org/\">TorBSD projesi</a></mark> olarak "
-"adlandırılmış bir çalışma var ancak bu grubun hazırladığı Tor Browser "
-"uygulamasını resmi olarak desteklemiyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I can’t connect to Tor Browser, is my network censored?"
-msgstr "Tor Browser bağlantısını kuramıyorum. Ağım sansürleniyor mu?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
-msgstr ""
-"Sansürlenen bir ağ üzerinde olabilirsiniz. Köprüleri kullanmayı "
-"denemelisiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by "
-"choosing \"configure\" (then following the prompts) in the Tor Launcher "
-"window that pops up when you open Tor Browser for the first time."
-msgstr ""
-"Tor Browser üzerinde kullanılabilecek bazı köprüler bulunur ve bu köprüler "
-"Tor Browser ilk kez çalıştırıldığında açılan Tor Başlatıcı penceresindeki "
-"\"yapılandırma\" bölümünden (yönergeleri izleyerek) seçilebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you need other bridges, you can get them at our [Bridges "
-"website](https://bridges.torproject.org/)."
-msgstr ""
-"Başka köprüler kullanmanız gerekiyorsa {Köprüler web "
-"sitesinden](https://bridges.torproject.org/) bilgi alabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For more information about bridges, see the [Tor Browser manual](https://tb-"
-"manual.torproject.org/bridges)"
-msgstr ""
-"Köprüler hakkında ayrıntılı bilgi almak için [Tor Browser belgelerine](https"
-"://tb-manual.torproject.org/tr/bridges) bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
-msgstr "Aktarım devremdeki ilk IP adresi neden hep aynı?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "That is normal Tor behavior."
-msgstr "Bu durum Tor için normaldir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
-msgstr ""
-"Devrenizdeki ilk aktarıcı \"giriş koruması\" ya da \"koruma\" olarak "
-"adlandırılır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
-" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
-msgstr ""
-"Bilinen anonimlik kırma saldırılarına karşı koruma sağlamak için devrenizde "
-"2-3 ay süreyle aynı kalan hızlı ve kararlı bir aktarıcıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
-"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
-msgstr ""
-"Devrenin kalanı her yeni web sitesini ziyaret ettiğinizde değişir ve bu "
-"aktarıcılar hep birlikte Tor için tam gizlilik koruması sağlar."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-"
-"parameters\">blog post</a></mark> and <mark><a href=\"https://www-"
-"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">paper</a></mark> on entry "
-"guards."
-msgstr ""
-"Koruma aktarıcılarının çalışması ile ilgili ayrıntılı bilgi almak için "
-"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-"
-"changing-guard-parameters\">günlük yazısına</a></mark>, giriş korumaları ile"
-" ilgili ayrıntılı bilgi almak için <mark><a href=\"https://www-"
-"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">ilgili yayına</a></mark> "
-"bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Tor Browser won't connect, but it doesn’t seem to be an issue with "
-"censorship."
-msgstr ""
-"Tor Browser bağlantısı kurulamıyor, ancak bir sansürleme var gibi "
-"görünmüyor."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
-"is an incorrect system clock."
-msgstr ""
-"En sık karşılaşılan Tor Browser bağlantı sorunlarından biri sistem saatinin "
-"hatalı olmasıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
-msgstr ""
-"Lütfen sistem saati ve saat diliminin tam olarak doğru olduğundan emin olun."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the [Tor "
-"Browser manual](https://tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting)."
-msgstr ""
-"Bu yöntem sorununuzu çözmezse [Tor Browser belgelerinde](https://tb-"
-"manual.torproject.org/tr/troubleshooting) sorun çözme bölümüne "
-"bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I view Tor Browser message log?"
-msgstr "Tor Browser ileti günlüğünü nasıl görüntülerim?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
-"dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
-msgstr ""
-"Tor Browser ağa ilk kez bağlandığında görüntülenen penceredeki \"Tor "
-"Günlüğünü Panoya Kopyala\" düğmesine tıklayın."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
-" onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
-"\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
-msgstr ""
-"Tor Browser zaten açıksa Torbutton simgesine tıklayın (ekranın sol üst "
-"bölümündeki küçük yeşil soğan) ve \"Ağ Ayarlarını Aç\" üzerine tıklayıp "
-"\"Tor Günlüğünü Panoya Kopyala\" üzerine tıklayın."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
-"editor or email client."
-msgstr ""
-"Günlüğü kopyaladıktan sonra bir metin düzenleyici ya da e-posta istemcisine "
-"yapıştırabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
-msgstr ""
-"Tor daha hızlı çalışabilir mi? Tor Browser diğer web tarayıcılarından daha "
-"mı yavaş?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
-msgstr "Tor Browser bazen diğer web tarayıcılarından daha yavaş olabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
-" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
-msgstr ""
-"Tor ağında günlük olarak bir milyondan fazla kullanıcı bulunuyor ve tüm "
-"trafiği yönlendiren 6.000 üzerinde aktarıcı var. Sunucular üzerindeki yük "
-"bazen gecikmelere neden olabiliyor."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can help improve the speed of the network by [running your own "
-"relay](https://community.torproject.org/relay/), or encouraging others to do"
-" so."
-msgstr ""
-"[Kendi aktarıcınızı işleterek](https://community.torproject.org/relay/) ya "
-"da başkalarını bu konuda yüreklendirerek ağ hızının artmasına katkıda "
-"bulunabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
-"notice any change in speed from other browsers."
-msgstr ""
-"Böylece Tor daha önce olduğundan çok daha hızlı çalışabilir ve diğer web "
-"tarayıcıları ile bir hız farkı hissetmezsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
-"privacy?"
-msgstr ""
-"Tor Browser ile hangi arama motoru kullanılıyor ve gizliliğim nasıl "
-"korunuyor?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a></mark> is the "
-"default search engine in Tor Browser."
-msgstr ""
-"Tor Browser için varsayılan arama motoru olarak <mark><a "
-"href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a></mark> kullanılıyor."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
-"searches. Learn more about <mark><a "
-"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\">DuckDuckGo privacy "
-"policy</a></mark>."
-msgstr ""
-"DuckDuckGo kullanıcılarını izlemez ya da kullanıcı aramaları ile ilgili "
-"herhangi bir veriyi kaydetmez. Ayrıntılı bilgi almak için <mark><a "
-"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\">DuckDuckGo gizlilik ilkesine "
-"bakabilirsiniz</a></mark>."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
-msgstr "DuckDuckGo ile ilgili bir sorun yaşıyorum."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\">DuckDuckGo support "
-"portal</a></mark>."
-msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://duck.co/help\">DuckDuckGo destek sitesine</a></mark>"
-" bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
-" href=\"https://trac.torproject.org/\">bug tracker</a></mark>."
-msgstr ""
-"Sorunun Tor Browser ile ilgili olduğunu düşünüyorsanız <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/\">hata izleyici</a></mark> üzerinden "
-"bildirmeniz iyi olur."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with NoScript."
-msgstr "NoScript ile ilgili bir sorun yaşıyorum."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\">NoScript "
-"FAQ</a></mark>."
-msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://noscript.net/faq\">NoScript SSS</a></mark> bölümüne "
-"bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
-msgstr "HTTPS Everywhere ile ilgili bir sorun yaşıyorum."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-"
-"everywhere/faq\">HTTPS Everywhere FAQ</a></mark>."
-msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://www.eff.org/https-everywhere/faq\">HTTPS Everywhere "
-"SSS</a></mark> bölümüne bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I update Tor Browser?"
-msgstr "Tor Browser nasıl güncellenir?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please see the [Updating section](https://tb-"
-"manual.torproject.org/updating/) in the Tor Browser Manual."
-msgstr ""
-"Lütfen Tor Browser belgelerindeki [güncelleme bölümüne](https://tb-"
-"manual.torproject.org/updating/) bakın."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
-msgstr "Tor Browser nasıl kaldırılır?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please see the [Uninstalling section](https://tb-"
-"manual.torproject.org/uninstalling/) in the Tor Browser Manual."
-msgstr ""
-"Lütfen Tor belgelerindeki [kaldırma bölümüne](https://tb-"
-"manual.torproject.org/uninstalling/) bakın."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
-"particular site?"
-msgstr ""
-"Tor Browser tarafından belirli bir site için bana atanan IP adresini "
-"değiştirmenin bir yolu var mı?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser has two ways to change your relay circuit — \"New Identity\" and"
-" \"New Tor Circuit for this Site\"."
-msgstr ""
-"Tor Browser üzerinde aktarıcı devrenizi \"Kimliği Yenile\" ve \"Bu Sitenin "
-"Tor Devresini Yenile\" seçenekleri ile iki şekilde değiştirebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
-"Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
-msgstr ""
-"İki seçeneği de Menü altında bulabilirsiniz. Ayrıca adres çubuğundaki site "
-"bilgileri menüsünden de Yeni Devre seçeneğine erişebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### New Identity"
-msgstr "##### Kimliği Yenile"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
-"activity from being linkable to what you were doing before."
-msgstr ""
-"Bu seçenek, web tarayıcıda arka arkaya yaptığınız işlemler arasında ilişki "
-"kurulmasını engellemek istediğinizde kullanışlıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
-"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
-"for all connections."
-msgstr ""
-"Bu seçenek kullanıldığında, tüm sekme ve pencereler kapatılır, çerezler ve "
-"tarama geçmişi gibi tüm kişisel bilgiler temizlenir ve tüm bağlantılar için "
-"yeni Tor devreleri kullanılır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
-"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
-msgstr ""
-"Tor Browser tüm işlem ve indirmelerin durdurulacağını bildirir. \"Kimliği "
-"Yenile\" seçeneğini kullanmadan önce bunu göz önüne alın."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
-"Browser Menu\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
-"Browser Menu\">"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
-msgstr "##### Bu Sitenin Tor Devresini Yenile"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
-"to the website you require, or is not loading it properly."
-msgstr ""
-"Bu seçenek, kullandığınız çıkış aktarıcısı ziyaret etmek istediğiniz web "
-"sitesi ile bağlantı kuramadığında ya da siteyi doğru şekilde "
-"yükleyemediğinde işe yarar."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
-"over a new Tor circuit."
-msgstr ""
-"Geçerli sekme ya da pencerenin yeni bir Tor devresi kullanılarak yeniden "
-"yüklenmesini sağlar."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
-"as well once they are reloaded."
-msgstr ""
-"Aynı web sitesi için açık olan sekme ve pencereler yeniden yüklendiğinde "
-"yeni devre kullanılır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
-"nor does it affect your current connections to other websites."
-msgstr ""
-"Bu seçenek herhangi bir kişisel bilgiyi temizlemez, arka arkaya yaptığınız "
-"işlemler arasındaki ilişki kurulmasını engellemez ya da diğer web siteleri "
-"için kullanılan geçerli bağlantıları etkilemez."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
-"Circuit for this Site\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
-"Circuit for this Site\">"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
-"what can I do?"
-msgstr ""
-"Tor kullandığımda bir web sitesi (banka, e-posta hizmeti sağlayıcısı gibi) "
-"beni engelliyor, ne yapabilirim?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
-"an entirely different part of the world."
-msgstr ""
-"Tor Browser sıklıkla bağlantınızı dünyanın başka bir yerinden geliyormuş "
-"gibi gösterir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
-"sign that your account has been compromised, and lock you out."
-msgstr ""
-"Bankalar, e-posta hizmeti sağlayıcıları gibi bazı web siteleri bu durumu "
-"hesabınızın başkaları tarafından ele geçirildiği şeklinde değerlendirerek "
-"erişiminizi engelleyebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The only way to resolve this is by following the site’s recommended "
-"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
-"the situation."
-msgstr ""
-"Bu sorunu çözmenin tek yolu hesabınızdaki engellemenin kaldırılması için "
-"site tarafından önerilen yöntemi uygulamak ya da hizmet sağlayıcı ile "
-"görüşerek durumu açıklamaktır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
-"authentication, which is a much better security option than IP-based "
-"reputations."
-msgstr ""
-"Hizmet sağlayıcınız IP temelli güvenlik denetimleri yerine çok daha iyi bir "
-"güvenlik seçeneği olan iki aşamalı kimlik doğrulaması sunuyorsa bu sorundan "
-"kaçınabilirsiniz. "
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
-msgstr ""
-"Hizmet sağlayıcınız ile görüşerek iki aşamalı kimlik doğrulaması sunup "
-"sunmadığını öğrenin."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
-msgstr "Tor Browser varsayılan tarayıcı yapılabilir mi?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
-"default browser."
-msgstr ""
-"Henüz Tor Browser uygulamasını varsayılan tarayıcı yapmanın bir yolu yok."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
-"and the steps for making it the default browser are unreliable."
-msgstr ""
-"Tor Browser uygulamasının sisteminizden yalıtmak için sıkı önlemler "
-"alınmıştır. Varsayılan tarayıcı atama işlemlerinde bu güvenlik önlemlerini "
-"zayıflatan adımlar bulunur."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
-msgstr ""
-"Bir web sitesi bazen Tor Browser ile bazen başka bir web tarayıcısı ile "
-"yüklenebilir. Bu davranış anonim kalmanızı tehlikeye sokar."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
-msgstr "Tor Browser çalıştırdığımda ben de bir aktarıcı işletiyor olur muyum?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
-msgstr ""
-"Yalnızca Tor Browser uygulamasını çalıştırmak sizin ağ üzerinde bir aktarıcı"
-" haline gelmenizi sağlamaz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
-msgstr ""
-"Yani bilgisayarınız başkalarından gelen ağ trafiğini aktarmak için "
-"kullanılmaz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you'd like to become a relay, please see our <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\">Tor "
-"Relay Guide</a></mark>."
-msgstr ""
-"Bir aktarıcı işletmek ile ilgili ayrıntılı bilgi almak için <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\">Tor "
-"Aktarıcı Rehberine</a></mark> bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does Tor Browser ship with JavaScript enabled?"
-msgstr "Tor Browser, neden JavaScript etkinleştirilmiş olarak kuruluyor?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
-"many websites will not work with JavaScript disabled."
-msgstr ""
-"JavaScript devre dışı bırakıldığında çoğu web sitesi düzgün çalışmadığından,"
-" Tor Browser üzerindeki NoScript uygulaması, varsayılan olarak JavaScript "
-"kullanımına izin verecek şekilde yapılandırılmıştır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Most users would give up on Tor entirely if we disabled JavaScript by "
-"default because it would cause so many problems for them."
-msgstr ""
-"JavaScript varsayılan olarak devre dışı bırakılsaydı çok fazla sorun "
-"çıkacağı için çoğu kullanıcı Tor kullanmaktan vazgeçerdi."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
-"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
-"JavaScript enabled by default."
-msgstr ""
-"Hedefimiz Tor Browser uygulamasını olabildiğince çok kişinin olabildiğince "
-"güvenli bir şekilde kullanması. Bu nedenle JavaScript varsayılan olarak "
-"etkin bırakılmıştır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default,"
-" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
-"Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
-msgstr ""
-"Tüm HTTP web sitelerinde JavaScript kullanımının devre dışı bırakılmasını "
-"isteyen kullanıcıların Tor Browser Soğan menüsü altındaki \"Güvenlik Düzeyi "
-"Ayarı\" bölümünden Tor Browser güvenlik ayarını değiştirmeleri önerilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The standard level allows JavaScript, but the safer and safest levels both "
-"block JavaScript on HTTP sites."
-msgstr ""
-"Standart düzeyde JavaScript kullanımına izin verilir. Ancak Güvenli ve En "
-"Güvenli düzeylerde HTTP web sitelerinde JavaScript engellenir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
-msgstr "Tüm Güvenlik Kodlarından kurtulabilir misiniz?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
-"able to remove CAPTCHAs from websites."
-msgstr ""
-"Bazı siteler Tor kullanıcılarından güvenlik kodu istiyor ve biz web "
-"sitelerindeki güvenlik kodlarını kaldıramayız."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
-"inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from "
-"using their services."
-msgstr ""
-"Bu durumda yapılacak en iyi şey ilgili web sitesinin yöneticileri ile "
-"görüşerek güvenlik kodunun sizin gibi kullanıcıların web sitesinde sunulan "
-"hizmetlerden yararlanmasını engellediğini aktarmaktır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
-msgstr "Birden çok Tor Browser kopyası çalıştırabilir miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
-"may not work as anticipated on many platforms."
-msgstr ""
-"Birden çok Tor Browser kopyasının kullanılması önerilmez ve bu yapıldığında "
-"uygulama çoğu platform üzerinde olması gerektiği gibi düzgün çalışmaz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
-msgstr "İngilizce olmayan bir Tor Browser sürümü arıyorum."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now [available in 25 different "
-"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
-"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
-msgstr ""
-"Herkesin Tor Browser uygulamasını kendi dilinde kullanma zevkini tatmasını "
-"istiyoruz. Tor Browser bugün [25 farklı dilde "
-"sunuluyor](https://www.torproject.org/download/languages/) ve daha fazlasını"
-" eklemek için çalışıyoruz. Çevirilere yardımcı olmak isterseniz [buraya "
-"bakabilirsiniz](https://tb-manual.torproject.org/tr/becoming-tor-"
-"translator/)"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also help us testing the next languages we will release, by "
-"installing and testing [Tor Browser Alpha "
-"releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)."
-msgstr ""
-"Ayrıca gelecekte yayınlayacağımız dilleri kurup deneyerek bize yardımcı "
-"olabilirsiniz [Tor Browser Alfa "
-"Sürümleri](https://www.torproject.org/download/alpha/)."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
-msgstr "Ağ yöneticim Tor Browser kullandığımı görebilir mi?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
-msgstr ""
-"Tor Browser kullanırken hiç kimse ziyaret ettiğiniz web sitelerini göremez."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, your service provider or network admins may be able to see that "
-"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
-"doing when you get there."
-msgstr ""
-"Bununla birlikte İnternet Hizmeti Sağlayıcınız ya da ağ yöneticileriniz Tor "
-"ağına bağlandığınızı görebilir ancak orada ne yaptığınızı bilemez."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"I’m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
-"website when I’m using Tor Browser."
-msgstr ""
-"Tor Browser kullanırken Facebook, Twitter ya da başka bir web sitesindeki "
-"özellikleri kullanmakta sorun yaşıyorum."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes JavaScript-heavy websites can have functional issues over Tor "
-"Browser."
-msgstr ""
-"JavaScript ağırlığı fazla olan web sitelerinde Tor Browser kullanırken bazı "
-"işlemlerde sorun çıkabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
-"security slider."
-msgstr ""
-"En basit çözüm \"soğan menüsüne\" tıklayıp güvenlik kaydırıcısı üzerine "
-"tıklamaktır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Set your security to \"Standard\"."
-msgstr "Güvenlik düzeyinizi \"Standart\" olarak ayarlayın."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
-msgstr ""
-"Tor Browser neden Firefox üzerine kuruldu ve neden başka bir tarayıcı "
-"kullanılmadı?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
-"with Tor."
-msgstr ""
-"Tor Browser, özel olarak Tor ile çalışmak üzere değiştirilmiş bir Firefox "
-"sürümüdür."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
-" extra patches to enhance privacy and security."
-msgstr ""
-"Tor Browser uygulaması geliştirilirken, güvenliği ve kişisel gizliliği "
-"arttıran ek yamalar gibi pek çok değişiklik yapılmıştır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
-"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
-" discourage it."
-msgstr ""
-"Diğer web tarayıcılarda Tor ağını kullanma olanağı olsa da, bunu "
-"yaptığınızda olası saldırılara ya da kişisel bilgilerinizin ele "
-"geçirilmesine karşı daha korunmasız olursunuz. Bu nedenle Tor ağını başka "
-"bir web tarayıcısı ile kullanmanız önerilmez."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\">Learn more "
-"about the design of Tor Browser</a></mark>."
-msgstr ""
-"Ayrıntılı bilgi almak için <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\">Tor Browser "
-"Tasarımı</a></mark> bölümüne bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
-msgstr "Tor Browser her web sitesi için farklı bir devre mi kullanır?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
-msgstr ""
-"Tor Browser kullanırken her etki alanına ayrı devre üzerinden bağlanılır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design"
-"/#identifier-linkability\">The Design and Implementation of Tor "
-"Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
-"design."
-msgstr ""
-"Bu konuyla ilgili ayrıntılı bilgi almak için <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#identifier-"
-"linkability\">Tor Browser Tasarımı ve Uygulaması</a></mark> bölümüne "
-"bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
-msgstr "Arama motorum neden DuckDuckGo oldu?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
-"primary search engine."
-msgstr ""
-"Tor Browser 6.0.6 sürümünden sonra öncelikli arama motoru olarak DuckDuckGo "
-"kullanmaya başladık."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
-" we used in Tor Browser."
-msgstr ""
-"Bir süredir, Tor Browser üzerinde kullandığımız Disconnect Google arama "
-"sonuçlarına erişememeye başladı."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
-"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
-"search results which were basically unacceptable quality-wise."
-msgstr ""
-"Diconnect arama motoru, bir üst veri arama motorundan fazlasını sunuyordu ve"
-" kullanıcıların farklı arama hizmeti sağlayıcılarından seçim yapabilmesini "
-"sağlıyordu. Arama sonuçları Google üzerinden alınamadığında kalite açısından"
-" kabul edilemez olan Bing üzerinden alınıyordu."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
-msgstr "Tor Browser neden Firefox çalışmıyor gibi uyarılar veriyor?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding "
-"Firefox may occur."
-msgstr ""
-"Tor Browser <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark> üzerine kurulmuştur. Bu "
-"nedenle Firefox uygulaması ile ilgili sorunlar çıkabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
-" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
-" permissions for."
-msgstr ""
-"Lütfen başka bir Tor Browser kopyasının çalışmadığından ve Tor Browser "
-"dosyalarının kullanıcı tarafından doğru ve yeterli izinler ile "
-"erişilebilecek bir konuma kopyalandığından emin olun."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
-"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\">My antivirus/malware "
-"protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
-"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
-msgstr ""
-"Bir virusten koruma uygulaması çalıştırıyorsanız <mark><a "
-"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\">Virüs ya da kötü amaçlı "
-"yazılımdan korunma uygulamam Tor Browser kullanmamı engelliyor</a></mark>Bu "
-"tür bir soruna genellikle virüs ya da kötü amaçlı yazılımdan korunma "
-"uygulamaları yol açar."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
-" Browser?"
-msgstr ""
-"Tor Browser kullanılırken Chrome ya da Firefox gibi başka bir web tarayıcısı"
-" da kullanılabilir mi?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
-msgstr ""
-"Tor Browser kullanırken başka bir web tarayıcısını da kullanmanızda herhangi"
-" bir sakınca yoktur."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
-" be present in the other browser."
-msgstr ""
-"Bununla birlikte, Tor Browser üzerindeki kişisel gizliliği koruma "
-"özelliklerinin başka web tarayıcılarında bulunmadığını unutmayın."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
-"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
-"you intended to do using Tor."
-msgstr ""
-"Tor browser ile diğer daha az güvenli web tarayıcılar arasında gidip "
-"gelirken dikkatli olmanız gerekir. Yanlışlıkla Tor Browser üzerinde yapmak "
-"istediğiniz işlemleri diğer tarayıcıda yaparak kimliğinizin açığa çıkmasına "
-"neden olabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr "Tor Browser varsayılan tarayıcı yapılabilir mi?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
-"Maalesef, Tor Browser uygulamasını varsayılan tarayıcı yapmanın bir yolu "
-"yok."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr ""
-"Ziyaret etmek istediğim bir site Tor üzerinden erişilmesini engelliyor. "
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
-msgstr ""
-"Bazen web siteleri Tor kullanıcıları ile otomatik trafik arasındaki farkı "
-"bilemediğinden Tor kullanıcılarını engelliyor."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
-msgstr ""
-"Web sitelerinin engellediği Tor kullanıcıları için en iyi sonuç "
-"kullanıcıların doğrudan site yöneticileri ile görüşmesi yoluyla alınıyor."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "İlgili siteye şöyle bir ileti göndermeniz işe yarayabilir:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
-msgstr ""
-"\"Merhaba! xyz.com sitenize Tor Browser kullanarak bağlanmaya çalışıyorum "
-"ancak sitenizin Tor kullanıcılarına izin vermediğini gördüm."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
-msgstr ""
-"Bu durumu gözden geçirmenizi bildirmek istedim. Dünya üzerinde kişisel "
-"gizliliğini korumak ve sansürü aşmak isteyen pek çok kişi Tor Browser "
-"kullanıyor."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
-msgstr ""
-"Tor kullanıcılarını engellediğinizde, baskıcı ülkelerde bulunan ve İnterneti"
-" özgürce kullanmak isteyen gazeteciler, yolsuzlukları ortaya çıkaranlar, "
-"aktivistler ve sıradan insanlar gibi izlenmeyi ve kimliklerinin ortaya "
-"çıkmasını istemeyen kişileri engellemiş oluyorsunuz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
-msgstr ""
-"Lütfen sayısal dünyada kişisel gizliliğin ve İnternet özgürlüğünün "
-"korunmasını önemsediğinizi göstermek için Tor kullanıcılarının xyz.com "
-"sitesine erişmesine izin verin. Teşekkürler.\""
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-"Bankalar gibi hassas web sitelerinde genellikle coğrafi konuma göre "
-"engelleme yapılır (bir banka kendi hizmetlerine belirli bir ülkeden "
-"erişilmesini istiyorsa, siz dünyanın başka bir yerindeki bir aktarıcı "
-"üzerinden geldiğinizde hesabınız engellenebilir)."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
-"href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
-msgstr ""
-"Bir onion hizmeti ile bağlantı kuramıyorsanız <a "
-"href=\"/#onionservices-3\">X.onion üzerine ulaşamıyorum</a> bölümüne "
-"bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
-msgstr ""
-"Tor ağını Tor Browser yanında başka bir web tarayıcısı ile kullanabilir "
-"miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
-"Browser."
-msgstr ""
-"Tor ağını Tor Browser dışında başka bir web tarayıcısı ile kullanmanızı "
-"önermiyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
-"protections of Tor Browser."
-msgstr ""
-"Tor ağını Tor Browser dışında bir web tarayıcısı ile kullandığınızda kişisel"
-" gizliliğiniz korunamayabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
-#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"What is the difference between using Tor Browser and 'Incognito mode' or "
-"private tabs?"
-msgstr ""
-"Tor Browser kullanmak ile 'Gizli Pencere' (Chrome, Incognito) ya da Gizli "
-"Gezinti Firefox, Private) kullanmak arasındaki fark nedir?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
-#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"While the names may imply otherwise, 'Incognito mode' and 'private tabs' do "
-"not make you anonymous on the Internet."
-msgstr ""
-"Bu özellikler için 'Gizli Pencere' ya da 'Gizli Gezinti' adı kullanılıyor "
-"olmasına rağmen bu yöntemler sizi İnternet üzerinde anonim kılmaz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
-#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"They erase all the information on your machine relating to the browsing "
-"session after they are closed, but have no measures in place to hide your "
-"activity or digital fingerprint online."
-msgstr ""
-"Bu tarayıcı sekmesi kipleri, sekme kapatıldığında tarama oturumu ile ilgili "
-"bilgileri kullanılan bilgisayardan siler ancak yaptığınız işlemleri ya da "
-"çevrimiçi sayısal parmak izinizi gizlemez."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
-#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This means that an observer can collect your traffic just as easily as any "
-"regular browser."
-msgstr ""
-"Yani aslında sizi izleyen biri, herhangi bir normal web tarayıcı "
-"kullanıyormuşsunuz gibi trafik bllgilerinizi elde edebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
-#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser offers all the amnesic features of private tabs while also "
-"hiding the source IP, browsing habits and details about a device that can be"
-" used to fingerprint activity across the web, allowing for a truly private "
-"browsing session that's fully obfuscated from end-to-end."
-msgstr ""
-"Tor Browser, özel sekmelerin tüm bilgileri unutma özelliklerini sağlarken, "
-"web üzerindeki parmak izinizi belirlemek için kullanılabilecek kaynak IP "
-"adresini, gezinme alışkanlıklarınızı ve kullandığınız aygıt hakkındaki "
-"bilgileri de gizleyerek, uçtan uca tamamen gizli ve gerçek anlamda kişisel "
-"bir tarama oturumu sunar."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
-#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For more information regarding the limitations of Incognito mode and private"
-" tabs, see Mozilla's article on [Common Myths about Private "
-"Browsing](https://support.mozilla.org/en-US/kb/common-myths-about-private-"
-"browsing)."
-msgstr ""
-"Gizli pencere ya da Gizli gezinti özelliklerindeki sınırlamalar hakkında "
-"ayrıntılı bilgi almak için, Common Myths about Private "
-"Browsing](https://support.mozilla.org/en-US/kb/common-myths-about-private-"
-"browsing) Mozilla makalesine bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
-msgstr "Tor Projesi özel görüşmeler için bir uygulama sunuyor mu?"
-
-#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"No. After eleven beta releases, we discontinued support of [Tor "
-"Messenger](https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger)."
-msgstr ""
-"Hayır. Onbir beta sürümünden sonra [Tor "
-"Messenger](https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger) "
-"uygulamasını geliştirmeyi bıraktık."
-
-#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
-"don't have the resources to make it happen right now."
-msgstr ""
-"Tor alt yapısının bir görüşme uygulamasında kullanılabileceğine inanıyoruz "
-"ancak şu anda bu konuda bir uygulama geliştirmek için yeterli kaynağımız "
-"yok."
-
-#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Do you? [Contact us](https://www.torproject.org/contact)."
-msgstr ""
-"Böyle bir uygulama geliştirmek istiyorsanız [bize "
-"yazın](https://www.torproject.org/contact)."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor on an Android device?"
-msgstr "Android aygıtları üzerinde Tor kullanabilir miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Yes, there is a version of [Tor "
-"Browser](https://www.torproject.org/download/#android) available "
-"specifically for Android. Installing Tor Browser for Android is all you need"
-" to run Tor on your Android device."
-msgstr ""
-"Evet, Android için özel bir [Tor "
-"Browser](https://www.torproject.org/download/#android) sürümü bulunuyor. "
-"Android üzerinde kullanmak için Android için Tor Browser uygulamasını "
-"kurmanız yeterlidir."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Guardian Project provides the app "
-"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)"
-" which can be used to route other apps on your Android device over the Tor "
-"network, however only Tor Browser for Android is needed to browse the web "
-"with Tor."
-msgstr ""
-"The Guardian Project tarafından geliştirilen "
-"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)"
-" uygulaması ile Android aygıtınızdaki diğer uygulamaların Tor ağını "
-"kullanmasını sağlayabilirsiniz. Yalnız web sitelerinde gezinmek için Tor "
-"kullanmak istiyorsanız Android için Tor Browser uygulaması yeterlidir. "
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who is the Guardian Project?"
-msgstr "Guardian Project kimdir?"
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Guardian Project maintains Orbot (and other privacy applications) on "
-"Android. More info can be found on the [Guardian Project's "
-"website](https://guardianproject.info/)."
-msgstr ""
-"Guardian Project, Android için Orbot (ve diğer kişisel gizlilik "
-"uygulamalarını) geliştiriyor. Ayrıntılı bilgi almak için [Guardian Project "
-"web sitesine](https://guardianproject.info/) bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
-msgstr "iOS aygıtları üzerinde Tor kullanabilir miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor"
-" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor "
-"Project."
-msgstr ""
-"Onion Browser adındaki iOS uygulamasını öneririz. Bu uygulama açık "
-"kaynaklıdır, Tor aktarımlarını kullanır ve Tor Projesi ile yakın çalışan bir"
-" kişi tarafından geliştirilmektedir."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
-"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
-" Browser."
-msgstr ""
-"Bununla birlikte Apple, iOS üzerindeki web tarayıcılarının Webkit adında bir"
-" şey kullanmasını zorunlu kılmaktadır. Bu durum Onion Browser uygulamasının "
-"Tor Browser ile aynı düzeyde kişisel gizlilik koruması sağlamasını engeller."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-"
-"onion-browser-and-more-ios-tor)."
-msgstr ""
-"[Onion Browser hakkında ayrıntılı bilgiler](https://blog.torproject.org/tor-"
-"heart-onion-browser-and-more-ios-tor)."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Download Onion Browser from the [App Store](https://itunes.apple.com/us/app"
-"/onion-browser/id519296448)."
-msgstr ""
-"Onion Browser uygulamasını [App Store](https://itunes.apple.com/us/app"
-"/onion-browser/id519296448) üzerinden indirin."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
-msgstr "Windows Phone üzerinde Tor kullanabilir miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
-msgstr ""
-"Maalesef, şu anda Windows Phone üzerinde Tor çalıştırmak için desteklenen "
-"bir yöntem yok."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What happened to Orfox?"
-msgstr "Orfox uygulamasına ne oldu?"
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"With the release of [Tor Browser for "
-"Android](https://www.torproject.org/download/#android) Orfox has been "
-"[retired](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-tor-browser-android)."
-msgstr ""
-"[Android için Tor Browser](https://www.torproject.org/download/#android) "
-"yayınlandıktan sonra Orfox uygulaması [emekliye "
-"ayrıldı](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-tor-browser-android)."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
-#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Do I need both Tor Browser for Android and Orbot, or only one?"
-msgstr ""
-"Android için Tor Browser ve Orbot uygulamalarının ikisine de ihtiyacım var "
-"mı?"
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
-#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"While both Tor Browser for Android and Orbot are great, they serve different"
-" purposes."
-msgstr ""
-"Android için Tor Browser ve Orbot uygulamaları harikadır ancak farklı "
-"amaçlarla geliştirilmişlerdir."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
-#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser for Android is like the desktop Tor Browser, but on your mobile "
-"device. It is a one stop browser that uses the Tor network and tries to be "
-"as anonymous as possible."
-msgstr ""
-"Android için Tor Browser uygulaması masaüstünde kullandığınız Tor Browser "
-"uygulamasına benzer. Tor ağını yardımıyla sizi olabildiğince anonim kılarak "
-"web sitelerinde gezinmenizi sağlar."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
-#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Orbot on the other hand is a proxy that will enable you to send the data "
-"from your other applications (E-Mail clients, instant messaging apps, etc.) "
-"through the tor network; a version of Orbot is also inside of the Tor "
-"Browser for Android, and is what enables it to connect to the Tor network."
-msgstr ""
-"Orbot ise diğer uygulamaların (e-posta istemcisi, anında ileti uygulamaları "
-"gibi) verilerini tor ağı üzerinden aktaran bir vekil sunucusudur. Android "
-"için Tor Browser içinde de Tor ağına bağlanmak için kullanılan bir Orbot "
-"sürümü bulunur."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
-#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"That version, however, does not enable you to send other apps outside of the"
-" Tor Browser for Android through it."
-msgstr ""
-"Ancak bu sürüm Android için Tor Browser dışındaki uygulamaların verilerini "
-"aktarmaz."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
-#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Depending on how you want to use the tor network, either one or both of "
-"these could be a great option."
-msgstr ""
-"Tor ağını nasıl kullanmak istediğinize bağlı olarak bu uygulamaların birine "
-"ya da ikisine birden gerek duyabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/
-#: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is Tor Browser available on F-Droid?"
-msgstr "Tor Browser F-Droid üzerinde yer alıyor mu?"
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/
-#: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "It will be, _soon_."
-msgstr "_Yakında_ alacak."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/
-#: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the meantime you can use F-Droid to download Tor Browser for Android by "
-"enabling the [Guardian Project's "
-"Repository](https://guardianproject.info/fdroid/)."
-msgstr ""
-"O zamana kadar [Guardian Project "
-"Deposunu](https://guardianproject.info/fdroid/) etkinleştirerek F-Droid "
-"üzerinden Android için Tor Browser uygulamasını indirebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/
-#: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Learn how to add a repository to F-Droid](https://f-droid.org/en/tutorials"
-"/add-repo/)."
-msgstr ""
-"[F-Droid üzerine bir deponun nasıl ekleneceğini "
-"öğrenin](https://f-droid.org/en/tutorials/add-repo/)."
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I download Tor Browser if the torproject.org is blocked?"
-msgstr ""
-"torproject.org sitesi engelleniyorsa Tor Browser paketini nasıl "
-"indirebilirim?"
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you can't download Tor Browser through our "
-"[website](https://www.torproject.org), you can get a copy of Tor Browser "
-"delivered to you via [GetTor](https://gettor.torproject.org/)."
-msgstr ""
-"Tor paketini [web sitemizden](https://www.torproject.org) indiremiyorsanız "
-"[GetTor](https://gettor.torproject.org/) kullanarak bir Tor Browser "
-"kopyasının size gönderilmesini sağlayabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
-"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
-" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
-msgstr ""
-"GetTor hizmeti, kendisine gönderilen iletileri otomatik olarak yanıtlayarak,"
-" sansürlenme olasılığı daha düşük olan Dropbox, Google Drive ve GitHub gibi "
-"çeşitli konumlarda barındırılan son Tor Browser sürümünün bağlantılarını "
-"gönderir."
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also download Tor Browser from "
-"[https://tor.eff.org](https://tor.eff.org) or from "
-"[https://tor.ccc.de](https://tor.ccc.de)."
-msgstr ""
-"Ayrıca Tor Browser uygulamasını [https://tor.eff.org](https://tor.eff.org) "
-"ya da [https://tor.ccc.de](https://tor.ccc.de) adreslerinden "
-"indirebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For more geographically specific links visit [Tor: "
-"Mirrors](https://2019.www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en)"
-msgstr ""
-"Bölgenizde kullanabileceğiniz diğer bağlatnılar için [Tor: "
-"Yansıları](https://2019.www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en) "
-"bölümüne bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via email."
-msgstr "E-posta ile GetTor kullanımı."
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Send an email to gettor(a)torproject.org."
-msgstr "gettor(a)torproject.org adresine gönderilecek bir e-posta oluşturun."
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
-msgstr ""
-"İletinin içeriğine işletim sisteminizi (Windows, macOS ya da Linux) yazıp "
-"gönderin."
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
-"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for [verifying the"
-" download](/tbb/how-to-verify-signature/)), the fingerprint of the key used "
-"to make the signature, and the package’s checksum."
-msgstr ""
-"GetTor hizmeti, Tor Browser paketini indirebileceğiniz bağlantılar, "
-"şifrelenmiş imza (indirmeyi [doğrulamak](/tbb/how-to-verify-signature) "
-"için), imzayı oluşturmak için kullanılan parmak izi ve paketin sağlama "
-"değerini içeren bir e-posta ile yanıt verir."
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
-"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
-"about your computer to find out more."
-msgstr ""
-"Kullandığınız bilgisayarın modeline bağlı olarak \"32-bit\" ya da \"64-bit\""
-" uygulamalardan biri sunulabilir. Bilgisayarınız ile ilgili ayrıntılı bilgi "
-"almak için belgelere bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via Twitter."
-msgstr "Twitter ile GetTor kullanımı."
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"GetTor via Twitter is currently under maintenance. Please use the "
-"[email](https://support.torproject.org/gettor/gettor-2) instead."
-msgstr ""
-"Twitter üzerinden kullanılan GetTor şu anda bakımda. Lütfen onun yerine "
-"[e-posta](https://support.torproject.org/gettor/gettor-2) kullanın."
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
-msgstr "XMPP ile GetTor kullanımı (Jitsi, CoyIM):"
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
-"gettor(a)torproject.org with one of the following codes in it:"
-msgstr ""
-"Tor Browser indirme bağlantılarını almak için gettor(a)torproject.org adresine"
-" içinde şu kodlardan birinin bulunduğu bir ileti gönderin:"
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Linux"
-msgstr "* Linux"
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* macOS (OS X)"
-msgstr "* macOS (OS X)"
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Windows"
-msgstr "* Windows"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"I am having trouble connecting to Tor, and I can’t figure out what’s wrong."
-msgstr ""
-"Tor bağlantısı kurmakta sorun yaşıyorum ve sorunun ne olduğunu bulamıyorum."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you’re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
-"log to clipboard.\""
-msgstr ""
-"Bağlantı kurmakta sorun yaşıyorsanız \"Tor günlüğünü panoya kopyala\" "
-"seçeneğini seçin."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
-msgstr ""
-"Ardından Tor günlüğünü bir metin belgesine ya da başka bir dosyaya "
-"yapıştırın."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
-"in your Tor log):"
-msgstr ""
-"Günlük kayıtlarında şu genel sorunlardan birini görmelisiniz (Tor "
-"günlüğünüzde aşağıdaki satırları arayın):"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
-msgstr "###### Genel günlük sorunu #1: Vekil sunucu bağlantı sorunu"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
-msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150\n"
-"2017-10-29 09:23:40.800 [BİLDİRİM] 127.0.0.1:9150 üzerinde SOCKS dinleyici açılıyor"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
-msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory server\n"
-"2017-10-29 09:23:47.900 [BİLDİRİM] %5 tamamlandı: Dizin sunucusu ile bağlantı kuruluyor"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
-msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server\n"
-"2017-10-29 09:23:47.900 [BİLDİRİM] %10 tamamlandı: Dizin sunucusu ile el sıkışma tamamlanıyor"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
-"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
-msgstr ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")\n"
-"2017-10-29 09:24:08.900 [UYARI] Vekil Sunucu İstemcisi: xx..xxx..xxx.xx:xxxxx ile bağlantı kurulamadı (\"genel SOCKS sunucusu sorunu\")"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
-"connect to a SOCKS proxy."
-msgstr ""
-"Tor günlüğünde buna benzer satırlar görüyorsanız, bir SOCKS vekil sunucusu "
-"ile bağlantı kurma sorunları yaşıyorsunuz demektir."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
-"you’ve entered your proxy details correctly."
-msgstr ""
-"Ağ kurulumunuz için bir SOCK vekil sunucusu kullanılması gerekliyse vekil "
-"sunucu bilgilerini doğru ayarladığınızdan emin olun."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If a SOCKS proxy is not required, or you’re not sure, please try connecting "
-"to the Tor network without a SOCKS proxy."
-msgstr ""
-"Bir SOCKS vekil sunucusu kullanılması gerekmiyorsa ya da emin değilseniz "
-"lütfen Tor ağına SOCKS vekil sunucusu kullanmadan bağlanmayı deneyin."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #2: Can’t reach guard relays"
-msgstr "##### Genel günlük sorunu #2: Koruma aktarıcılarına erişilemedi."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
-msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150\n"
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [BİLDİRİM] 127.0.0.1:9150 üzerinde SOCKS dinleyici açılıyor"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
-"network"
-msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor network\n"
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [BİLDİRİM] %80 tamamlandı: Tor ağına bağlanılıyor"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
-msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. Discarding this circuit.\n"
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [UYARI] Yolumuzda 0. durak bulunamadı. Bu devreden vazgeçiliyor."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
-"with first hop"
-msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake with first hop\n"
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [BİLDİRİM] %85 tamamlandı: İlk durak ile el sıkışması tamamlanıyor"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
-msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. Discarding this circuit.\n"
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [UYARI] Yolumuzda 0. durak bulunamadı. Bu devreden vazgeçiliyor."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
-"connect to the first node in the Tor circuit."
-msgstr ""
-"Tor günlüğünde buna benzer satırlar görüyorsanız, Tor devresindeki ilk durak"
-" ile bağlantı kuramıyorsunuz demektir."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This could mean that you’re on a network that’s censored."
-msgstr "Bu durum sansürlenmiş bir ağda bulunduğunuz anlamına gelebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
-msgstr ""
-"Lütfen köprüleri kullanarak bağlanmayı deneyin, sorunun çözülmesi gerekir."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
-msgstr "##### Genel günlük sorunu #3: TLS el sıkışması tamamlanamadı"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
-msgstr ""
-"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server\n"
-"13-11-17 19:52:24.300 [BİLDİRİM] %10 tamamlandı: Dizin sunucusu ile el sıkışma tamamlanıyor"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
-"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
-" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
-msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn; host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)\n"
-"13-11-17 19:53:49.300 [UYARI] Bağlantı kurulurken sorun çıktı. %10 düzeyinde takıldı: Dizin sunucusu ile el sıkışa tamamlanıyor. (TAMAM; TAMAM; sayı 10; öneri uyarı; sunucu [host] IP adresi xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
-msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:\n"
-"13-11-17 19:53:49.300 [UYARI] 10 bağlantı kurulamadı:"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 9 connections died in state handshaking (TLS) "
-"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
-msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 9 connections died in state handshaking (TLS) with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE\n"
-"13-11-17 19:53:49.300 [Uyarı] 9 bağlantı el sıkışma aşamasında (TLS) SSLv2/v3 SSL durumu ile kesildi sunucu HANDSHAKE içinde sunucu merhaba A okundu"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 1 connections died in state connect()ing with "
-"SSL state (No SSL object)"
-msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 1 connections died in state connect()ing with SSL state (No SSL object)\n"
-"13-11-17 19:53:49.300 [Uyarı] 1 bağlantı SSL ile bağlanma durumunda öldü (SSL nesnesi bulunamadı)"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
-"complete a TLS handshake with the directory authorities."
-msgstr ""
-"Tor günlüğünde buna benzer satırlar görüyorsanız, Dizin otoriteleri ile bir "
-"TLS el sıkışması yapamıyorsunuz demektir."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Using bridges will likely fix this."
-msgstr "Köprüleri kullanmak bu sorunu çözebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
-msgstr "##### Genel günlük sorunu #4: Saat sapması"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
-msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150\n"
-"19.11.2017 00:04:47.400 [Bildirim] 127.0.0.1:9150 üzerindeki Socks dinleyici açılıyor"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
-msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory server\n"
-"19.11.2017 00:04:48.000 [BİLDİRİM] %5 tamamlandı: Dizin sunucusu ile bağlantı kuruluyor"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
-msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server\n"
-"19.11.2017 00:04:48.200 [Bildirim] %10 tamamlandı: Dizin sunucusu ile el sıkışma tamamlanıyor"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
-" please check your time, timezone, and date settings."
-msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time (OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours, 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, and date settings.\n"
-"19.11.2017 00:04:48.800 [Uyarı] NETINFO hücresi zamanı sapmış olarak alındı (OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): Bizim saatimiz 1 gün, 0 saat, 1 dakika geride ya da onların saati bu kadar ileride gibi görünüyor. Tor uygulamasının çalışması için saatin doğru olarak ayarlanmış olması gereklidir. Lütfen saat, saat dilimi ve tarih ayarlarınızı denetleyin."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
-"incorrect."
-msgstr ""
-"Tor günlüğünde buna benzer satırlar görüyorsanız, Sistem saatiniz hatalı "
-"demektir."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
-"timezone. Then restart Tor."
-msgstr ""
-"Lütfen sistem saati ve saat diliminin tam olarak doğru olduğundan emin olun "
-"ve Tor uygulamasını yeniden başlatın."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I cannot reach X.onion!"
-msgstr "X.onion üzerine ulaşamıyorum!"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-"Erişmek istediğiniz Onion hizmetine erişemiyorsanız, 16 karakterlik eski "
-"yada 56 karakterlik yeni onion adresini doğru yazdığınızdan emin olun. Küçük"
-" bir hata bile Tor Browser tarafından siteye ulaşılmasını engeller."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later."
-msgstr ""
-"Onion hizmeti ile gene de bağlantı kuramıyorsanız, lütfen daha sonra yeniden"
-" deneyin. "
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
-"allowed it to go offline without warning."
-msgstr ""
-"Geçici bir bağlantı sorunu olabilir ya da siteyi hazırlayanlar bir uyarı "
-"vermeden siteyi çevrimdışı yapmış olabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-msgstr ""
-"Ayrıca <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo onion "
-"hizmetine</a> bağlanarak diğer onion hizmetlerine erişebileceğinizden emin "
-"olabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a bridge?"
-msgstr "Tor köprüsü nedir?"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
-"directory."
-msgstr ""
-"Köprü aktarıcıları, herkesin kullanımına açık olan ve Tor dizininde "
-"listelenmeyen Tor aktarıcılarıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
-"network can't simply block all bridges."
-msgstr ""
-"Böylece Tor ağına bağlanılmasını engellemeye çalışan İnternet hizmeti "
-"sağlayıcıları ya da devlet kuruluşları köprülerin tamamını bulup "
-"engelleyemez."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
-"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
-"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
-msgstr ""
-"Baskıcı rejimler ile yönetilen yerlerde bulunan Tor kullanıcıları ve herkese"
-" açık olarak çalışan bir Tor aktarıcısının IP adresine bağlandıklarının "
-"görülmesini istemeyen kişiler ek bir güvenlik katmanına sahip olmak için "
-"köprüleri kullanabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
-msgstr ""
-"Bir köprü aslında biraz farklı yapılandırılmış normal bir aktarıcıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
-"instructions."
-msgstr ""
-"Ayrıntılı bilgi almak için <mark><a href=\"#operators-6\">nasıl köprü "
-"hizmeti sağlarım</a></mark> bölümüne bakabilirsiniz"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
-"block connections to Tor bridges."
-msgstr ""
-"Çin ve İran gibi bazı ülkeler Tor köprüleri ile kurulan bağlantıları "
-"algılayıp engellemek için çeşitli yöntemler buldu."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\">Obfsproxy</a></mark>"
-" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
-msgstr ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\">Obfsproxy</a></mark>"
-" köprüleri ek bir gizlilik katmanı kullanarak bu sorunu çözer."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
-"additional configurations."
-msgstr ""
-"Bir obfsproxy köprüsünün kullanılabilmesi için ek bir yazılım paketi ile ek "
-"ayarların yapılması gereklidir."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-"
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
-msgstr ""
-"Ayrıntılı bilgi almak için <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs"
-"/pluggable-transports.html.en\">Değiştirilebilir Taşıyıcılar</a></mark> "
-"bölümüne bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
-" websites, like login information and things I type into forms?"
-msgstr ""
-"Tor kullanırken bağlantımı izleyen kişi ya da kuruluşlar web siteleri ile "
-"paylaştığım oturum açma bilgilerimi ya da formlar üzerine yazdığım bilgileri"
-" görebilir mi?"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
-msgstr ""
-"Tor bağlantınızı izleyen kişi ya da kuruluşların ziyaret ettiğiniz siteleri "
-"görmesini engeller."
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
-" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
-"traffic between your exit relay and your destination website."
-msgstr ""
-"Bununla birlikte, İnternet üzerinden şifrelenmemiş HTTP bağlantısı ile "
-"gönderilen veriler çıkış aktarıcısı işletenler ya da çıkış aktarıcınız ile "
-"hedef web siteniz arasındaki bağlantıyı izleyen kişi ya da kuruluşlar "
-"tarafından görülebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
-"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
-msgstr ""
-"Ziyaret ettiğiniz web sitesi HTTPS kullanıyorsa, çıkış aktarıcısından çıkan "
-"veriler şifrelenir ve bağlantınızı izleyen kişi ya da kuruluşlar tarafından "
-"görülemez."
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr "<div class=\"card\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr "<div class=\"card-body\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\".</h4>"
-msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">HTTPS kullanılıyorsa web sitesi adresinin başında "
-"\"https://\" bulunur.</h4>"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr "</div>"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
-msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">Tor Browser ve HTTPS şifrelemesinin bulunduğu ve "
-"bulunmadığı durumlarda bağlantınızı izliyor olabilecek kişi ya da "
-"kuruluşların erişebileceği bilgileri burada görebilirsiniz.</h4>"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/
-#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I browse normal HTTPS sites with Tor?"
-msgstr "Tor ile normal HTTPS sitelerine bakabilir miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/
-#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The short answer is: **Yes, you can browse normal HTTPS Sites using Tor.**"
-msgstr "Kısa yanıt: \"**Evet, normal HTTPS sitelerine Tor ile bakabilirsiniz.**"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/
-#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"HTTPS Connections are used to secure communications over computer networks."
-msgstr ""
-"HTTPS bağlantıları bilgisayar ağları arasındaki iletişimin güvenliğini "
-"sağlamak için kullanılır."
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/
-#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org"
-"/secure-connections/)"
-msgstr ""
-"[Buradan HTTPS hakkında ayrıntılı bilgi](https://tb-manual.torproject.org"
-"/secure-connections/) alabilirsiniz"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/
-#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)"
-" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted "
-"\"HTTP\" to more private \"HTTPS\"."
-msgstr ""
-"Tor Browser üzerinde, binlerce siteye şifrelenmemiş \"HTTP\" yerine "
-"şifrelenmiş \"HTTPS\" ile bağlanmayı sağlayan [HTTPS "
-"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) uygulama eki bulunur."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
-msgstr ""
-"Debian üzerinde bir ara ya da koruma aktarıcısını nasıl işletebilirim?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup "
-"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)."
-msgstr ""
-"Bir aktarıcı işletmek ile ilgili ayrıntılı bilgi almak için [Aktarıcı "
-"Kurulumu Rehberi](https://community.torproject.org/relay/setup) bölümüne "
-"bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
-msgstr "Debian üzerinde bir çıkış aktarıcısını nasıl işletirim?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
-msgstr ""
-"FreeBSD ya da HardenedBSD üzerinde bir ara ya da koruma aktarıcısını nasıl "
-"işletebilirim?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
-msgstr "Ubuntu üzerinde doğru paketleri kullandığımdan nasıl emin olabilirim?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
-"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
-"fixes."
-msgstr ""
-"* Güvenilir şekilde güncellenmediğinden Ubuntu depolarındaki paketleri "
-"kullanmayın. Ubuntu depolarındaki paketleri kullanırsanız önemli kararlılık "
-"ve güncelleme düzeltmeleri eksik kalır."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
-msgstr "* Şu komutu yürüterek kullandığınız Ubuntu sürümünü belirleyin:"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ lsb_release -c"
-msgstr "$ lsb_release -c"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
-"'version' with the version you found in the previous step:"
-msgstr ""
-"* /et/apt/sources.list dosyasına root olarak şu satırları ekleyin. 'version'"
-" yerine bir önceki adımda öğrendiğiniz sürümü yazın."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
-msgstr "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
-msgstr "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
-"commands:"
-msgstr ""
-"* Şu komutları yürüterek paketleri imzalamak için kullanılan gpg anahtarını "
-"ekleyin:"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"$ curl "
-"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E8…"
-" | sudo apt-key add -"
-msgstr ""
-"$ curl "
-"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E8…"
-" | sudo apt-key add -"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
-msgstr ""
-"* Tor uygulamasını kurmak ve imzalarını denetlemek için şu komutları "
-"yürütün:"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get update"
-msgstr "$ sudo apt-get update"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
-msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run an obfs4 bridge?"
-msgstr "Bir obfs4 köprüsünü nasıl işletirim?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"See our [obfs4 setup "
-"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to"
-" set up an obfs4 bridge."
-msgstr ""
-"Bir obfs4 köprüsü işletmek ile ilgili ayrıntılı bilgi almak için [obfs4 "
-"kurulum rehberi](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) "
-"bölümüne bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Should I run an exit relay from home?"
-msgstr "Evde bir çıkış aktarıcısı işletmeli miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No."
-msgstr "Hayır."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
-"possible that officers will seize your computer."
-msgstr ""
-"Kolluk kuvvetleri çıkış aktarıcınızdan geçen trafik ile ilgilenirse "
-"bilgisayarınıza el konulabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
-"your home internet connection."
-msgstr ""
-"Bu nedenle evinizin içinde ya da evinizin Internet bağlantısını kullanan bir"
-" çıkış aktarıcısı işletmemeniz daha doğru olur."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
-"supportive of Tor."
-msgstr ""
-"Bunun yerine çıkış aktarıcınızı Tor projesini destekleyen bir ticari kuruluş"
-" içinde işletmeyi düşünün."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
-"traffic through it."
-msgstr ""
-"Çıkış aktarıcınız için ayrı bir IP adresi alın ve kendi bağlantı trafiğinizi"
-" onun üzerinden geçirmeyin."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
-" the computer hosting your exit relay."
-msgstr ""
-"Söylemeye gerek yok ama çıkış aktarıcısını işlettiğiniz bilgisayar üzerinde "
-"özel, önemli ya da kişisel herhangi bir bilgi bulundurmayın."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
-"websites, and how can I access them?"
-msgstr ""
-"Yalnız Tor üzerinden erişilebilen web siteleri olduğunu duydum. Bu web "
-"siteleri nedir ve bunlara nasıl erişebilirim?"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
-"the TLD .onion."
-msgstr ""
-"Yalnız Tor ağı üzerinden erişilebilen web sitelerine \"onions\" denir ve "
-"adreslerinin sonunda .onion bulunur."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
-msgstr ""
-"Örneğin DuckDuckGo onion adresi <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a> "
-"şeklindedir."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
-msgstr "Bu web sitelerine Tor Browser kullanarak erişebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
-" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
-msgstr ""
-"Onion siteleri arama motorlarının dizinlerine vanilla siteleri gibi normal "
-"şekilde eklenmediğinden adresler sizin tarafınızdan web sitesi sunucusu ile "
-"paylaşılmalıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a .onion or what are onion services?"
-msgstr ".onion ya da onion hizmetleri nedir?"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
-"including publishing anonymous websites."
-msgstr ""
-"Onion hizmetleri kişilere içerik sunmanın yanında anonim web siteleri gibi "
-"yayınlar yapılabilmesini sağlar."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
-"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
-"href=\"https://securedrop.org/\">SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\">OnionShare</a></mark>, safer software "
-"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
-"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-"
-"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
-msgstr ""
-"Ayrıca Onion hizmetlerini kullanarak üst veriler olmadan sohbet ve dosya "
-"paylaşımı, gazeteciler ve <mark><a "
-"href=\"https://securedrop.org/\">SecureDrop</a></mark> ya da <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\">OnionShare</a></mark> gibi kaynakları "
-"arasında daha güvenli etkileşim, daha güvenli yazılım güncellemeleri ve "
-"<mark><a href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-"
-"connections-to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark> "
-"gibi yaygın web sitelerine daha güvenli yollarla erişim gibi işlemler "
-"yapılabilir. "
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
-" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
-msgstr ""
-"Bu hizmetlere erişmek için özel .onion üst düzey etki alanı kısaltması "
-"(.com, .net, .org, vb yerine) kullanılır ve erişim yalnız Tor ağı üzerinden "
-"sağlanabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service."
-msgstr ""
-"Onion hizmeti kullanan bir web sitesine erişirken, Tor Browser adres "
-"çubuğunda bağlantınızın durumunun güvenli olduğunu ve bir onion hizmetinin "
-"kullanıldığını belirten bir yeşil soğan simgesi görüntülenir."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
-" an icon of a green onion and a padlock."
-msgstr ""
-"Bir web sitesine HTTPS ve onion hizmeti üzerinden erişiyorsanız, adres "
-"çubuğunun sol başında üzerinde kilit olan bir yeşil soğan simgesi "
-"görüntülenir."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
-"with a padlock\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
-"with a padlock\">"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/
-#: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does the Tor Project run any Onion Services?"
-msgstr "Tor Projesi herhangi bir Onion Hizmeti sunuyor mu?"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/
-#: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Yes! A list of our Onion Services is available at "
-"[onion.torproject.org](https://onion.torproject.org/)."
-msgstr ""
-"Evet! Sunulan Onion Hizmetlerinin listesine "
-"[onion.torproject.org](https://onion.torproject.org/) adresinden "
-"ulaşabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
-#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What do the different onion icons in the address bar mean?"
-msgstr "Adres çubuğundaki farklı soğan simgelerinin anlamı nedir?"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
-#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"When browsing an Onion Service, Tor Browser displays different onion icons "
-"in the address bar indicating the security of the current webpage."
-msgstr ""
-"Bir Onion hizmeti kullanırken, Tor Browser üzerinde geçerli web sitesinin "
-"güvenlik düzeyini gösteren farklı soğan simgeleri görüntülenir."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
-#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
-#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "A green onion means:"
-msgstr "Yeşil soğan simgesi şu anlama gelir:"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
-#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"- The Onion Service is served over HTTP, or HTTPS with a self-signed "
-"certificate."
-msgstr ""
-"- Onion hizmeti HTTP ya da kendiliğinden imzalı bir sertifika kullanan HTTPS"
-" üzerinden sunuluyor."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
-#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-""
-msgstr ""
-""
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
-#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "A green onion with a lock means:"
-msgstr "Kilit ile yeşil soğan simgesi şu anlama gelir:"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
-#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a CA-Issued certificate."
-msgstr ""
-"- Onion hizmeti yetkili bir sertifika sağlayıcı sertifikası ile HTTPS "
-"üzerinden sunuluyor."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
-#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-""
-msgstr ""
-""
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
-#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "A grey onion with a red slash means:"
-msgstr "Kırmızı bölü ile gri soğan simgesi şu anlama gelir:"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
-#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"- The Onion Service is served over HTTPS with a self-signed or CA-Issued "
-"certificate."
-msgstr ""
-"- Onion hizmeti kendinden imzalı ya da yetkili bir sertifika sağlayıcı "
-"sertifikası ile HTTPS üzerinden sunuluyor."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
-#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The webpage contains subresources served over HTTP."
-msgstr "- Bu web sitesinde HTTP üzerinden sunulan alt içerikler var."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
-msgstr "Hataları ya da Düşüncelerimi Nasıl İletebilirim"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
-"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
-"valuable to us (and to all Tor users)."
-msgstr ""
-"Tor, yazılımlarımızı ve kaynaklarımızı geliştirmemize yardımcı olmaları için"
-" dünya çapındaki kullanıcı ve gönüllülerin desteğine güvenmektedir. Bu "
-"nedenle geri bildirimleriniz bizim için (ve tüm Tor kullanıcıları için) çok "
-"değerlidir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Feedback template"
-msgstr "### Geri bildirim kalıbı"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
-" as possible:"
-msgstr ""
-"Bize hataları ya da düşüncelerinizi iletirken olabildiğince şu bilgileri "
-"eklemeye çalışın:"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* OS you are using"
-msgstr "* Kullandığınız işletim sistemi"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Tor Browser version"
-msgstr "* Tor Browser sürümü"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
-"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
-"crashed)"
-msgstr ""
-"* Sorunu bizim de deneyimleyebilmemiz için yaşadığınız soruna kadar "
-"yaptığınız işlem adımları (örneğin, web tarayıcıyı açtım, bir adres yazdım, "
-"(i) simgesine tıkladım ve tarayıcı çöktü gibi)"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* A screenshot of the problem"
-msgstr "* Sorunun ekran görüntüsü"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* The log"
-msgstr "* Günlük dosyası"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### How to Reach Us"
-msgstr "### Bize Nasıl Ulaşabilirsiniz"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
-msgstr ""
-"Bize ulaşabileceğiniz bir kaç yol var. Sizin için en uygun olanını "
-"seçebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### Trac"
-msgstr "#### Trac"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can file a ticket at "
-"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). We track all Tor"
-" Browser 8 related issues with the ff60-esr keyword. Tickets related to our "
-"website should be added with the component \"Webpages/Website.\""
-msgstr ""
-"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org) adresinden bir "
-"destek kaydı açabilirsiniz. Tor Browser 8 ile ilgili tüm sorunları ff60-esr "
-"anahtar sözcüğü ile izliyoruz. Web sitemiz ile ilgili destek kayıtları "
-"\"Webpages/Website\" bileşeni ile eklenmelidir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### Email"
-msgstr "#### E-posta"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org"
-msgstr "frontdesk at torproject.org adresine e-posta gönderebilirsiniz"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The"
-" more objective your subject line is (e.g. \"Connection failure\", "
-"\"feedback on website\", \"feedback on Tor Browser, \"I need a bridge\"), "
-"the easier it will be for us to understand and follow up. Sometimes when we "
-"receive emails without subject lines, they're marked as spam and we don't "
-"see them."
-msgstr ""
-"Lütfen e-postanızın konusuna bize neyi ilettiğinizi yazın. Konu satırındaki "
-"bilgi olabildiğince genel olduğunda (\"bağlantı sorunu\", \"web sitesi için "
-"öneri\", \"Tor Browser hakkında geri bildirim\", \"Köprü kullanmam "
-"gerekiyor\" gibi), sorunu anlayıp izlememiz daha kolay oluyor. Konu satırı "
-"yazılmadan gönderilen e-postalar bazen spam olarak ayıklandığından "
-"göremiyoruz. "
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
-"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please "
-"write on any language you feel comfortable with, but keep in mind it will "
-"take us a bit longer to answer as we will need help with translation to "
-"understand it."
-msgstr ""
-"Daha hızlı yanıt almak için yapabiliyorsanız e-postanızı İngilizce, "
-"İspanyolca ya da Portekizce yazın. Bu dilleri bilmiyorsanız istediğiniz "
-"dilde yazabilirsiniz ancak konuyu anlayabilmemiz için çeviri desteği almamız"
-" gerekeceğinden biraz daha geç yanıt verebileceğimizi unutmayın."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### Blog post comments"
-msgstr "#### Blog iletisi yorumları"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
-"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
-"issue, please contact us another way."
-msgstr ""
-"İletmek istediğiniz hatalar ya da düşünceleriniz için istediğiniz zaman "
-"ilgili blog iletilerinin altına yorum yapabilirsiniz. Konu ile ilgili bir "
-"blog iletisi yoksa lütfen bizimle farklı bir yoldan iletişim kurun."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### IRC"
-msgstr "#### IRC"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
-"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
-"will get back to you when we can."
-msgstr ""
-"Hata ve düşüncelerinizi OFTC üzerindeki #tor kanalından da iletebilirsiniz. "
-"Hemen yanıt veremeyebiliriz. Ancak yazılanları geriye doğru okuyoruz ve "
-"uygun olduğumuzda yanıt veriyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)."
-msgstr ""
-"[OFTC sunucularına](https://www.oftc.net/) nasıl bağlanılacağını öğrenin ."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### Email Lists"
-msgstr "#### E-posta Listeleri"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
-" on the one that is related to what you would like to report."
-msgstr ""
-"Hataları ve düşüncelerinizi e-posta listelerini kullanarak iletmek "
-"isterseniz, konu ile ilgili e-posta listesini kullanmanızı öneririz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-"
-"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)"
-msgstr ""
-"Tor Browser kullanımı ile ilgili konular için: [tbb-"
-"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For feedback or issues related to our websites, please use: "
-"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
-msgstr ""
-"Web sitelerimiz ile ilgili konular için: [ux](https://lists.torproject.org"
-"/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by"
-" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-"
-"bin/mailman/listinfo/tor-dev)"
-msgstr ""
-"Tor ağı ve Tor tarafından geliştirilen diğer projeler ile ilgili konular "
-"için: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
-"dev)"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-"
-"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
-msgstr ""
-"Bir Tor aktarıcısı işletmek ile ilgili konular için: [tor-"
-"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: "
-"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
-"/tor-community-team)"
-msgstr ""
-"Tor Browser belgeleri ya da destek web sitesi ile ilgili konular için: [tor-"
-"community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
-"community-team)"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Tor Glossary"
-msgstr "Tor Sözlüğü"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The community team has developed this Glossary of terms about and related to"
-" Tor"
-msgstr ""
-"Tor ile ilgili kavramları açıklamak için topluluğumuz tarafından hazırlanmış"
-" sözlüğü burada bulabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## A"
-msgstr "## A"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### add-on, extension, or plugin"
-msgstr "### add-on, extension, or plugin, eklenti, uzantı ya da uygulama eki"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web "
-"browsers](#web-browser) to give them new features."
-msgstr ""
-"Eklenti, uzantı ya da uygulama ekleri [web tarayıcılarına](#web-browser) "
-"yeni özellikler sağlamak için eklenebilen bileşenlerdir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser comes with two add-ons installed: [NoScript](#noscript) and "
-"[HTTPS Everywhere](#https-everywhere)."
-msgstr ""
-"Tor Browser iki eklenti kurulu olarak gelir: [NoScript](#noscript) ve [HTTPS"
-" Everywhere](#https-everywhere)."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You should not install any additional add-ons to Tor Browser because that "
-"can compromise some of its privacy features."
-msgstr ""
-"Kişisel verilerinizin gizliliğini tehlikeye atabileceğinden Tor Browser "
-"üzerine başka eklentiler kurmamalısınız."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### antivirus software"
-msgstr "### antivirus software, antivirus uygulaması"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
-"software."
-msgstr ""
-"Antivirus uygulamaları kötü niyetli yazılımları engellemek, bulmak ve "
-"kaldırmak için kullanılır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Antivirus software can interfere with [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) "
-"running on your computer."
-msgstr ""
-"Antivirus uygulamaları biligsayarınızda çalışan [Tor](#tor-/-tor-network"
-"/-core-tor) uygulamasını etkileyebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
-" do not know how to allow Tor."
-msgstr ""
-"Tor uygulamasına izin vermek için yapılması gerekenleri bilmiyorsanız "
-"antivirus uygulamanızın belgelerine bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### App"
-msgstr "### App, Uygulama"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A web application (web app), is an application which the [client](#client) "
-"runs in a [web browser](#web-browser)."
-msgstr ""
-"Bir web uygulaması, [istemcide](#client) bir [web tarayıcı](#web-browser) "
-"üzerinde çalışan bir uygulamadır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"App can also refer to software that you install on mobile [operating systems"
-"](#operating-system-os)."
-msgstr ""
-"Uygulama ifadesi ayrıca mobil [işletim sistemleri](#operating-system-os) "
-"üzerine kurulan yazılımlar için de kullanılır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Atlas"
-msgstr "### Atlas"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
-"[relays](#relay)."
-msgstr ""
-"Atlas çalışmakta olan Tor [aktarıcıları](#relay) hakkında bilgi almak için "
-"kullanılan bir web uygulamasıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## B"
-msgstr "## B"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### bandwidth authority"
-msgstr "### bandwidth authority, bant genişliği belirleyici"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"To determine a relay's throughput, special relays called bandwidth "
-"authorities take periodic measurements of the [relays](#relay) in the "
-"[consensus](#consensus)."
-msgstr ""
-"Bir aktarıcının çıkış kapasitesini belirlemek için, [uzlaşma](#consensus) "
-"içindeki [aktarıcılar](#relay) üzerinde belirli aralıklarla çeşitli ölçümler"
-" yapan özel aktarıcılara bant genişliği belirleyici denir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### bridge"
-msgstr "### bridge, köprü"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Like ordinary Tor [relays](#relay), bridges are run by volunteers; unlike "
-"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
-"cannot identify them easily."
-msgstr ""
-"Gönüllüler tarafından işletilen sıradan Tor [aktarıcıları](#relay) gibi "
-"herkese açık olarak listelenmedikleri için müdahale etmek isteyenler "
-"tarafından kolayca belirlenemezler."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that help"
-" disguise the fact that you are using Tor."
-msgstr ""
-"[Değiştirilebilir Taşıyıcılar](#pluggable-transports) Tor kullanmakta "
-"olduğunuzu gizleyen bir köprü türüdür."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### bridge authority"
-msgstr "### bridge authority, köprü belirleyici"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "A special-purpose relay that maintains the list of [bridges](#bridge)."
-msgstr "[Köprülerin](#bridge) listesini tutan özel amaçlı bir aktarıcıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### browser fingerprinting"
-msgstr "### browser fingerprinting, web tarayıcının parmak izini alma"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or "
-"service to make educated guesses about its identity or characteristics."
-msgstr ""
-"Parmak izi alma kullandığınız aygıt ya da hizmetin ne olduğunu ve "
-"özelliklerini öngörmek için bilgi toplama işlemidir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service "
-"analyzed."
-msgstr ""
-"İncelenen aygıt ya da hizmeti belirlemek için benzersiz davranışlar ve "
-"yanıtlar toplanır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "[Tor Browser](#tor-browser) prevents fingerprinting."
-msgstr ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) sayısal parmak izinin alınmasını engeller."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### browsing history"
-msgstr "### browsing history, tarama geçmişi"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A browser history is a record of requests made while using a [web browser"
-"](#web-browser), and includes information like websites visited and when."
-msgstr ""
-"Tarama geçmişi, bir [web tarayıcı](#web-browser) kullanırken hangi web "
-"sitelerinin ne zaman ziyaret edildiğinin kaydıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) deletes your browsing history after you close "
-"your [session](#session)."
-msgstr ""
-"[Tor Browser](#tor-browser), [oturumunuzu](#session) kapattıktan sonra "
-"tarama geçmişinizi siler."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## C"
-msgstr "## C"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### CAPTCHA"
-msgstr "### CAPTCHA, Güvenlik kodu"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Captchas are a challenge-response test used in computing to determine "
-"whether the user is human or not."
-msgstr ""
-"Güvenlik kodları kullanıcının insan olup olmadığını anlamak için kullanılan "
-"soru yanıt uygulamalarıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because "
-"Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a "
-"hard time determining whether or not those requests are coming from humans "
-"or from bots."
-msgstr ""
-"Tor [aktarıcıları](#relay) çok fazla istekte bulunduğu için web siteleri bu "
-"isteklerin insanlardan mı bot yazılımlarından mı geldiğini anlamakta "
-"zorlanır. Bu nedenle [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) kullanıcılarına sık"
-" sık güvenlik kodu sorulabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### checksum"
-msgstr "### checksum, sağlama"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Checksums are [hash](#hash)values of files. If you have downloaded the "
-"software without errors, the given checksum and the checksum of your "
-"downloaded file will be identical."
-msgstr ""
-"Sağlama değerleri dosyaların [karma](#hash)değerleridir. Herhangi bir dosya "
-"sorunsuz indirilmiş ise belirtilen sağlama değeri ile indirilen dosyanın "
-"sağlama değeri aynı olur."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### circuit"
-msgstr "### circuit, devre"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A path through the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor) built by "
-"[clients](#client) consisting of randomly selected nodes. The circuit begins"
-" with either a [bridge](#bridge) or a [guard](#guard). Most circuits consist"
-" of three nodes - a guard or bridge, a [middle relay](#middle-relay), and an"
-" [exit](#exit). Most [onion services](#onion-services) use six hops in a "
-"circuit (with the exception of [single onion services](#single-onion-"
-"service)), and never an exit node. You can view your current Tor circuit by "
-"clicking on the onion button in Tor Browser."
-msgstr ""
-"[Tor ağı](#tor-/-tor-network/-core-tor) üzerinde rastgele seçilen "
-"duraklardan oluşan [istemciler](#client) tarafından oluşturulan yol. Devre "
-"bir [köprü](#bridge) ya da bir [koruyucu](#guard) ile başlar. Çoğu devre bir"
-" koruma ya da köprü, bir [orta aktarıcı](#middle-relay) ve bir "
-"[çıkış](#exit) olmak üzere üç duraktan oluşur. Çoğu [onion hizmetinde"
-"](#onion-services) bir devrede altı durak kullanılır ([tekli onion hizmeti"
-"](#single-onion-service) dışında) ve asla bir çıkış durağı kullanılmaz. Tor "
-"Browser araç çubuğundaki soğan düğmesine tıklayarak kullanmakta olduğunuz "
-"Tor devresini görebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### client"
-msgstr "### client, istemci"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor), a client is a node in the Tor "
-"network, typically running on behalf of one user, that routes application "
-"connections over a series of [relays](#relay)."
-msgstr ""
-" [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) üzerinde bir istemci, tipik olarak bir "
-"kullanıcı adına çalışan ve uygulama bağlantılarını bir dizi "
-"[aktarıcı](#relay) üzerinden geçiren bir Tor ağı durağıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Compass"
-msgstr "### Compass"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Compass is a web application to learn about currently running [Tor "
-"relays](#relay) in bulk."
-msgstr ""
-"Compass çalışmakta olan Tor [aktarıcıları](#relay) hakkında toplu bilgi "
-"almak için kullanılan bir web uygulamasıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### consensus"
-msgstr "### consensus, uzlaşma"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In Tor terms, a single document compiled and voted on by the [directory "
-"authorities](#directory-authority) once per hour, ensuring that all "
-"[clients](#client) have the same information about the [relays](#relay) that"
-" make up the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
-msgstr ""
-"Tor üzerinde, [dizin belirleyiciler](#directory-authority) tarafından her "
-"saat başı bir kez derlenip oylanan tek bir belge ile [Tor ağını](#tor-/-tor-"
-"network/-core-tor) oluşturan tüm [istemcilerin](#client) aynı "
-"[aktarıcı](#relay) bilgilerine sahip olmasının sağlanmasıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### cookie"
-msgstr "### cookie, çerez"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"An [HTTP](#http) cookie (also called web cookie, Internet cookie, browser "
-"cookie or simply cookie) is a small piece of data sent from a website and "
-"stored on the user's computer by the user's [web browser](#web-browser) "
-"while the user is browsing. [Tor Browser](#tor-browser) does not store "
-"cookies."
-msgstr ""
-"Bir [HTTP](#http) çerezi (web çerezi, İnternet çerezi, tarayıcı çerezi ya da"
-" yalnız çerez de denir), bir web sitesinden gönderilen ve kullanıcının "
-"bilgisayarına [web tarayıcısı](#web-browser) tarafından kaydedilen küçük "
-"bir veri parçasıdır. [Tor Browser](#tor-browser) çerezleri kaydetmez."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### cross-site scripting (XSS)"
-msgstr "### cross-site scripting (XSS), siteler arası betik saldırısı"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality"
-" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so."
-msgstr ""
-"Siteler Arası Betik (XSS) saldırısı bir saldırganın bunu yapma olanağı "
-"olmaması gerekirken bir web sitesine kötü niyetli bir özellik ya da davranış"
-" eklemesini sağlar."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### cryptographic signature"
-msgstr "### cryptographic signature, şifreleme imzası"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file. It "
-"is created by the holder of the private portion of a [public key "
-"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
-"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
-" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
-"intended you to get. For more information about how you can verify "
-"signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
-"verify-signature/)."
-msgstr ""
-"Bir şifreleme imzası, bir ileti ya da dosyanın doğruluğunu kanıtlar. Bir "
-"[herkese açık anahtar şifrelemesi](#public-key-cryptography) anahtar "
-"çiftinin özel bölümünün sahibi tarafından oluşturulur ve ilgili herkese açık"
-" anahtar ile doğrulanabilir. Torproject.org adresinden bir yazılım "
-"indirirken, imza dosyalarını (.asc) görürsünüz. Bunlar PGP imzalarıdır ve bu"
-" imzaları kullanarak indirdiğiniz dosyanın tam olarak almayı düşündüğümüz "
-"dosya olduğunu doğrulayabilirsiniz. İmzaları nasıl doğrulayabileceğinizi "
-"öğrenmek için [buraya](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-"
-"signature/) bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## D"
-msgstr "## D"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Daemon"
-msgstr "### Daemon, Arka plan işlemi"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
-"than being under the direct control of a user."
-msgstr ""
-"Bir arka plan işlemi, doğrudan kullanıcının denetimi altında olmak yerine "
-"sistem tarafından arka planda çalıştırılan bilgisayar programlarıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### directory authority"
-msgstr "### directory authority, dizin belirleyici"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A special-purpose [relay](#relay) that maintains a list of currently-running"
-" relays and periodically publishes a [consensus](#consensus) together with "
-"the other directory authorities."
-msgstr ""
-"Şu anda çalışmakta olan aktarıcıların listesini tutan ve diğer dizin "
-"belirleyiciler ile birlikte belirli aralıklara bir [uzlaşma](#consensus) "
-"yayınlayan özel amaçlı bir [aktarıcıdır](#relay)."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## E"
-msgstr "## E"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### encryption"
-msgstr "### encryption, şifreleme"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The process of taking a piece of data and scrambling it into a secret code "
-"that can only be read by the intended recipient. [Tor](#tor-/-tor-network"
-"/-core-tor) uses three layers of encryption in the Tor [circuit](#circuit); "
-"each [relay](#relay) decrypts one layer before passing the request on to the"
-" next relay."
-msgstr ""
-"Bir veri parçasının alınması ve yalnız amaçlanan alıcı tarafından okunabilen"
-" gizli bir kod içine karıştırılması işlemi. [Tor](#tor-/-tor-network/-core-"
-"tor), Tor [devresinde](#circuit) üç şifreleme katmanı kullanır; her bir "
-"[aktarıcı](#relay) isteği bir sonraki aktarıcıya iletmeden önce bir katmanın"
-" şifresini çözer."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### end-to-end encrypted"
-msgstr "### end-to-end encrypted, uçtan uca şifrelenmiş"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Transmitted data which is [encrypted](#encryption) from origin to "
-"destination is called end-to-end encrypted."
-msgstr ""
-"Çıkış noktasından varış noktasına kadar [şifrelenerek](#encryption) "
-"aktarılan verilere uçtan uca şifrelenmiş denir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### exit"
-msgstr "### exit, çıkış"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The last [relay](#relay) in the [Tor circuit](#circuit) which sends "
-"[traffic](#traffic) out onto the public Internet. The service you are "
-"connecting to (website, chat service, email provider, etc..) will see the "
-"[IP address](#ip-address) of the exit."
-msgstr ""
-" [Tor devresindeki](#circuit) [trafiği](#traffic) herkese açık İnternet "
-"üzerine gönderen son [aktarıcı](#relay). Bağlandığınız hizmet (web sitesi, "
-"sohbet hizmeti, e-posta hizmeti sağlayıcısı gibi) çıkış aktarıcısının [IP "
-"adresini](#ip-address) görür."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### ExoneraTor"
-msgstr "### ExoneraTor"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses"
-"](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the "
-"question whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay "
-"running on a given IP address on a given date. This service is often useful"
-" when dealing with law enforcement."
-msgstr ""
-"ExoneraTor hizmeti, Tor ağının bir parçası olan [aktarıcı](#relay) [IP "
-"adreslerinin](#ip-address) veritabanını tutar. Belirli bir tarihte belirli "
-"bir IP adresinde çalışan bir [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) aktarıcı "
-"olup olmadığı sorusunu yanıtlar. Bu hizmet, hukuki dayatmalar ile uğraşırken"
-" sıklıkla işe yarar."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## F"
-msgstr "## F"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Firefox"
-msgstr "### Firefox"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Mozilla Firefox is a free and open-source [web browser](#web-browser) "
-"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla "
-"Corporation."
-msgstr ""
-"Mozilla Firefox, Mozilla Vakfı ve bağlı kuruluşu Mozilla Corporation "
-"tarafından geliştirilen ücretsiz ve açık kaynaklı bir [web tarayıcı](#web-"
-"browser) uygulamasıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) is built from a modified version of Firefox ESR "
-"(Extended Support Release)."
-msgstr ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) Firefox ESR (Extended Support Release, "
-"Genişletilmiş Destek Sürümü) değiştirilerek oluşturulmuştur."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
-"](#operating-system-os), with its mobile version (fennec) available for "
-"Android."
-msgstr ""
-"Firefox, Windows, macOS ve Linux [işletim sistemleri](#operating-system-os) "
-"ve Android üzerinde mobil sürümü ile (fennec) kullanılabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### firewall"
-msgstr "### firewall, güvenlik duvarı"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A firewall is a network security system which monitors and controls the "
-"incoming and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is "
-"based on predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier "
-"between a trusted, secure internal network and another outside network but "
-"it can also be used as a content filter in the sense of [censorship"
-"](#network-censorship). Sometimes people have trouble connecting to "
-"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) because their firewall blocks Tor "
-"connections. You can reconfigure or disable your firewall and restart Tor to"
-" test this."
-msgstr ""
-"Güvenlik duvarı, ağdan gelen ve giden [trafiği](#traffic) izleyen ve "
-"denetleyen bir ağ güvenlik sistemidir. Trafiği önceden belirlenmiş kurallara"
-" göre süzer. Bir güvenlik duvarı genellikle güvenilen ve korunan bir iç ağ "
-"ile bir dış ağ arasında bir engel oluşturur. Ancak [sansür](#network-"
-"cencorship) uygulamak amacıyla içerikleri süzmek için de kullanılabilir. "
-"Bazen insanlar güvenlik duvarları Tor bağlantılarını engellediği için "
-"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) bağlantısı kurmakta sorun yaşarlar. Bu "
-"sorunu çözmek için güvenlik duvarınızı yeniden yapılandırabilir ya da devre "
-"dışı bırakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Flash Player"
-msgstr "### Flash Player, Flash Oynatıcı"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin)for Internet "
-"[applications](#app) to watch audio and video content. You should never "
-"enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many "
-"services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work "
-"in the Tor Browser."
-msgstr ""
-"Flash Player, İnternet [uygulamalarında](#app) ses ve görüntü içeriğini "
-"oynatmak için kullanılan bir [tarayıcı eklentisidir](#add-on-extension-or-"
-"plugin). Güvenli olmadığından [Tor Browser](#tor-browser) kullanırken Flash "
-"eklentisini asla etkinleştirmemelisiniz. Flash kullanan birçok hizmet, aynı "
-"içeriğin Tor Tarayıcı ile görüntülenebilmesini sağlayan bir HTML5 "
-"alternatifi sunar."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### fte"
-msgstr "### fte"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
-" [Tor traffic](#traffic) as ordinary web (HTTP) traffic."
-msgstr ""
-"FTE (format-transforming encryption, biçim dönüştürme şifrelemesi), [Tor "
-"trafiğinin](#traffic) sıradan web trafiği (HTTP) gibi görünmesini sağlayan "
-"bir değiştirilebilir taşıyıcıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## G"
-msgstr "## G"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### GetTor"
-msgstr "### GetTor"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, "
-"Twitter) with links to the latest version of [Tor Browser](#tor-browser), "
-"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and GitHub."
-msgstr ""
-"Gönderilen iletilere (E-posta, XMPP, Twitter), Dropbox, Google Drive ve "
-"GitHub gibi çeşitli yerlere yüklenmiş son [Tor Browser](#tor-browser) "
-"sürümünün bağlantıları ile otomatik olarak yanıt veren bir hizmettir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### GSoC"
-msgstr "### GSoC"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer"
-" program for university students."
-msgstr ""
-"Tor projesi üniversite öğrencileri için hazırlanmış bir yaz programı olan "
-"Google Summur of Code etkinliğine katılır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### guard"
-msgstr "### guard, koruyucu"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The first [relay](#relay) in the [Tor circuit](#circuit), unless using a "
-"[bridge](#bridge). When using a bridge, the bridge takes the place of the "
-"guard."
-msgstr ""
-"Bir [köprü](#bridge) kullanımıyorsa [Tor devresindeki](#circuit) ilk "
-"[aktarıcı](#relay). Bir köprü kullanıldığında köprü aktarıcısı koruyucunun "
-"yerini alır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## H"
-msgstr "## H"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### hash"
-msgstr "### hash, karma"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A cryptographic hash value is the result of a mathematical algorithm that "
-"maps data to a bit string of a fixed size. It's designed as one-way-function"
-" which means the value is easy to calculate in one direction but infeasible "
-"to invert. Hash values serve to verify the integrity of data."
-msgstr ""
-"Şifreleme karma değeri, verileri sabit boyutlu bir bit dizgesi ile "
-"eşleştiren matematiksel bir algoritmanın sonucudur. Tek yönlü bir işlev "
-"olarak tasarlanmıştır; yani değer bir yöne doğru kolayca hesaplanır ancak "
-"tersine çevrilmesi anlamlı değildir. Karma değerleri, verilerin bütünlüğünün"
-" bozulmamış olduğunu doğrulamak için kullanılır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### hidden services"
-msgstr "### hidden services, gizli hizmetler"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Former name for \"[onion services](#onion-services)\", sometimes still in "
-"use in [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) documentation or communication."
-msgstr ""
-"\"[Onion hizmetlerinin](#onion-services)\" eski adı. Bazen [Tor](#tor-/-tor-"
-"network/-core-tor) belgelerinde ya da iletişiminde karşılaşabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### hop"
-msgstr "### hop, durak"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) terms, a \"hop\" refers to "
-"[traffic](#traffic) moving between [relays](#relay) in a "
-"[circuit](#circuit)."
-msgstr ""
-"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) ortamında \"duraklar\", "
-"[trafiğin](#traffic) bir [devredeki](#circuit [aktarıcılardan](#relay) "
-"geçmesini ifade eder."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### HTTP"
-msgstr "### HTTP"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The [Hypertext Transfer Protocol (HTTP)](#http) is a channel used to send "
-"files and data between devices on a network. Originally used to transfer "
-"only web pages, it is now relied upon to deliver many forms of data and "
-"communication."
-msgstr ""
-"[Hypertext Transfer Protocol (HTTP)](#http) bir ağdaki aygıtlar arasında "
-"veri ve dosyaların aktarılması için kullanılan bir iletişim kuralı "
-"kanalıdır. Yalnız web sayfalarını aktarmak için tasarlanmış olsa da farklı "
-"pek çok şekilde verileri aktarmak ve iletişim kurmak amacıyla da "
-"kullanılmaktadır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### HTTPS"
-msgstr "### HTTPS"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Hypertext Transfer Protocol Secure is the [encrypted](#encryption) version "
-"of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
-"network."
-msgstr ""
-"Güvenli Hypertext Transfer Protocol, bir ağdaki aygıtlar arasında veri ve "
-"dosyaların aktarılması için kullanılan HTTP iletişim kuralı kanalının "
-"[şifrelenmiş](#encryption) sürümüdür."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### HTTPS Everywhere"
-msgstr "### HTTPS Everywhere"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"HTTPS Everywhere is a [Firefox](#firefox), Chrome, and Opera [extension"
-"](#add-on-extension-or-plugin) that makes [HTTPS](#https) the default on "
-"websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
-msgstr ""
-"HTTPS Everywhere, [Firefox](#firefox), Chrome ve Opera üzerinde çalışan bir "
-"[tarayıcı eklentisidir](#add-on-extension-or-plugin). HTTPS bağlantısını "
-"destekleyen ancak varsayılan olarak kullanmayan web sitelerine varsayılan "
-"olarak [HTTPS](#https) ile bağlanılmasını sağlar."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "HTTPS Everywhere is installed in [Tor Browser](#tor-browser)."
-msgstr ""
-"HTTPS Everywhere [Tor Browser](#tor-browser) üzerine kurulmuş olarak gelir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## I"
-msgstr "## I"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Internet Service Provider (ISP)"
-msgstr "### Internet Service Provider (ISP), İnternet Hizmeti Sağlayıcı"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services"
-" for accessing and using the Internet. When using [Tor Browser](#tor-"
-"browser), your ISP cannot see what websites you're visiting."
-msgstr ""
-"İnternet hizmeti sağlayıcısı (ISP), İnternet erişiminizi sağlayan bir "
-"kuruluştur. [Tor Browser](#tor-browser) kullanırken, İnternet hizmeti "
-"sağlayıcınız ziyaret ettiğiniz web sitelerinin neler olduğunu göremez."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### IP address"
-msgstr "### IP address, IP adresi"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"An Internet Protocol address (IP address) is a numerical (or alpha-numeric "
-"in the case of IPv6) label assigned to each device (e.g., computer, printer)"
-" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
-"communication."
-msgstr ""
-"Bir İnternet iletişim kuralı adresi (Internet Protocol adresi), iletişim "
-"için İnternet iletişim kuralını kullanan bir bilgisayar ağına katılan her "
-"aygıta (bilgisayar, tablet, yazıcı gibi) atanan sayısal (ya da IPv6 olması "
-"durumunda alfa sayısal) bir etikettir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The IP address is the location address of the device, similar to the "
-"addresses of physical locations."
-msgstr ""
-"IP adresi, normal ev ve iş yeri adreslerine benzer şekilde aygıtın konumunu "
-"belirtir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) obscures your location by making it look like "
-"your [traffic](#traffic) is coming from an IP address that is not your own."
-msgstr ""
-"[Tor Browser](#tor-browser), [bağlantı trafiğinizi](#traffic) farklı bir IP "
-"adresinden geliyormuş gibi göstererek gerçek konumunuzu gizler."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## J"
-msgstr "## J"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### JavaScript"
-msgstr "### JavaScript"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
-"elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
-"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
-msgstr ""
-"JavaScript, web sitelerinin görüntü, animasyon, ses ve durum ilerlemesi gibi"
-" etkileşimli ögeler sunmak için kullandığı bir programlama dilidir. "
-"Maalesef, JavaScript [web tarayıcı](#web-browser) güvenliğine yönelik "
-"saldırılar yapılmasına ve kimliğinizin açığa çıkmasına neden olabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
-"Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
-"websites."
-msgstr ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) üzerindeki [NoScript](#noscript) [eklentisi"
-"](#add-on-extension-or-plugin) farklı web sitelerindeki JavaScript "
-"betiklerini yönetmek için kullanılabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## K"
-msgstr "## K"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## L"
-msgstr "## L"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### little-t tor"
-msgstr "### little-t tor"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
-"opposed to Tor Browser or Tor Project."
-msgstr ""
-"\"little-t tor\" Tor Browser ya da Tor Projesi yerine tor ağ arka plan "
-"işlemini ifade etmek için kullanılır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## M"
-msgstr "## M"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### meek"
-msgstr "### meek"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"These [pluggable transports](#pluggable-transports) all make it look like "
-"you are browsing a major web site instead of using [Tor](#tor-/-tor-network"
-"/-core-tor). Meek-amazon makes it look like you are using Amazon Web "
-"Services; meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site; "
-"and meek-google makes it look like you are using Google search."
-msgstr ""
-"Bu [değiştirilebilir taşıyıcılar](#pluggable-transports), [Tor](#tor-/-tor-"
-"network/-core-tor) kullandığınız yerine büyük bir web sitesinde dolaşıyormuş"
-" gibi görünmenizi sağlar. Meek-amazon, Amazon Web Hizmetlerini; meek-azure, "
-"bir Microsoft web sitesini ve meek-google Google aramayı kullanıyormuşsunuz "
-"gibi görünmenizi sağlar."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### middle relay"
-msgstr "### middle relay, orta aktarıcı"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The middle position in the [Tor circuit](#circuit). Non-exit relays can "
-"function as either a \"middle\" or a \"[guard](#guard)\" for different "
-"users."
-msgstr ""
-"[Tor devresinde](#circuit) ortada bulunan aktarıcı. Çıkış aktarıcısı olmayan"
-" aktarıcılar, farklı kullanıcılar için \"orta\" ya da \"[koruyucu](#guard)\""
-" aktarıcılar olarak çalışabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## N"
-msgstr "## N"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### New Identity"
-msgstr "### New Identity, Kimliği Yenile"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"New Identity is a [Tor Browser](#tor-browser) feature if you want to prevent"
-" your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing"
-" before."
-msgstr ""
-"Kimliği Yenile seçeneğini kullanarak, [Tor Browser](#tor-browser) üzerinde "
-"web sitelerinde yapacağınız işlemlerin daha önce diğer web sitelerinde "
-"yaptığınız işlemler ile ilişkilendirilme olasılığını yok edebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private "
-"information such as [cookies](#cookie) and [browsing history](#browsing-"
-"history), and use New [Tor circuits](#circuit) for all connections."
-msgstr ""
-"Yeni bir kimlik istediğinizde açık olan tüm sekme ve pencereler kapatılarak "
-"[çerezler](#cookie) ve [tarama geçmişi](#browsing-history) gibi kişisel "
-"bilgiler silinir. Bundan sonraki tüm bağlantılar için yeni [Tor "
-"devreleri](#circuit) kullanılır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
-"so take this into account before clicking “New Identity”."
-msgstr ""
-"Tor Browser size tüm işlemlerin ve indirmelerin durdurulacağını bildiren bir"
-" uyarı görüntüler. \"Kimliği Yenile\" seçeneğini kullanmadan önce bunu "
-"hesaba katın."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"New Identity can also help if Tor Browser is having trouble connecting to a "
-"particular site, similarly to \"[New Tor Circuit for this Site](#new-tor-"
-"circuit-for-this-site)\"."
-msgstr ""
-"Kimliği Yenilemek, Tor Browser tarafından açılamayan belirli bir web "
-"sitesini açmakta \"[Bu Sitenin Tor Devresini Yenile](#new-tor-circuit-for-"
-"this-site)\" seçeneği gibi yardımcı olabilir. "
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### New Tor Circuit for this Site"
-msgstr "### New Tor Circuit for this Site, Bu Sitenin Tor Devresini Yenile"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
-"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
-"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
-"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
-"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
-"affect your current connections to other websites."
-msgstr ""
-"Bu seçenek, kullandığınız [çıkış] #exit) aktarıcısı istediğiniz web sitesine"
-" bağlanamıyorsa ya da siteyi düzgün bir şekilde yükleyemiyorsa işe yarar. "
-"Tıklandığında etkin sekme ya da pencere yeni bir [Tor devresi](#circuit) "
-"üzerinden yeniden yüklenir. Aynı web sitesinin diğer sekme ve pencerelerde "
-"açık sayfaları varsa, yeniden yüklendiğinde yeni devreyi kullanır. Bu "
-"seçenek herhangi bir kişisel bilgiyi silmez, yaptığınız işlemi kesmez ya da "
-"var olan diğer web sitesi bağlantılarınızı etkilemez."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### network censorship"
-msgstr "### network censorship, ağ sansürü"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes the direct access to the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-"
-"tor) is blocked by your [Internet Service Provider (ISP)](#internet-service-"
-"provider-isp) or by a government. Tor Browser includes some circumvention "
-"tools for getting around these blocks, including [bridges](#bridge), "
-"[pluggable transports](#pluggable-transports), and [GetTor](#gettor)."
-msgstr ""
-"Bazen [Internet Hizmeti Sağlayıcınız (ISP)](#internet-service-provider-isp) "
-"ya da hükümet [Tor ağına](#tor-/-tor-network/-core-tor) doğrudan erişimi "
-"engeller. Tor Browser bu engelleri aşmak için [köprüler](#bridges), "
-"[değiştirilebilir taşıyıcılar](#pluggable-transports) ya da "
-"[GetTor](#gettor) gibi araçlara sahiptir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### NoScript"
-msgstr "### NoScript"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes an [add-on](#add-on-extension-or-"
-"plugin) called NoScript, accessed through the “S” icon at the top-left of "
-"the window, which allows you to control the [JavaScript](#javascript)that "
-"runs on individual web pages, or to block it entirely."
-msgstr ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) üzerinde pencerenin sağ üstündeki “S” simgesi "
-"aracılığı ile erişilebilen, ve her bir web sayfası için "
-"[JavaScript](#javascript) kullanımını kontrol etmenizi ya da tamamen "
-"engellemenizi sağlayan NoScript adında bir [eklenti](#add-on-extension-or-"
-"plugin) bulunur."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### nyx"
-msgstr "### nyx"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The anonymizing [relay](#relay) monitor (formerly arm, now nyx) is a "
-"terminal status monitor for [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor), intended "
-"for command-line usage. This is a tool for monitoring the core Tor process "
-"on a system, often useful for relay operators."
-msgstr ""
-"Anonimleştiren [aktarıcı](#relay) izleyicisi (eski adıyla arm, şimdi nyx), "
-"komut satırı kullanımı için geliştirilmiş [bir Tor](#tor-/-tor-network"
-"/-core-tor) uç birim durum izleyicisidir. Bu araç, bir sistem üzerindeki Tor"
-" işlemlerini izler ve genellikle aktarıcıları işletenler tarafından "
-"kullanılır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## O"
-msgstr "## O"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### obfs3"
-msgstr "### obfs3"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Obfs3 is a [pluggable transport](#pluggable-transports) that makes "
-"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) [traffic](#traffic) look random, so that"
-" it does not look like Tor or any other protocol. Obfs3 bridges will work in"
-" most places."
-msgstr ""
-"Obfs3, [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) [traffiğinin](#traffic) rastgele "
-"görünmesini sağlayan bir [değiştirilebilir taşıyıcıdır](#pluggable-"
-"transports). Böylece trafik Tor ya da başka bir iletişim kuralı gibi "
-"görünmez. Obfs3 köprüleri çoğu durumda işe yarar."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### obfs4"
-msgstr "### obfs4"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Obfs4 is a [pluggable transport](#pluggable-transports) that makes "
-"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) [traffic](#traffic) look random like "
-"obfs3, and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning. "
-"Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [bridges](#bridge)."
-msgstr ""
-"Obfs4, obfs3 gibi [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) [trafiğinin](#traffic)"
-" rastgele görünmesini sağlar ve ayrıca ağı izleyenlerin İnternet taraması "
-"ile köprüleri bulmasını ve engellemesini önler. Obfs4 "
-"[köprülerinin](#bridge) engellenme olasılığı, obfs3 köprülerine göre çok "
-"daha azdır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### onion address"
-msgstr "### onion address, onion adresi"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A standardized internet domain name used by onion services that ends in "
-".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)."
-msgstr ""
-"Onion hizmetleri tarafından kullanılan ve .onion ile biten "
-"standartlaştırılmış bir İnternet etki alanı adı. [Kendi kendine kimlik "
-"doğrulaması](#self-authenticating) yapabilecek şekilde tasarlanmıştır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### OONI"
-msgstr "### OONI"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"OONI stands for \"Open Observatory of Network Interference\", it is a global"
-" observation network for detecting [censorship](#network-censorship), "
-"surveillance and [traffic](#traffic) manipulation on the internet."
-msgstr ""
-"\"Open Observatory of Network Interference\" (OONI), dünya üzerindeki "
-"İnternet [sansürü](#network-censorship), ağ gözetlemesi ve "
-"[trafik](#traffic) müdahalesi gibi girişimleri belirlemek için kurulmuş bir "
-"küresel gözlem ağıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Onion Browser"
-msgstr "### Onion Browser"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"An iOS app which is open source, uses Tor routing, and is developed by "
-"someone who works closely with the Tor Project."
-msgstr ""
-"Açık kaynaklı bir iOS uygulaması. Tor aktarımlarını kullanır ve Tor Projesi "
-"ile yakın çalışan bir kişi tarafından geliştirilmektedir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-"
-"onion-browser-and-more-ios-tor)"
-msgstr ""
-"[Onion Browser hakkında ayrıntılı bilgiler](https://blog.torproject.org/tor-"
-"heart-onion-browser-and-more-ios-tor)"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### onion services"
-msgstr "### onion services, onion hizmetleri"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Onion services (formerly known as “[hidden services](#hidden-services)”) are"
-" services (like websites) that are only accessible through the [Tor "
-"network](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
-msgstr ""
-"Onion hizmetleri (eskiden \"[gizli hizmetler](#hidden-services)\" denirdi) "
-"yalnızca [Tor ağı](#tor-/-tor-network/-core-tor) üzerinden erişilebilen "
-"hizmetlerdir (web siteleri gibi)."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private "
-"web, including:"
-msgstr ""
-"Onion hizmetlerinin, kişisel olmayan web üzerinde gizli olmayan sıradan "
-"hizmetlere göre sunduğu bazı avantajlar vardır:"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* hidden location and [IP address](#ip-address)"
-msgstr "* Konum ve [IP adresini](#ip-address) gizleme"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* [end-to-end encrypted](#end-to-end-encrypted) [traffic](#traffic) between "
-"Tor users and onion services"
-msgstr ""
-"* Tor kullanıcıları ile onion hizmetleri arasında [uçtan uca şifrelenmiş"
-"](#end-to-end-encrypted) [trafik](#traffic)"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Onionoo"
-msgstr "### Onionoo"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Onionoo is a web-based protocol to learn about currently running [Tor "
-"relays](#relay) and [bridges](#bridge). Onionoo provides the data for other "
-"applications and websites(compass, atlas, etc..) which in turn present Tor "
-"network status information to humans."
-msgstr ""
-"Onionoo kullanılabilecek [Tor aktarıcı](#relay) ve [köprüleri](#bridges) "
-"hakkında bilgi almayı sağlayan web tabanlı bir iletişim kuralıdır. Onionoo, "
-"Tor ağı durumunu insanlara sunan diğer uygulama ve web siteleri için "
-"(compass, atlas gibi) veri sağlar."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### onionsite"
-msgstr "### onionsite, onion sitesi"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"An onionsite is another name for an [onion service](#onion-services), but "
-"refers exclusively to websites."
-msgstr ""
-"Bir onion sitesi, [onion hizmetine](#onion-services) verilen başka bir addır"
-" ancak özellikle web sitelerini ifade eder."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
-msgstr ""
-"Bu web siteleri .onion üst düzey etki alanı uzantısını (Top Level Domain, "
-"TLD) kullanır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### onionspace"
-msgstr "### onionspace, onion uzayı"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The set of available [onion services](#onion-services). For example, you can"
-" say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site is in the Dark Web.\""
-msgstr ""
-"Kullanılabilecek [onion hizmetleri](#onion-services). Örneğin, \"Dark Web "
-"üzerindeki sitem\" yerine \"onion uzayındaki sitem\" diyebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Operating System (OS)"
-msgstr "### Operating System (OS), İşletim Sistemi"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The main system software that manages computer hardware and software "
-"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
-"the dominant mobile operating systems."
-msgstr ""
-"Bilgisayar donanım ve yazılım kaynaklarını yöneten ve bilgisayar programları"
-" için ortak hizmetler sağlayan temel sistem yazılımı. En çok kullanılan "
-"masaüstü işletim sistemleri Windows, macOS ve Linux'tur. Android ve iOS "
-"baskın mobil işletim sistemleridir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Orbot"
-msgstr "### Orbot"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)"
-" is a free [app](#app) from The Guardian Project that empowers other apps on"
-" your device to use the internet more securely. Orbot uses [Tor](#tor-/-tor-"
-"network/-core-tor) to [encrypt](#encryption) your Internet "
-"[traffic](#traffic) and hide it by bouncing through a series of computers "
-"around the world."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Orfox"
-msgstr "### Orfox"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Orfox is no longer maintained or supported."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"To browse the web using Tor on Android, please use the supported [Tor "
-"Browser for Android](https://www.torproject.org/download/#android) "
-"[app](#app) developed by the Tor Project."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## P"
-msgstr "## P"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### pluggable transports"
-msgstr "### pluggable transports, değiştirilebilir taşıyıcılar"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tools that [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) can use to disguise the "
-"[traffic](#traffic) it sends out."
-msgstr ""
-"Değiştirilebilir Taşıyıcılar, [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) tarafından"
-" gönderilen veri [trafiğinin](#traffic) gizlenmesi için kullanılan "
-"araçlardır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This can be useful in situations where an [Internet Service Provider (ISP"
-")](#internet-service-provider-isp) or other authority is actively blocking "
-"connections to the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
-msgstr ""
-"[İnternet Hizmeti Sağlayıcısı (ISP](#internet-service-provider-isp) ya da "
-"diğer otoritelerin [Tor ağına](#tor-/-tor-network/-core-tor) olan "
-"bağlantıları etkin olarak engellediği durumlarda işe yarayabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### private key"
-msgstr "### private key, kişisel anahtar"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The private portion of a [public/private key pair](#public-key-"
-"cryptography)."
-msgstr ""
-"Bir [Herkese Açık/Özel Anahtar Çiftinin](#public-key-cryptography) özel "
-"parçası."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
-msgstr "Bu anahtarı kendinize saklayıp kimse ile paylaşmamalısınız."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### proxy"
-msgstr "### proxy, vekil sunucu"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A proxy is a middle man between a [client](#client) (like a [web browser"
-"](#web-browser)) and a service (like a [web server](#server))."
-msgstr ""
-"Bir vekil sunucu, bir [istemci](#client) (bir [web tarayıcı](#web-browser) "
-"gibi) ile bir hizmet (bir [web sunucusu](#server) gibi) arasındaki bir "
-"aktarıcıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Instead of connecting directly to the service, a client sends the message to"
-" the proxy. The proxy makes the request on behalf of the client, and passes "
-"the response back to the client. The service only communicates with and sees"
-" the proxy."
-msgstr ""
-"İstemciler doğrudan hizmete bağlanmak yerine iletiyi vekil sunucuya "
-"gönderir. Vekil sunucu, istemci adına istekte bulunur ve aldığı yanıtı "
-"istemciye iletir. Hizmet yalnızca vekil sunucu ile iletişim kurar ve gerçek "
-"istemciyi göremez."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### public key"
-msgstr "### public key, herkese açık anahtar"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The public portion of a [public/private key pair](#public-key-cryptography)."
-msgstr ""
-"Bir [Herkese Açık/Özel Anahtar Çiftinin](#public-key-cryptography) herkese "
-"açık parçası."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This is the key that can be disseminated to others."
-msgstr "Bu anahtarı diğer kişiler ile paylaşmalısınız."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### public key cryptography"
-msgstr "### public key cryptography, herkese açık anahtar şifrelemesi"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
-msgstr ""
-"Herkese açık şifreleme sisteminde iki matematik anahtarından oluşan bir çift"
-" kullanılır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The [public key](#public-key) can be disseminated widely while its belonging"
-" [private key](#private-key) is known only by the owner of the key pair."
-msgstr ""
-"[Herkese açık anahtar](#public-key) herkes ile paylaşılabilirken [özel "
-"anahtar](#private-key) yalnız anahtar çiftinin sahibi tarafından bilinir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Any person can [encrypt](#encryption) a message using the public key of the "
-"receiver but only the receiver in possession of the private key is able to "
-"decrypt the message."
-msgstr ""
-"Herhangi biri, alıcının herkese açık anahtarını kullanarak bir iletiyi "
-"[şifreleyebilir](#encryption). Ancak yalnız özel anahtara sahip olan alıcı "
-"bu şifreyi çözebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Additionally, the private key can be used to create a [signature"
-"](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a "
-"message or other files."
-msgstr ""
-"Ayrıca özel anahtar, bir ileti ya da başka dosyalar oluşturan bir kişinin "
-"kimliğini doğrulayacak bir [imza](#cryptographic-signature) oluşturmak için "
-"de kullanılabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This signature can be verified by the public key."
-msgstr "Bu imza herkese açık anahtar kullanılarak doğrulanabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Q"
-msgstr "## Q"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## R"
-msgstr "## R"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### relay"
-msgstr "### relay, aktarıcı"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A publicly-listed node in the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor) "
-"that forwards [traffic](#traffic) on behalf of [clients](#client), and that "
-"registers itself with the [directory authorities](#directory-authority)."
-msgstr ""
-"[Tor ağında](#tor-/-tor-network/-core-tor) herkese açık olarak görülebilen "
-"ve [trafiği](#traffic) [istemciler](#client) adına ileten ve kendilerini "
-"[dizin belirleyiciler](#directory-authority) üzerine kaydeden duraklardır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## S"
-msgstr "## S"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Satori"
-msgstr "### Satori"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It is an [add-on](#add-on-extension-or-plugin) for the Chrome or Chromium "
-"browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
-"including [Tor Browser](#tor-browser), from different sources. You can "
-"Install Satori from the Chrome Web Store."
-msgstr ""
-"Chrome ya da Chromium tarayıcıları için farklı kaynaklardan [Tor Browser"
-"](#tor-browser) dahil olmak üzere, çeşitli güvenlik ve gizlilik "
-"uygulamalarının indirilmesini sağlayan bir [eklentidir](#add-on-extension-"
-"or-plugin). Satori Chrome mağazasından yüklenebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### scramblesuit"
-msgstr "### scramblesuit"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Scramblesuit is similar to obfs4 but has a different set of "
-"[bridges](#bridge)."
-msgstr ""
-"Scramblesuit obfs4 gibidir ancak farklı bir [köprü](#bridge) kümesi "
-"kullanır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### script"
-msgstr "### script, betik"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites."
-msgstr ""
-"Web siteleri üzerinden devingen ve etkileşimli içerikler sunmak için "
-"kullanılan ögeler."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### self-authenticating address"
-msgstr "### self-authenticating address, kendi kimliğini doğrulayan adres"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The specialized address format of [onion addresses](#onion-address) is self-"
-"authenticating. The format automatically guarantees that the onion address "
-"is bound to the key used to protect connections to the "
-"[onionsite](#onionsite). Ordinary internet domain names require site owners "
-"to trust and be approved by a Certificate Authority (CA) for this binding, "
-"and they are subject to hijack by the CA and typically by many other parties"
-" as well."
-msgstr ""
-"[Onion adresleri](#onion-addresses) özel adres biçimi kendi kendine "
-"doğrulanır. Biçim, otomatik olarak onion adresinin [onion "
-"sitesi](#onionsite) ile bağlantıları korumak için kullanılan anahtara bağlı "
-"olduğunu garanti eder. Sıradan İnternet etki alanı adlarında, bu garantiyi "
-"sağlamak için site sahiplerinin bir Sertifika Yetkilisi (CA) tarafından "
-"güvenilir olarak kaydedilmesi ve onaylanması gerekir ve bu uygulama "
-"Sertifika Yetkilisi ya da pek çok diğer tarafta sahteciliğe maruz "
-"bırakılabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### server"
-msgstr "### server, sunucu"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A device on a network which offers a service, such as file and web page "
-"storage, email or chat."
-msgstr ""
-"Ağ üzerinde dosya ve web sayfası depolaması, e-posta ya da sohbet gibi bir "
-"hizmet sunan bir cihaz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### session"
-msgstr "### session, oturum"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A session refers to a conversation between two devices communicating on a "
-"network. Using [Tor Browser](#tor-browser) means that your session data will"
-" be wiped when you close the [web browser](#web-browser)."
-msgstr ""
-"Bir oturum, bir ağda iki aygıt arasında kurulan iletişimin kaydıdır. [Tor "
-"Tarayıcı](#tor-browser) kullandığınızda, [web tarayıcıyı](#web-browser) "
-"kapattığınızda oturum verileriniz silinir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### single onion service"
-msgstr "### single onion service, tek onion hizmeti"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A single onion service is an onion service that can be configured for "
-"services that do not require anonymity, but want to offer it for clients "
-"connecting to their service. Single onion services use only three hops in "
-"the [circuit](#circuit) rather than the typical six hops for onion services."
-msgstr ""
-"Tek onion hizmeti, anonimlik gerektirmeden hizmetlerine bağlanma olanağı "
-"sunmak isteyenler için yapılandırılabilen bir onion hizmetidir. Tek onion "
-"hizmeti [devre](#circuit) üzerinde tipik olan altı durak yerine yalnız üç "
-"durak kullanır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Stem"
-msgstr "### Stem"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
-"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
-"python, this is for you."
-msgstr ""
-"Stem Python (programlama dili) için çekirdek [Tor](#tor-/-tor-network/-core-"
-"tor) özelliklerini yönetmeye yarayan bir denetleyici kitaplığıdır. Tor "
-"çekirdeğini Python ile programlamak istiyorsanız kullanabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Sybil attack"
-msgstr "### Sybil attack, Sybil saldırısı"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation "
-"system is subverted by creating a large number of identities, and using them"
-" to gain a disproportionately large influence in the network."
-msgstr ""
-"Sybil saldırısı, bilgisayar güvenliği alanında, bir itibar sisteminin çok "
-"sayıda kimlik oluşturmak ve ağda orantısız büyük bir etki elde etmek için "
-"kullanıldığı bir saldırı türüdür."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## T"
-msgstr "## T"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Tails"
-msgstr "### Tails"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tails is a \"live\" [operating system](#operating-system-os), that you can "
-"start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
-msgstr ""
-"Tails hemen hemen her bilgisayarda DVD, USB disk ya da SD kart üzerinden "
-"başlatılabilecek bir \"canlı\" [işletim sistemidir](#operating-system-os)."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity."
-msgstr "Kişisel gizliliğinizi ve anonimliğinizi korumayı amaçlar."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
-msgstr "[Tails hakkında ayrıntılı bilgiler](https://tails.boum.org/)."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### The Tor Project"
-msgstr "### The Tor Project, Tor Projesi"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US "
-"nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project "
-"community made up of thousands of volunteers from all over the world who "
-"help create Tor."
-msgstr ""
-"Tor Projesi, Tor yazılımının geliştirilmesinden sorumlu olan ve Birleşik "
-"Devletler 501(c)(3) kapsamında kar amacı gütmeden faaliyet gösteren Tor "
-"Project Inc kuruluşunu ya da tüm dünyaya yayılmış binlerce kişiden oluşan "
-"Tor Projesi topluluğunu ifade etmek için kullanılabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### third-party tracking"
-msgstr "### third-party tracking, üçüncü taraf izleme"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Most websites use numerous third-party services, including advertising and "
-"analytics trackers, which collect data about your [IP address](#ip-address),"
-" [web browser](#web-browser), [system](#operating-system-os) and your "
-"browsing behavior itself, all of which can link your activity across "
-"different sites."
-msgstr ""
-"Çoğu web sitesi, [IP adresi](#ip-address), [web tarayıcısı](#web-browser), "
-"[işletim sistemi](#operating-system) ve web üzerindeki işlemleriniz hakkında"
-" veri toplayan ve bir araya getirildiğinde farklı sitelerdeki "
-"davranışlarınızı birbiri ile ilişkilendirebilecek üçüncü taraf reklamcılık "
-"ve inceleme izleyicileri gibi hizmetler kullanır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) prevents a lot of this activity from happening."
-msgstr ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) bu veri toplama girişimlerini büyük oranda "
-"engeller."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Tor / Tor network/ Core Tor"
-msgstr "### Tor / Tor network/ Core Tor, Tor / Tor ağı, Çekirdek Tor"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet."
-msgstr ""
-"Tor, bilgisayarınızda çalıştırabileceğiniz ve İnternet üzerinde güvende "
-"kalmanıza yardımcı olacak bir uygulamadır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
-" of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents "
-"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
-"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location."
-msgstr ""
-"Bağlantı trafiğinizi dünyanın dört bir yanına dağılmış gönüllüler tarafından"
-" işletilen bir [aktarıcı](#relays) ağı üzerinden dolaştırarak sizi korur. "
-"İnternet bağlantınızı izleyen birinin ziyaret ettiğiniz web sitelerinin "
-"görmesini ve ziyaret ettiğiniz web sitelerinin bulunduğunuz coğrafi konumu "
-"öğrenmesini engeller."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This set of volunteer relays is called the Tor network. Sometimes the "
-"software associated with this network is called Core Tor, and sometimes "
-"[\"little-t tor\"](#little-t-tor)."
-msgstr ""
-"Bu gönüllü aktarıcıları kümesine Tor ağı denir. Bu ağ ile ilişkili yazılım "
-"Çekirdek (Core) Tor ya da [\"little-t tor\"](#little-t-tor) olarak anılır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The way most people use Tor is with [Tor Browser](#tor-browser) which is a "
-"version of [Firefox](#firefox) that fixes many privacy issues."
-msgstr ""
-"Çoğu insan Tor ağını, engellenen web sitelerine erişmek ve kimliğinin açığa "
-"çıkmasını engellemek için geliştirilmiş bir [Firefox](#firefox) sürümü olan "
-"[Tor Browser](#tor-browser) üzerinden kullanır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Tor Browser"
-msgstr "### Tor Browser, Tor Tarayıcı"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser uses the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor) to protect "
-"your privacy and anonymity."
-msgstr ""
-"Tor Browser kişisel gizliliğinizi ve ağ üzerinde anonim kalmanızı sağlamak "
-"için [Tor ağını](#tor-/-tor-network/-core-tor) kullanır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Your internet activity, including the names and addresses of the websites "
-"you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP"
-")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection "
-"locally."
-msgstr ""
-"Ziyaret ettiğiniz web sitelerinin ad ve adresleri de dahil olmak üzere tüm "
-"İnternet işlemleriniz [İnternet Hizmet Sağlayıcınızdan (ISP)](#internet-"
-"service-provider-isp) ve bağlantınızı yerel olarak izleyen herhangi bir "
-"kişiden gizlenir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"
-" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "
-"real Internet [(IP) address](#ip-address), and will not know who you are "
-"unless you explicitly identify yourself."
-msgstr ""
-"Web sitesi ve kullandığınız hizmetleri işletenler ile onları izleyenler "
-"gerçek İnternet ([IP) adresiniz](#ip-address) yerine yalnız Tor ağından bir "
-"bağlantı geldiğini görür ve siz kendinizi açık etmedikçe kim olduğunuzu "
-"bilemez."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
-"“[fingerprinting](#browser-fingerprinting)” or identifying you based on your"
-" browser configuration."
-msgstr ""
-"Ayrıca Tor Browser, web sitelerinin \"[parmak izinizi alma](#browser-"
-"fingerprinting)\" ya da tarayıcı yapılandırmanıza bakarak kimliğinizi "
-"belirleme girişimlerini engelleyecek şekilde tasarlanmıştır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser does not keep any [browsing history](#browsing-"
-"history)."
-msgstr ""
-"Varsayılan olarak Tor Browser üzerinde herhangi bir [tarayıcı geçmişi"
-"](#browsing-history) tutulmaz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Cookies](#cookie) are only valid for a single [session](#session) (until "
-"Tor Browser is exited or a [New Identity](#new-identity) is requested)."
-msgstr ""
-"[Çerezler](#cookie) yalnız tek bir [oturum](#session) için geçerlidir (Tor "
-"Browser kapatılana ya da [Kimlik Yenilenene](#new-identity) kadar)."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Tor Launcher"
-msgstr "### Tor Launcher, Tor Başlatıcı"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"When you run [Tor Browser](#tor-browser) for the first time, you see the Tor"
-" Launcher window."
-msgstr ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) ilk kez çalıştırıldığında Tor Başlatıcı "
-"penceresi görüntülenir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It offers you the option to connect directly to the [Tor network](#tor"
-"-/-tor-network/-core-tor), or to configure Tor Browser for your connection."
-msgstr ""
-"Bu pencerede, doğrudan [Tor ağına](#tor-/-tor-network-/-core-tor) bağlanma "
-"ya da bağlantı şeklinize göre Tor Browser ayarlarını yapılandırma seçeneği "
-"sunulur."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the second case Tor Launcher will take you through a series of "
-"configuration options."
-msgstr ""
-"İkinci seçenekte Tor Başlatıcı size bir dizi yapılandırma seçeneği sunar."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Tor log"
-msgstr "### Tor log, Tor günlüğü"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Tor log\" is an automatically-generated list of [Tor](#tor-/-tor-network"
-"/-core-tor)’s activity that can help diagnose problems."
-msgstr ""
-"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) işlemleri otomatik olarak \"Tor "
-"günlüğüne\" kaydedilir ve sorunları çözmekte yardımcı olabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error "
-"message to \"copy Tor log to clipboard\"."
-msgstr ""
-"Tor ile ilgili bir şeyler ters gittiğinde, hata iletisinde \"Tor günlüğünü "
-"panoya kopyala\" seçeneğini görebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you don't see this option and you have [Tor Browser](#tor-browser) open, "
-"you can navigate to the [Torbutton](#torbutton) (on the top left of the "
-"browser, to the left of the URL bar)."
-msgstr ""
-"Bu seçeneği görmüyorsanız ve [Tor Browser](#tor-browser) açık ise, [Tor "
-"düğmesi](#torbutton) üzerine tıklayabilirsiniz (tarayıcının sol üstünde "
-"adres çubuğunun solunda)."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Click the Tor button, then open Tor Network Settings."
-msgstr "Tor düğmesine tıklayın ve Tor Ağ Ayarlarını açın."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You should see an option at the bottom to copy the log to your clipboard, "
-"which you can then paste to a document to show whoever is helping you "
-"troubleshoot."
-msgstr ""
-"Altta günlüğü panoya kopyalamak için bir seçenek görüyor olmalısınız. Bu "
-"seçeneği kullanarak, günlüğü bir belge içine yapıştırıp sorunu çözmenizde "
-"size yardımcı olan kişiye iletebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Tor Messenger"
-msgstr "### Tor Messenger"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Messenger was a cross-platform chat program that aimed to be secure by "
-"default and send all of its [traffic](#traffic) over [Tor](#tor-/-tor-"
-"network/-core-tor)."
-msgstr ""
-"Tor Messenger güvenlik sağlamak için [trafiği](#traffic) varsayılan olarak "
-"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) ağından geçiren ve farklı platformlarda "
-"çalışan bir sohbet uygulamasıydı."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Messenger is not in development anymore."
-msgstr "Tor Messenger artık geliştirilmiyor."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It supported Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo,"
-" and others; enabled Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and had "
-"an easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages."
-msgstr ""
-"Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo ve diğer "
-"sohbet uygulamalarını destekliyordu. Otomatik olarak Kayıt Dışı (Off the "
-"Record OTR) ileti gönderip almayı etkinleştiriyordu ve pek çok dile "
-"çevrilmiş kullanması kolay görsel bir kullanıcı arayüzüne sahipti."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### TorBirdy"
-msgstr "### TorBirdy"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This [extension](#add-on-extension-or-plugin) configures Thunderbird to make"
-" connections over [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
-msgstr ""
-"Bu [eklenti](#add-on-extension-or-plugin) Thunderbird uygulamasını "
-"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) üzerinden bağlanacak şekilde "
-"yapılandırır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Torbutton"
-msgstr "### Torbutton"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "A button marked by a little green onion to the left of the URL bar."
-msgstr ""
-"Adres çubuğunun solunda koşu yeşil soğan simgesi ile görüntülenen düğme."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Its menu offers you \"[New Identity](#new-identity)\", \"Security "
-"Settings...\" and \"Check for [Tor Browser](#tor-browser) Update...\" "
-"options."
-msgstr ""
-"Bu menüde \"[Kimliği Yenile](#new-identity)\", \"Güvenlik Düzeyi "
-"Ayarları...\", \"[Tor Browser](#tor-browser) Güncelleme Denetimi...\" "
-"seçenekleri bulunur."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### torrc"
-msgstr "### torrc"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The core [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) configuration file."
-msgstr "Çekirdek [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) yapılandırma dosyası."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Torsocks"
-msgstr "### Torsocks"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Torsocks allows you to use many applications in a safer way with [Tor](#tor"
-"-/-tor-network/-core-tor)."
-msgstr ""
-"Torsocks pek çok uygulamayı [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) üzerinden "
-"daha güvenli bir şekilde kullanmanızı sağlar."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
-"[traffic](#traffic) other than TCP from the application you're using."
-msgstr ""
-"DNS isteklerinin güvenli bir şekilde işlenmesini sağlar ve kullandığınız "
-"uygulamada TCP dışındaki tüm [trafiği](# trafik) geri çevirir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Tor2Web"
-msgstr "### Tor2Web"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor2web is a project to let users access [onion services](#onion-services) "
-"without using the [Tor Browser](#tor-browser)."
-msgstr ""
-"Tor2web kullanıcıların [Tor Browser](#tor-browser) kullanmadan [onion "
-"hizmetlerine](#onion-services) erişmesini sağlayan bir projedir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"NOTE: This is not as safe as connecting to the [onion services](#onion-"
-"services) via Tor Browser, and will remove all [Tor](#tor-/-tor-network"
-"/-core-tor)-related protections the [client](#client) would otherwise have."
-msgstr ""
-"NOT: Bu seçenek [onion hizmetlerine](#onion-services) Tor Browser kullanarak"
-" bağlanmak kadar güvenli değildir ve [istemciye](#client) [Tor](#tor-/-tor-"
-"network/-core-tor)-tarafından sağlanan korumayı sağlamaz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### TPI"
-msgstr "### TPI"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc."
-msgstr "TPI, Tor Project, Inc. yerine kullanılan bir kısaltmadır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### tpo"
-msgstr "### tpo"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"People on IRC often use `tpo` to abbreviate `torproject.org` when writing "
-"hostnames. For example, `trac.tpo` is an abbreviation for "
-"`trac.torproject.org`."
-msgstr ""
-"IRC üzerinde insanlar sunucu adlarını yazarken genellikle torproject.org "
-"yerine `tpo` kullanır. Örneğin, `trac.tpo`, trac.torproject.org adresinin "
-"kısaltılmış halidir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### traffic"
-msgstr "### traffic, trafik"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Traffic is the data sent and received by [clients](#client) and "
-"[servers](#server)."
-msgstr ""
-"[İstemciler](#client) ile [sunucular](#server) arasında gönderilip alınan "
-"verilere trafik denilir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## U"
-msgstr "## U"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## V"
-msgstr "## V"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## W"
-msgstr "## W"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Web Browser"
-msgstr "### Web Browser, Web Tarayıcı"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application "
-"for retrieving, presenting, and traversing information resources on the "
-"World Wide Web."
-msgstr ""
-"Bir web tarayıcısı (genellikle tarayıcı olarak anılır), World Wide Web "
-"üzerindeki bilgi kaynaklarını almak ve görüntülemek kullanılan bir "
-"uygulamadır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Major web browsers include [Firefox](#firefox), Chrome, Internet Explorer, "
-"and Safari."
-msgstr ""
-"Yaygın kullanılan web tarayıcıları [Firefox](#firefox), Chrome, Internet "
-"Explorer ve Safari uygulamalarıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### website mirror"
-msgstr "### website mirror, web sitesi yansısı"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under"
-" other web addresses."
-msgstr ""
-"Web sitesi yansısı, bir web sitesinin farklı web adreslerinden "
-"ulaşabileceğiniz bire bir kopyasıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A current list of torproject.org mirrors is available at "
-"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en."
-msgstr ""
-"torproject.org yansılarının listesini "
-"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en adresinde "
-"görebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## X"
-msgstr "## X"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Y"
-msgstr "## Y"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Z"
-msgstr "## Z"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "About"
-msgstr "Hakkında"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Documentation"
-msgstr "Belgeler"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Press"
-msgstr "Basın"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Blog"
-msgstr "Günlük"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Newsletter"
-msgstr "Duyuru"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Contact"
-msgstr "İletişim"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Donate"
-msgstr "Bağış Yapın"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Support"
-msgstr "Destek"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
-msgstr ""
-"Zorunlu bir nedenle bir Tor kullanıcısını bulmalıyım. Yardım edebilir "
-"misiniz?"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
-msgstr "Tor geliştiricileri herhangi bir şekilde Tor kullanıcılarını izlemez."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
-" prevent us from tracking users."
-msgstr ""
-"Tor üzerindeki anonim kimliğinizi kötü niyetli kişilere karşı koruyan "
-"önlemler bizim Tor kullanıcılarını izlememizi de engeller."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
-msgstr "Tor Projesi barındırma hizmeti sunuyor mu?"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
-msgstr "Hayır, Tor Projesi herhangi bir barındırma hizmeti sunmaz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
-msgstr "Tor tarafından kullanılan durak sayısını değiştirebilir miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
-"your path that are sensitive."
-msgstr ""
-"Şu anda yol uzunluğu, sabit olan 3 durağa ek olarak yolunuzdaki duyarlı "
-"durak sayısı olarak belirlenir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
-"onion service or a \".exit\" address it could be more."
-msgstr ""
-"Normal durumlarda 3 düğüm kullanılır. Ancak bir onion hizmetine ya da "
-"\".exit\" adresine erişiyorsanız durak sayısı daha fazla olabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
-"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
-"more security."
-msgstr ""
-"Güvenliği arttırmadığı halde (bilebildiğimiz kadarıyla) ağ yükünü arttırdığı"
-" için bundan uzun yolların kullanılmasını önermiyoruz. "
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
-"makes<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\">denial "
-"of security</a></mark> attacks easier, and second because it could act as an"
-" identifier if only a small number of users have the same path length as "
-"you."
-msgstr ""
-"3 duraktan uzun yolların kullanılması anonim kalmayı da olumsuz "
-"etkileyebilir. Öncelikle <mark><a "
-"href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\">Denial of "
-"Security</a></mark> saldırılarının yapılmasını kolaylaştırır. Ayrıca sizinle"
-" aynı durak sayısını kullanan kullanıcıların sayısı az ise bu bilgi kim "
-"olduğunuzu belirlemek için kullanılabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
-msgstr "Tor üzerinde anonim dosya paylaşımı nasıl yapılır?"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
-"traffic, such as BitTorrent."
-msgstr ""
-"Çıkış duraklarının çoğu, BitTorrent gibi belirli türlerdeki dosya paylaşım "
-"trafiğini engelleyecek şekilde yapılandırılmıştır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org"
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
-msgstr ""
-"Özellikle BitTorrent <mark><a href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-"
-"over-tor-isnt-good-idea\">Tor üzerinde anonim değildir</a></mark>."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For sharing files over Tor, <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\">OnionShare</a></mark> is a good option."
-msgstr ""
-"Tor üzerinden dosya paylaşmak için <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\">OnionShare</a></mark> uygulamasını "
-"kullanmak iyi bir seçenektir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
-msgstr "Tor Projesine gönüllü olarak nasıl destek verebilirim?"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
-msgstr ""
-"Katkıda bulunmak için <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">gönüllü "
-"katılım</mark> bölümüne bakabilirsiniz!"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I donate to Tor Project?"
-msgstr "Tor Projesine nasıl bağış yapabilirim?"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Thank you for your support!"
-msgstr "Desteğiniz için teşekkür ederiz!"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can find more information about donating on our <mark><a "
-"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\">donor FAQ</a></mark>."
-msgstr ""
-"Bağış yapmak için <mark><a href=\"https://donate.torproject.org/donor-"
-"faq\">Bağış SSS</a></mark> bölümüne bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
-msgstr ""
-"Neden kötü insanların Tor kullanarak kötü şeyler yapmasını "
-"engellemiyorsunuz?"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
-" censoring things, even us."
-msgstr ""
-"Tor insan hakları ve kişisel gizliliğin korunmasını sağlamak ve birilerinin "
-"bir şeyleri sansürlenmesini engellemek için tasarlanmıştır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
-" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
-"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
-" for good things."
-msgstr ""
-"Tor kullanan bazı insanların korkunç şeyler yapmasından nefret ediyoruz. "
-"Ancak insan hakları aktivistleri, gazeteciler, taciz kurbanları gibi diğer "
-"kullanıcıları da açığa çıkarabilecek verileri toplamamız gerekeceğinden, "
-"kötü niyetli kişilerden kurtulmak için de bir önlem alamıyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
-"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
-"to attacks from bad regimes and other adversaries."
-msgstr ""
-"Belirli kişilerin Tor kullanmasını engellemek istersek, yazılıma bir arka "
-"kapı eklememiz gerekir. Ancak bu kapı kötü niyetli yönetimler ve kuruluşlar "
-"tarafından kullanıcılarımıza saldırmak için kullanılabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who funds Tor?"
-msgstr "Tor projesine kimler kaynak sağlıyor?"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
-"agencies, private foundations, and individual donors."
-msgstr ""
-"Tor Projesine Birleşik Devletlerdeki bazı federal kuruluşlar, özel vakıflar "
-"ve kişiler gibi çeşitli destekçiler bağış yaparak destek oluyor."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Check out a list of all <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\">our "
-"sponsors</a></mark> and a series of <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\">blog "
-"posts</a></mark> on our financial reports."
-msgstr ""
-"Ayrıntılı bilgi almak için <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\">destekçi "
-"listemize</a></mark> ve mali durumumuz hakkındaki <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\">günlük "
-"yazılarımıza</a></mark> bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
-" way to maintain trust with our community."
-msgstr ""
-"Destekçilerimiz ve bağış modelimiz hakkında açık olmanın topluluğumuz ile "
-"kurduğumuz güven ilişkisini korumanın en iyi yolu olduğunu düşünüyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
-" foundations and individuals."
-msgstr ""
-"Her zaman değişik bağış kaynakları arıyoruz. Özellikle vakıf ve kişiler ile "
-"ilgileniyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
-msgstr "Tor ile BitTorrent kullanabilir miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
-msgstr "Tor uygulamasının BitTorrent ile birlikte kullanılmasını önermiyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For further details, please see our <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">blog"
-" post on the subject</a></mark>."
-msgstr ""
-"Ayrıntılı bilgi almak için <mark><a href=\"https://blog.torproject.org"
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">bu konu hakkındaki günlük yazısına "
-"bakabilirsiniz</a></mark>."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
-"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
-msgstr ""
-"Dosyalarım kilitlendi ve birileri Tor Browser indirerek fidye ödememi "
-"istiyor!"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
-msgstr "Maalesef bilgisayarınıza kötü niyetli bir malware yazılımı bulaşmış."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
-"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
-"ransom they're demanding from you."
-msgstr ""
-"Bu kötü niyetli yazılım Tor Projesi tarafından oluşturulmadı. Bu kötü "
-"niyetli yazılımı üretenler, sizden isteyecekleri fidye için anonim kalmak "
-"amacıyla iletişim kurabilmeniz için Tor Browser uygulamasını indirmenizi "
-"istiyorlar."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
-"might think we're bad people who enable even worse people."
-msgstr ""
-"Tor Browser ile ilk kez karşılaşıyorsanız, çok kötü niyetli kişilerin yolunu"
-" açan kötü niyetli kişiler olduğumuzu düşünebilirsiniz. Bu durumu anlıyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
-"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
-"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
-"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
-"of people can also be abused by criminals and malware authors."
-msgstr ""
-"Ancak lütfen uygulamamızın her gün çok farklı amaçlarla insan hakları "
-"aktivistleri, gazeteciler, taciz kurbanları, yolsuzlukları açığa çıkaranlar,"
-" kolluk kuvvetleri gibi pek çok diğer kişi tarafından kullanıldığını da göz "
-"önüne alın. Maalesef uygulamamızın bu gruplar için sağladığı koruma, "
-"suçlular ve kötü niyetli yazılım geliştirenler tarafından da kullanılıyor."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
-"malicious purposes."
-msgstr ""
-"Tor Projesi uygulamalarının kötü amaçla kullanılmasını desteklemez ya da "
-"buna göz yummaz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor keep logs?"
-msgstr "Tor günlük kayıtları tutuyor mu?"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
-msgstr "Tor kim olduğunuzu açığa çıkaracak herhangi bir günlük kaydı tutmaz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
-"can check out at <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\">Tor "
-"Metrics</a></mark>."
-msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\">Tor "
-"İstatistikleri</a></mark> bölümünde görebileceğiniz gibi yalnız ağın "
-"çalışması ile ilgili bazı güvenli ölçümler yapıyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
-"services?"
-msgstr ""
-"Tor Projesi e-posta hizmeti ya da gizlilik koruması sağlayan başka web "
-"hizmetleri sunuyor mu?"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, we don't provide any online services."
-msgstr "Hayır, herhangi bir çevrimiçi hizmet sunmuyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\">projects "
-"page</a></mark>."
-msgstr ""
-"Tüm yazılım projelerimizi <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\">projeler "
-"sayfamızda</a></mark> görebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
-msgstr "Tor logosunu ürünümde kullanabilir miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can read all about that on our [Trademark faq "
-"page](https://www.torproject.org/about/trademark/)."
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
-msgstr "Vidalia güncellenirken ya da kullanılırken bir sorun yaşıyorum."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
-msgstr "Vidalia artık geliştirilmiyor ve desteklenmiyor"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
-"into Tor Browser itself."
-msgstr ""
-"Vidalia tarafından sunulan özelliklerin çoğu Tor Browser üzerine aktarıldı."
-
-#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser uygulamasını indirin"
-
-#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
-msgid ""
-"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
-"surveillance, or censorship."
-msgstr ""
-"İzleme, gözetleme ya da engelleme olmadan kişisel gizliliğinizi "
-"koruyabileceğiniz gerçek taramayı deneyimlemek için Tor Browser uygulamasını"
-" indirin."
-
-#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
-msgid "Our mission:"
-msgstr "Misyonumuz:"
-
-#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
-msgid ""
-"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-msgstr ""
-"Özgür ve açık kaynaklı anonimlik ve kişisel gizlilik teknolojileri "
-"geliştirerek insan hakları ve özgürlükleri geliştirmek, bu teknolojilere "
-"kısıtlamasız olarak erişilebilmesini sağlamak ile bilimsel ve yaygın olarak "
-"anlaşılmasını sağlamak."
-
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
-#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
-msgid "Donate Now"
-msgstr "Bağış Yapın"
-
-#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Duyurularımıza Abone Olun"
-
-#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr ""
-"Tor Projesi ile ilgili güncelleme ve bilgileri aylık olarak alabilirsiniz:"
-
-#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
-msgid "Sign up"
-msgstr "Kayıt olun"
-
-#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
-#, python-format
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our %(link_to_faq)s"
-msgstr ""
-"Üçüncü tarafların kullanabileceği patent, telif hakkı ve ilkeleri şurada "
-"bulabilirsiniz %(link_to_faq)s"
-
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
-
-#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
-msgid "Search"
-msgstr "Arama"
-
-#: templates/layout.html:5
-msgid ""
-"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr "Kendinizi ağın izlenmesinden ve gözetlenmekten koruyun. Sansürü aşın."
-
-#: templates/layout.html:9
-msgid "Tor Project | Support"
-msgstr "Tor Projesi | Destek"
-
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:36
-msgid "Topics"
-msgstr "Konular"
-
-#: templates/macros/question.html:12
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr "Bu sayfaya katkıda bulunanlar:"
-
-#: templates/macros/question.html:14
-msgid "Edit this page"
-msgstr "Bu sayfayı düzenleyin"
-
-#: templates/macros/question.html:15
-msgid "Suggest Feedback"
-msgstr "Öneride Bulunun"
-
-#: templates/macros/question.html:16
-msgid "Permalink"
-msgstr "Kalıcı bağlantı"
diff --git a/contents.pot b/contents.pot
index 5e0c3a36d..a3b235d11 100644
--- a/contents.pot
+++ b/contents.pot
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: en <LL(a)li.org>\n"
@@ -20,6 +20,11 @@ msgstr "How can we help?"
msgid "Most Frequently Asked Questions"
msgstr "Most Frequently Asked Questions"
+#: https//support.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "About Tor"
+msgstr "About Tor"
+
#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Tor Browser"
msgstr "Tor Browser"
@@ -69,6 +74,15 @@ msgstr "Onion Services"
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/
+#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Get in Touch"
+msgstr "Get in Touch"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Debian Repository"
+msgstr "Debian Repository"
+
#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
@@ -395,6 +409,398 @@ msgstr ""
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">our "
"wiki</a></mark>."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "What is Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+msgstr ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr "Why is it called Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
+"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
+"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
+"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
+"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
+".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+msgstr ""
+"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
+"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
+"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
+"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
+"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
+".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
+"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
+"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
+"spell it wrong."
+msgstr ""
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
+"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
+"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
+"spell it wrong."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How is Tor different from other proxies?"
+msgstr "How is Tor different from other proxies?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
+"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
+"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
+"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
+"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
+" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
+"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
+" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
+"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
+"those at a cafe with free wifi Internet."
+msgstr ""
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
+"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
+"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
+"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
+"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
+" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
+"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
+" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
+"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
+"those at a cafe with free wifi Internet."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
+"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
+"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
+" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
+"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
+"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
+"recording your personal details."
+msgstr ""
+"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
+"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
+"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
+" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
+"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
+"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
+"recording your personal details."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
+" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
+"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
+"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
+"somewhere else in the world."
+msgstr ""
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
+" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
+"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
+"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
+"somewhere else in the world."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr "### Doesn't the first server see who I am?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
+"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
+" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
+"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
+" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
+"going on the Internet."
+msgstr ""
+"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
+"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
+" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
+"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
+" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
+"going on the Internet."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr "### Can't the third server see my traffic?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
+"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
+"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
+"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+msgstr ""
+"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
+"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
+"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
+"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr "Is there a backdoor in Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr "There is absolutely no backdoor in Tor."
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
+"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+msgstr ""
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
+"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
+" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
+"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
+"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
+"trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
+" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
+"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
+"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
+"trust our software ever again - for excellent reason!"
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
+" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
+"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
+"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
+"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
+"distribution sites."
+msgstr ""
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
+" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
+"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
+"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
+"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
+"distribution sites."
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
+" you keep your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
+" you keep your Tor versions up-to-date."
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+msgstr ""
+"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
+"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
+"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
+" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
+"that you type into forms, though."
+msgstr ""
+"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
+"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
+"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
+" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
+"that you type into forms, though."
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr "What programs can I use with Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
+"maintained list of instructions for [Torifying specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
+"maintained list of instructions for [Torifying specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
+"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
+"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr "Can I distribute Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "Yes."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
+"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
+"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
+"specific permission."
+msgstr ""
+"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
+"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
+"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
+"specific permission."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
+"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
+"part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
+"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
+"part of the Tor software you're distributing."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
+"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
+"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
+"everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
+"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
+"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
+"everywhere you include the bundles themselves."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
+" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+msgstr ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
+" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
@@ -443,11 +849,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -714,19 +1120,19 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
"US.dmg{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -739,9 +1145,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1321,11 +1729,15 @@ msgstr "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
msgid ""
"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
+" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
+"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
+"latency will always be present."
msgstr ""
"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
+" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
+"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
+"latency will always be present."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1341,6 +1753,19 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
+"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
+"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
+"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
+msgstr ""
+"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
+"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
+"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
+"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
"notice any change in speed from other browsers."
msgstr ""
@@ -1662,12 +2087,12 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
+" break anonymity."
msgstr ""
"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
+" break anonymity."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2016,6 +2441,278 @@ msgstr ""
"protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
+msgstr "Why does Google show up in foreign languages?"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
+"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
+"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
+" queries."
+msgstr ""
+"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
+"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
+"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
+" queries."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you really want to see Google in English you can click the link that "
+"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
+"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
+"you are. This feature reminds people of this fact."
+msgstr ""
+"If you really want to see Google in English you can click the link that "
+"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
+"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
+"you are. This feature reminds people of this fact."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
+"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
+"search results in English regardless of what Google server you have been "
+"sent to. On a query this looks like:"
+msgstr ""
+"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
+"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
+"search results in English regardless of what Google server you have been "
+"sent to. On a query this looks like:"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
+msgstr "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
+" can be google.be, google.de, google.us and so on."
+msgstr ""
+"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
+" can be google.be, google.de, google.us and so on."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
+msgstr "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
+"considers Tor to be spyware."
+msgstr ""
+"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
+"considers Tor to be spyware."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
+"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
+"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
+"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
+"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
+"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
+msgstr ""
+"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
+"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
+"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
+"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
+"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
+"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
+"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
+"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
+"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
+"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
+msgstr ""
+"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
+"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
+"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
+"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
+"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
+" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
+"clear up again after a short time."
+msgstr ""
+"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
+" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
+"clear up again after a short time."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised"
+msgstr "Gmail warns me that my account may have been compromised"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
+"notification that your account may have been compromised. The notification "
+"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world "
+"recently used to access your account."
+msgstr ""
+"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
+"notification that your account may have been compromised. The notification "
+"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world "
+"recently used to access your account."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
+"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
+" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
+"owner."
+msgstr ""
+"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
+"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
+" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
+"owner."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
+"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false "
+"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack "
+"your Google cookie."
+msgstr ""
+"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
+"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false "
+"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack "
+"your Google cookie."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
+"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
+"compromise your system because Gmail and similar services should only send "
+"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than "
+"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
+msgstr ""
+"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
+"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
+"compromise your system because Gmail and similar services should only send "
+"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than "
+"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in "
+"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
+"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
+"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
+"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
+"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
+" actually logged in at those times."
+msgstr ""
+"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in "
+"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
+"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
+"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
+"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
+"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
+" actually logged in at those times."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
+"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
+"accounts to add an extra layer of security."
+msgstr ""
+"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
+"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
+"accounts to add an extra layer of security."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I install Tor Browser?"
+msgstr "How do I install Tor Browser?"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the [Installation](https://tb-"
+"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
+msgstr ""
+"Please see the [Installation](https://tb-"
+"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
+msgstr "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
+"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-"
+"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
+"HTTPSProxy config options in the [man "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
+"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
+"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
+"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
+"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
+msgstr ""
+"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
+"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-"
+"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
+"HTTPSProxy config options in the [man "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
+"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
+"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
+"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
+"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
+"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, "
+"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
+"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
+msgstr ""
+"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
+"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, "
+"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
+"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
+"entry on "
+"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
+" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
+msgstr ""
+"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
+"entry on "
+"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
+" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
+
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
@@ -2052,20 +2749,6 @@ msgstr ""
"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
"you intended to do using Tor."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr "Can I make Tor Browser my default browser?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -2265,6 +2948,163 @@ msgstr ""
"Browsing](https://support.mozilla.org/en-US/kb/common-myths-about-private-"
"browsing)."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
+msgstr "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
+msgstr ""
+"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
+"through malicious configuration of your `torrc`."
+msgstr ""
+"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
+"through malicious configuration of your `torrc`."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
+" for how Tor should behave."
+msgstr ""
+"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
+" for how Tor should behave."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
+"warning above.)"
+msgstr ""
+"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
+"warning above.)"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
+" system below."
+msgstr ""
+"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
+" system below."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On Windows or Linux:"
+msgstr "On Windows or Linux:"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
+"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
+msgstr ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
+"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On macOS:"
+msgstr "On macOS:"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
+" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
+msgstr ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
+" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
+"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
+msgstr ""
+"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
+"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
+"to folder menu option.\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
+"to folder menu option.\">"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
+msgstr ""
+"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
+"alt=\"Go to folder window.\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
+"alt=\"Go to folder window.\">"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
+"erase your modifications."
+msgstr ""
+"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
+"erase your modifications."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
+"line options when it starts Tor."
+msgstr ""
+"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
+"line options when it starts Tor."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a look at the [sample "
+"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
+" file for hints on common configurations."
+msgstr ""
+"Have a look at the [sample "
+"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
+" file for hints on common configurations."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
+msgstr ""
+"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
+"have no effect on Tor's configuration."
+msgstr ""
+"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
+"have no effect on Tor's configuration."
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -3222,19 +4062,12 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
+"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
+"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3668,11 +4501,15 @@ msgstr "- The webpage contains subresources served over HTTP."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
msgstr "How to Report a Bug or Give Feedback"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
@@ -3684,11 +4521,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Feedback template"
msgstr "### Feedback template"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
" as possible:"
@@ -3698,16 +4539,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* OS you are using"
msgstr "* OS you are using"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Tor Browser version"
msgstr "* Tor Browser version"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
@@ -3719,21 +4566,29 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* A screenshot of the problem"
msgstr "* A screenshot of the problem"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* The log"
msgstr "* The log"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### How to Reach Us"
msgstr "### How to Reach Us"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
msgstr ""
@@ -3741,11 +4596,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Trac"
msgstr "#### Trac"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can file a ticket at "
"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). We track all Tor"
@@ -3759,16 +4618,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email"
msgstr "#### Email"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org"
msgstr "Send us an email at frontdesk at torproject.org"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The"
" more objective your subject line is (e.g. \"Connection failure\", "
@@ -3786,6 +4651,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please "
@@ -3801,11 +4668,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Blog post comments"
msgstr "#### Blog post comments"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
@@ -3817,11 +4688,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### IRC"
msgstr "#### IRC"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
@@ -3833,16 +4708,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)."
-msgstr "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
+msgstr "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email Lists"
msgstr "#### Email Lists"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
" on the one that is related to what you would like to report."
@@ -3852,6 +4733,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-"
"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)"
@@ -3861,6 +4744,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to our websites, please use: "
"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
@@ -3870,6 +4755,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by"
" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-"
@@ -3881,6 +4768,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-"
"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
@@ -3890,12 +4779,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: "
+"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-community-team)"
msgstr ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: "
+"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-community-team)"
@@ -6211,13 +7102,11 @@ msgstr "How do I volunteer with Tor Project?"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
+" get involved!"
msgstr ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
+" get involved!"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
@@ -6482,9 +7371,608 @@ msgstr ""
"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
"into Tor Browser itself."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
+msgstr "How can I chat with Tor Project teams?"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
+"real time:"
+msgstr ""
+"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
+"real time:"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
+msgstr "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Fill in the blanks:"
+msgstr "2. Fill in the blanks:"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
+"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
+"used, you will get a message from the system and you should choose another "
+"nick."
+msgstr ""
+"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
+"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
+"used, you will get a message from the system and you should choose another "
+"nick."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**CHANNEL:** #tor"
+msgstr "**CHANNEL:** #tor"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "3. Click Enter"
+msgstr "3. Click Enter"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Congratulations! You're on IRC."
+msgstr "Congratulations! You're on IRC."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
+"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
+"some random people in #tor as well."
+msgstr ""
+"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
+"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
+"some random people in #tor as well."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
+"don't ask to ask, just ask your question."
+msgstr ""
+"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
+"don't ask to ask, just ask your question."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
+"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
+" record channel activities to read later)."
+msgstr ""
+"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
+"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
+" record channel activities to read later)."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
+"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
+"to contact them."
+msgstr ""
+"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
+"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
+"to contact them."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You should also consider to use an IRC client."
+msgstr "You should also consider to use an IRC client."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
+msgstr "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
+"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
+"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
+"your nickname (nick) must be registered and verified."
+msgstr ""
+"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
+"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
+"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
+"your nickname (nick) must be registered and verified."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
+msgstr "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Register your nickname"
+msgstr "### Register your nickname"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
+"/irc-help/)"
+msgstr ""
+"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
+"/irc-help/)"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
+msgstr "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER "
+"yournewpassowrd youremailaddress`"
+msgstr ""
+"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER "
+"yournewpassowrd youremailaddress`"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Hit enter."
+msgstr "4. Hit enter."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
+msgstr "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
+msgstr "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
+msgstr "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
+msgstr "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/nick yournick`"
+msgstr "`/nick yournick`"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
+msgstr "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### How to verify your nickname"
+msgstr "### How to verify your nickname"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
+"project channel, your nickname must be **verified**."
+msgstr ""
+"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
+"project channel, your nickname must be **verified**."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
+"https://services.oftc.net/login."
+msgstr ""
+"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
+"https://services.oftc.net/login."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Log in with your IRC nickname and password."
+msgstr "2. Log in with your IRC nickname and password."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing"
+" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
+"called **Account**."
+msgstr ""
+"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing"
+" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
+"called **Account**."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Click on **Account**."
+msgstr "4. Click on **Account**."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
+" account."
+msgstr ""
+"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
+" account."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
+msgstr "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
+msgstr ""
+"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
+msgstr "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv checkverify`"
+msgstr "`/msg nickserv checkverify`"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "9. Click ENTER."
+msgstr "9. Click ENTER."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:"
+msgstr "10. If all is well, you will receive a message that says:"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "```"
+msgstr "```"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*!NickServ*checkverify"
+msgstr "*!NickServ*checkverify"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Usermodechange: +R"
+msgstr "Usermodechange: +R"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
+msgstr "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "````"
+msgstr "````"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Your nick is verified!"
+msgstr "Your nick is verified!"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:"
+msgstr "Now, to join #tor-project, you can just type:"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
+msgstr "`/join #tor-project` and hit enter."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
+msgstr "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
+msgstr "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
+"channel names at the top left of the IRC window."
+msgstr ""
+"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
+"channel names at the top left of the IRC window."
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
+msgstr "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project maintains its own [Debian package "
+"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
+"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
+"version, it's recommended to install `tor` from our repository."
+msgstr ""
+"The Tor Project maintains its own [Debian package "
+"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
+"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
+"version, it's recommended to install `tor` from our repository."
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
+"distributions:"
+msgstr ""
+"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
+"distributions:"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
+msgstr "#### 1. Install `apt-transport-https`"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
+"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
+"Transfer Protocol Secure)."
+msgstr ""
+"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
+"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
+"Transfer Protocol Secure)."
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-https"
+msgstr "# apt install apt-transport-https"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
+"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
+msgstr ""
+"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
+"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If you want to try experimental packages:"
+msgstr "If you want to try experimental packages:"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Or nightly builds:"
+msgstr "Or nightly builds:"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
+"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
+msgstr ""
+"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
+"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
+"following commands at your command prompt"
+msgstr ""
+"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
+"following commands at your command prompt"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E8…"
+" | gpg --import"
+msgstr ""
+"# curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E8…"
+" | gpg --import"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
+msgstr ""
+"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
+msgstr "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
+"recommended you use it. Install it with the following commands:"
+msgstr ""
+"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
+"recommended you use it. Install it with the following commands:"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt update"
+msgstr "# apt update"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
+msgstr "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
+msgstr "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
+"missing stability and security fixes."
+msgstr ""
+"In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
+"missing stability and security fixes."
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)."
+msgstr "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)."
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use APT over Tor?"
+msgstr "Can I use APT over Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
+"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
+msgstr ""
+"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
+"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
+msgstr "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-tor"
+msgstr "# apt install apt-transport-tor"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
+msgstr "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the stable version."
+msgstr "# For the stable version."
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the unstable version."
+msgstr "# For the unstable version."
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
+msgstr ""
+"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor"
+msgstr "# apt install tor"
+
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Download Tor Browser"
@@ -6512,8 +8000,8 @@ msgstr ""
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
-#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16
msgid "Donate Now"
msgstr "Donate Now"
@@ -6538,7 +8026,7 @@ msgstr ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
"found in our %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
@@ -6560,18 +8048,18 @@ msgstr "Tor Project | Support"
msgid "Topics"
msgstr "Topics"
-#: templates/macros/question.html:12
+#: templates/macros/question.html:16
msgid "Contributors to this page:"
msgstr "Contributors to this page:"
-#: templates/macros/question.html:14
+#: templates/macros/question.html:18
msgid "Edit this page"
msgstr "Edit this page"
-#: templates/macros/question.html:15
+#: templates/macros/question.html:19
msgid "Suggest Feedback"
msgstr "Suggest Feedback"
-#: templates/macros/question.html:16
+#: templates/macros/question.html:20
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"
1
0

[translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
by translation@torproject.org 26 Sep '19
by translation@torproject.org 26 Sep '19
26 Sep '19
commit c61687198859ded2055d036459237e959bf3b329
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Sep 26 15:54:24 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ar.po | 1295 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
contents+bn.po | 1298 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
contents+ca.po | 1301 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
contents+cs.po | 1288 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
contents+da.po | 1286 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
contents+de.po | 1308 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
contents+el.po | 1295 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
contents+es-AR.po | 1298 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
contents+es.po | 1306 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
contents+fa.po | 1299 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
contents+fo.po | 1284 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
contents+fr.po | 1309 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
contents+ga.po | 1301 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
contents+gu.po | 1282 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
contents+he.po | 1284 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
contents+hi.po | 1286 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
contents+hu.po | 1286 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
contents+id.po | 1302 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
contents+is.po | 1301 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
contents+it.po | 1303 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
contents+ja.po | 1289 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
contents+ka.po | 1303 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
contents+ko.po | 1288 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
contents+mk.po | 1284 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
contents+my.po | 1282 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
contents+nb.po | 1286 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
contents+nl.po | 1292 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
contents+pl.po | 1301 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
contents+pt-BR.po | 1303 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
contents+pt-PT.po | 1300 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
contents+ro.po | 1287 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
contents+ru.po | 1300 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
contents+sr.po | 1282 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
contents+sv.po | 1286 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
contents+sw.po | 1282 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
contents+th.po | 1286 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
contents+tr.po | 1320 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
contents+uk.po | 1289 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
contents+zh-CN.po | 1301 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
contents+zh-TW.po | 1288 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
contents.pot | 1614 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
41 files changed, 51183 insertions(+), 2192 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index c879ad52e..c32025ff1 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -1,20 +1,21 @@
# Translators:
# Mohamed El-Feky <elfeky.m(a)gmail.com>, 2018
# Isho Antar <isho.antar1(a)gmail.com>, 2018
-# erinm, 2019
# ButterflyOfFire, 2019
# Khaled Hosny, 2019
# Emma Peel, 2019
# Ahmed A. <6622227a(a)gmail.com>, 2019
# Ahmed IB <mee.tbhole(a)gmail.com>, 2019
+# erinm, 2019
+# Amin Jobran, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Ahmed IB <mee.tbhole(a)gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Amin Jobran, 2019\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,6 +31,11 @@ msgstr "كيف يمكننا مساعدتك؟"
msgid "Most Frequently Asked Questions"
msgstr "الأسئلة الشائعة"
+#: https//support.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "About Tor"
+msgstr "عن تور"
+
#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Tor Browser"
msgstr "متصفح تور"
@@ -79,6 +85,15 @@ msgstr "خدمات البصلة (Onion)"
msgid "Misc"
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/
+#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Get in Touch"
+msgstr "تواصل معنا"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Debian Repository"
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
@@ -342,6 +357,293 @@ msgid ""
"wiki</a></mark>."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "ما هو تور؟"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "الاسم تور قد يرمز لعدة مكونات مختلفة."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr "مشروع تور منظمة غير هادفة للربح (خيرية) ترعى وتُطوّر برمجيات تور."
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
+"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
+"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
+"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
+"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
+".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr "(ولتلك الكلمة أيضًا ترجمة جيدة بالألمانية والتركية.)"
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
+"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
+"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
+"spell it wrong."
+msgstr ""
+"ملاحظة: على الرغم من أن الاسم أتى من اختصار، إلا أنه يُكتب \"Tor\" وليس "
+"\"TOR\". الحرف الأول فقط كبير. في الحقيقة يمكننا التعرف على الذين لم يقرؤوا "
+"أيًا من صفحات موقعنا (باللغة الإنجليزية) -وعرفوا تور من خلال المقالات "
+"الإخبارية- من طريقة كتابتهم له."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How is Tor different from other proxies?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
+"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
+"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
+"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
+"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
+" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
+"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
+" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
+"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
+"those at a cafe with free wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
+"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
+"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
+" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
+"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
+"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
+"recording your personal details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
+" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
+"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
+"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
+"somewhere else in the world."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
+"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
+" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
+"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
+" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
+"going on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
+"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
+"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
+"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
+"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
+" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
+"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
+"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
+"trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
+" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
+"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
+"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
+"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
+"distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
+" you keep your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+"أيضًا يمكن أن توجد علل غير مقصودة في تور يمكن أن تمس سريتك. نحن نبحث ونصلح "
+"العلل على نحو دوري، ولذا فتأكد من أنك تستخدم آخر نسخ تور."
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
+"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
+"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
+" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
+"that you type into forms, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
+"maintained list of instructions for [Torifying specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
+"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "نعم."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
+"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
+"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
+"specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
+"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
+"part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
+"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
+"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
+"everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
+" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
@@ -380,8 +682,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -608,14 +910,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
@@ -628,7 +930,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -1112,7 +1415,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
+" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
+"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
+"latency will always be present."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
@@ -1126,6 +1431,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
+"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
+"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
+"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
"notice any change in speed from other browsers."
msgstr ""
@@ -1388,8 +1702,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
+" break anonymity."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
@@ -1668,6 +1982,202 @@ msgid ""
"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
+"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
+"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
+" queries."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you really want to see Google in English you can click the link that "
+"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
+"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
+"you are. This feature reminds people of this fact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
+"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
+"search results in English regardless of what Google server you have been "
+"sent to. On a query this looks like:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
+" can be google.be, google.de, google.us and so on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
+"considers Tor to be spyware."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
+"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
+"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
+"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
+"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
+"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
+"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
+"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
+"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
+"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
+" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
+"clear up again after a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
+"notification that your account may have been compromised. The notification "
+"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world "
+"recently used to access your account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
+"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
+" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
+"owner."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
+"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false "
+"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack "
+"your Google cookie."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
+"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
+"compromise your system because Gmail and similar services should only send "
+"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than "
+"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in "
+"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
+"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
+"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
+"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
+"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
+" actually logged in at those times."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
+"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
+"accounts to add an extra layer of security."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I install Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the [Installation](https://tb-"
+"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
+"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-"
+"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
+"HTTPSProxy config options in the [man "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
+"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
+"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
+"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
+"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
+"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, "
+"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
+"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
+"entry on "
+"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
+" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
@@ -1698,18 +2208,6 @@ msgid ""
"you intended to do using Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr "هل يمكنني تعيين متصفح تور متصفحّي الافتراضي؟"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -1867,6 +2365,132 @@ msgid ""
"browsing)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
+"through malicious configuration of your `torrc`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
+" for how Tor should behave."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
+"warning above.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
+" system below."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On Windows or Linux:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
+"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On macOS:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
+" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
+"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
+"to folder menu option.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
+"alt=\"Go to folder window.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
+"erase your modifications."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
+"line options when it starts Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a look at the [sample "
+"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
+" file for hints on common configurations."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
+"have no effect on Tor's configuration."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -2696,18 +3320,10 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
+"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">يوضح الشكل التالي ما البيانات التي يستطيع المتنصتون"
-" الاطلاع عليها عند استخدام أو عدم استخدام متصفح تور وتعمية HTTPS.</h4>"
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3075,11 +3691,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
@@ -3091,11 +3711,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Feedback template"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
" as possible:"
@@ -3103,16 +3727,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* OS you are using"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Tor Browser version"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
@@ -3121,32 +3751,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* A screenshot of the problem"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* The log"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### How to Reach Us"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Trac"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can file a ticket at "
"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). We track all Tor"
@@ -3156,16 +3798,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The"
" more objective your subject line is (e.g. \"Connection failure\", "
@@ -3177,6 +3825,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please "
@@ -3187,11 +3837,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Blog post comments"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
@@ -3200,11 +3854,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### IRC"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
@@ -3213,16 +3871,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email Lists"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
" on the one that is related to what you would like to report."
@@ -3230,6 +3894,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-"
"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)"
@@ -3237,6 +3903,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to our websites, please use: "
"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
@@ -3244,6 +3912,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by"
" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-"
@@ -3252,6 +3922,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-"
"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
@@ -3259,8 +3931,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: "
+"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-community-team)"
msgstr ""
@@ -5159,9 +5833,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
+" get involved!"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
@@ -5375,9 +6048,535 @@ msgid ""
"into Tor Browser itself."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
+"real time:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Fill in the blanks:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
+"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
+"used, you will get a message from the system and you should choose another "
+"nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**CHANNEL:** #tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "3. Click Enter"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Congratulations! You're on IRC."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
+"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
+"some random people in #tor as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
+"don't ask to ask, just ask your question."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
+"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
+" record channel activities to read later)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
+"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
+"to contact them."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You should also consider to use an IRC client."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
+"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
+"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
+"your nickname (nick) must be registered and verified."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Register your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
+"/irc-help/)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER "
+"yournewpassowrd youremailaddress`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/nick yournick`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### How to verify your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
+"project channel, your nickname must be **verified**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
+"https://services.oftc.net/login."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Log in with your IRC nickname and password."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing"
+" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
+"called **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Click on **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
+" account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv checkverify`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "9. Click ENTER."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "```"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*!NickServ*checkverify"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Usermodechange: +R"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "````"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Your nick is verified!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
+"channel names at the top left of the IRC window."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project maintains its own [Debian package "
+"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
+"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
+"version, it's recommended to install `tor` from our repository."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
+"distributions:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
+"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
+"Transfer Protocol Secure)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-https"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
+"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If you want to try experimental packages:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Or nightly builds:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
+"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
+"following commands at your command prompt"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E8…"
+" | gpg --import"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
+"recommended you use it. Install it with the following commands:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt update"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
+"missing stability and security fixes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use APT over Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
+"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the stable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the unstable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor"
+msgstr ""
+
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "تنزيل متصفح تور"
@@ -5401,8 +6600,8 @@ msgid ""
"understanding."
msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
-#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16
msgid "Donate Now"
msgstr "تبرع الآن"
@@ -5427,7 +6626,7 @@ msgstr ""
"يمكن العثور على العلامة التجارية وحقوق النشر وقواعد الاستخدام من الطرف "
"الثالث في%(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20
msgid "Menu"
msgstr "القائمة"
@@ -5448,18 +6647,18 @@ msgstr "مشروع تور | المساعدة"
msgid "Topics"
msgstr "الموضوعات"
-#: templates/macros/question.html:12
+#: templates/macros/question.html:16
msgid "Contributors to this page:"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14
+#: templates/macros/question.html:18
msgid "Edit this page"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15
+#: templates/macros/question.html:19
msgid "Suggest Feedback"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16
+#: templates/macros/question.html:20
msgid "Permalink"
msgstr "رابط ثابت"
diff --git a/contents+bn.po b/contents+bn.po
index d02d02099..e7503c3ef 100644
--- a/contents+bn.po
+++ b/contents+bn.po
@@ -1,16 +1,17 @@
# Translators:
# Al Shahrior Hasan Sagor <shahrior3814(a)gmail.com>, 2019
# code smite <codesmite(a)gmail.com>, 2019
-# erinm, 2019
# Emma Peel, 2019
+# erinm, 2019
+# nr072, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: nr072, 2019\n"
"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,6 +27,11 @@ msgstr "আমরা কিভাবে সাহায্য করতে প
msgid "Most Frequently Asked Questions"
msgstr "প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্নাবলী"
+#: https//support.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "About Tor"
+msgstr "টর সম্পর্কে"
+
#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Tor Browser"
msgstr "টর ব্রাউজার"
@@ -75,6 +81,15 @@ msgstr "ওনিওন সেবা"
msgid "Misc"
msgstr "বিবিধ"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/
+#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Get in Touch"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Debian Repository"
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
@@ -371,6 +386,287 @@ msgstr ""
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">ভিপিএন</a></mark>"
" সম্পর্কে আরো বিস্তারিত তথ্য পেতে পারেন।"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "টর কি জিনিস ?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "\"টর\" নামটি বিভিন্ন বিষয়ের হতে পারে. "
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
+"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
+"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
+"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
+"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
+".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
+"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
+"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
+"spell it wrong."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How is Tor different from other proxies?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
+"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
+"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
+"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
+"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
+" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
+"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
+" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
+"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
+"those at a cafe with free wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
+"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
+"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
+" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
+"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
+"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
+"recording your personal details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
+" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
+"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
+"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
+"somewhere else in the world."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
+"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
+" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
+"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
+" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
+"going on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
+"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
+"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
+"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
+"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
+" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
+"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
+"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
+"trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
+" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
+"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
+"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
+"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
+"distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
+" you keep your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
+"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
+"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
+" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
+"that you type into forms, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
+"maintained list of instructions for [Torifying specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
+"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
+"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
+"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
+"specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
+"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
+"part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
+"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
+"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
+"everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
+" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
@@ -409,8 +705,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -637,14 +933,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
@@ -657,7 +953,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -1226,11 +1523,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
+" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
+"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
+"latency will always be present."
msgstr ""
-"টর নেটওয়ার্কে দৈনিক মিলিয়ন ব্যবহারকারী রয়েছে এবং তাদের সমস্ত ট্র্যাফিক "
-"রুট করার জন্য মাত্র 6000 টি রিলে, এবং প্রতিটি সার্ভারের লোড কখনো কখনো "
-"ভ্রষ্টতা হতে পারে।"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1243,6 +1539,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
+"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
+"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
+"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
"notice any change in speed from other browsers."
msgstr ""
@@ -1561,11 +1866,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
+" break anonymity."
msgstr ""
-"এর মানে কখনও কখনো একটি ওয়েবসাইট টর ব্রাউজারে লোড করা হয়, আবার কখনো এটি "
-"অন্য একটি ব্রাউজারে লোড হয়ে যায়, এই ধরনের আচরণ বিপজ্জনক ও সনদে হতে পারে ।"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1906,6 +2209,202 @@ msgstr ""
"যাচ্ছে</a></mark>, এটা সাধারণ অ্যান্টি-ভাইরাস/এন্টি ম্যালওয়্যার "
"সফটওয়্যারের জন্য এই ধরনের ইস্যু ।"
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
+"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
+"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
+" queries."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you really want to see Google in English you can click the link that "
+"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
+"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
+"you are. This feature reminds people of this fact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
+"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
+"search results in English regardless of what Google server you have been "
+"sent to. On a query this looks like:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
+" can be google.be, google.de, google.us and so on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
+"considers Tor to be spyware."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
+"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
+"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
+"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
+"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
+"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
+"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
+"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
+"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
+"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
+" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
+"clear up again after a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
+"notification that your account may have been compromised. The notification "
+"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world "
+"recently used to access your account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
+"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
+" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
+"owner."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
+"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false "
+"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack "
+"your Google cookie."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
+"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
+"compromise your system because Gmail and similar services should only send "
+"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than "
+"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in "
+"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
+"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
+"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
+"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
+"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
+" actually logged in at those times."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
+"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
+"accounts to add an extra layer of security."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I install Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the [Installation](https://tb-"
+"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
+"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-"
+"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
+"HTTPSProxy config options in the [man "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
+"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
+"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
+"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
+"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
+"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, "
+"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
+"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
+"entry on "
+"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
+" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
@@ -1941,19 +2440,6 @@ msgstr ""
"আপনি টর ব্যবহার করার উদ্দেশ্যে যে কোন কিছুর জন্য আপনি অন্য ব্রাউজার ব্যবহার "
"করতে পারেন, কারণ আপনি যে কোন কিছুর জন্য আপনার জন্য কিছু করতে পারবেন ।"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr "আমি কি আমার ডিফল্ট ব্রাউজারকে টর ব্রাউজার বানাতে পারি?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
-"দুর্ভাগ্যবশত, আপনার ডিফল্ট ব্রাউজারে টর ব্রাউজার তৈরি করার কোনো সমর্থন নেই ।"
-
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -2139,6 +2625,132 @@ msgid ""
"browsing)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
+"through malicious configuration of your `torrc`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
+" for how Tor should behave."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
+"warning above.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
+" system below."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On Windows or Linux:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
+"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On macOS:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
+" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
+"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
+"to folder menu option.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
+"alt=\"Go to folder window.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
+"erase your modifications."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
+"line options when it starts Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a look at the [sample "
+"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
+" file for hints on common configurations."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
+"have no effect on Tor's configuration."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -3043,18 +3655,10 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
+"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">এই রূপকল্পন প্রদর্শন করে যে eavesdroppers সাথে এবং "
-"টর ব্রাউজার এবং HTTPS এনক্রিপশন ছাড়া কি তথ্য দৃশ্যমান.</h4>"
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3456,11 +4060,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
@@ -3469,11 +4077,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Feedback template"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
" as possible:"
@@ -3481,16 +4093,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* OS you are using"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Tor Browser version"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
@@ -3499,32 +4117,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* A screenshot of the problem"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* The log"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### How to Reach Us"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Trac"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can file a ticket at "
"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). We track all Tor"
@@ -3534,16 +4164,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The"
" more objective your subject line is (e.g. \"Connection failure\", "
@@ -3555,6 +4191,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please "
@@ -3565,11 +4203,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Blog post comments"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
@@ -3578,11 +4220,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### IRC"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
@@ -3591,16 +4237,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email Lists"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
" on the one that is related to what you would like to report."
@@ -3608,6 +4260,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-"
"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)"
@@ -3615,6 +4269,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to our websites, please use: "
"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
@@ -3622,6 +4278,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by"
" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-"
@@ -3630,6 +4288,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-"
"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
@@ -3637,8 +4297,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: "
+"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-community-team)"
msgstr ""
@@ -5560,13 +6222,9 @@ msgstr "আমি কিভাবে টর প্রকল্পের সা
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
+" get involved!"
msgstr ""
-"কিভাবে এর সাথে সম্পৃক্ত হওয়া যায় তার জন্য দয়া করে আমাদের <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">স্বেচ্ছাসেবক"
-" পৃষ্ঠাটি</a></mark> দেখুন!"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5828,9 +6486,535 @@ msgstr ""
"Vidalia প্রস্তাবিত বৈশিষ্ট্যগুলির একটি বড় অংশ এখন টর ব্রাউজারে একত্রিত "
"হয়েছে।"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
+"real time:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Fill in the blanks:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
+"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
+"used, you will get a message from the system and you should choose another "
+"nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**CHANNEL:** #tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "3. Click Enter"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Congratulations! You're on IRC."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
+"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
+"some random people in #tor as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
+"don't ask to ask, just ask your question."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
+"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
+" record channel activities to read later)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
+"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
+"to contact them."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You should also consider to use an IRC client."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
+"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
+"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
+"your nickname (nick) must be registered and verified."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Register your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
+"/irc-help/)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER "
+"yournewpassowrd youremailaddress`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/nick yournick`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### How to verify your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
+"project channel, your nickname must be **verified**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
+"https://services.oftc.net/login."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Log in with your IRC nickname and password."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing"
+" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
+"called **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Click on **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
+" account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv checkverify`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "9. Click ENTER."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "```"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*!NickServ*checkverify"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Usermodechange: +R"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "````"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Your nick is verified!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
+"channel names at the top left of the IRC window."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project maintains its own [Debian package "
+"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
+"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
+"version, it's recommended to install `tor` from our repository."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
+"distributions:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
+"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
+"Transfer Protocol Secure)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-https"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
+"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If you want to try experimental packages:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Or nightly builds:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
+"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
+"following commands at your command prompt"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E8…"
+" | gpg --import"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
+"recommended you use it. Install it with the following commands:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt update"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
+"missing stability and security fixes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use APT over Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
+"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the stable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the unstable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor"
+msgstr ""
+
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "টর ব্রাউজার ডাউনলোড করুন"
@@ -5856,8 +7040,8 @@ msgstr ""
"মাধ্যমে মানবাধিকার এবং স্বাধীনতাকে ফিরিয়ে আনতে এবং তাদের মানবাধিকার ও "
"স্বাধীনতায় হস্তক্ষেপ করা ।"
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
-#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16
msgid "Donate Now"
msgstr "এখুনি দান করুন! "
@@ -5882,7 +7066,7 @@ msgstr ""
"ট্রেডমার্ক, কপিরাইট বিজ্ঞপ্তি এবং তৃতীয় পক্ষের ব্যবহারের নিয়মাবলী আমাদের "
"%(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20
msgid "Menu"
msgstr ""
@@ -5903,18 +7087,18 @@ msgstr "টর প্রকল্প | সহায়ক"
msgid "Topics"
msgstr "বিষয়শ্রেণী"
-#: templates/macros/question.html:12
+#: templates/macros/question.html:16
msgid "Contributors to this page:"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14
+#: templates/macros/question.html:18
msgid "Edit this page"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15
+#: templates/macros/question.html:19
msgid "Suggest Feedback"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16
+#: templates/macros/question.html:20
msgid "Permalink"
msgstr "পার্মালিঙ্ক"
diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po
index 015a907b3..19dbb5a41 100644
--- a/contents+ca.po
+++ b/contents+ca.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# Translators:
# Marc Ripoll <markripesp(a)gmail.com>, 2019
-# jmontane, 2019
-# erinm, 2019
# Aleix Vidal i Gaya <aleix.vidal(a)gmail.com>, 2019
# Emma Peel, 2019
# Ecron <ecron_89(a)hotmail.com>, 2019
+# jmontane, 2019
+# erinm, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Ecron <ecron_89(a)hotmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,6 +28,11 @@ msgstr "Com podem ajudar?"
msgid "Most Frequently Asked Questions"
msgstr "Preguntes més freqüents"
+#: https//support.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "About Tor"
+msgstr "Quant a Tor"
+
#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Tor Browser"
msgstr "Navegador Tor"
@@ -77,6 +82,15 @@ msgstr "Onion Services"
msgid "Misc"
msgstr "Miscel·lània"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/
+#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Get in Touch"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Debian Repository"
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
@@ -370,6 +384,287 @@ msgstr ""
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">nostre"
" wiki</a></mark>."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Què és Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "El nom \"Tor\" pot fer referència a diversos components."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
+"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
+"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
+"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
+"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
+".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
+"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
+"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
+"spell it wrong."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How is Tor different from other proxies?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
+"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
+"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
+"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
+"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
+" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
+"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
+" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
+"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
+"those at a cafe with free wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
+"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
+"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
+" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
+"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
+"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
+"recording your personal details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
+" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
+"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
+"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
+"somewhere else in the world."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
+"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
+" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
+"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
+" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
+"going on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
+"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
+"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
+"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
+"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
+" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
+"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
+"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
+"trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
+" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
+"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
+"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
+"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
+"distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
+" you keep your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
+"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
+"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
+" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
+"that you type into forms, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
+"maintained list of instructions for [Torifying specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
+"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "Sí."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
+"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
+"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
+"specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
+"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
+"part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
+"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
+"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
+"everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
+" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
@@ -410,8 +705,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -638,14 +933,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
@@ -658,7 +953,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -1238,11 +1534,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
+" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
+"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
+"latency will always be present."
msgstr ""
-"La xarxa Tor té més d'un milió d'usuaris diaris, i poc més de 6000 "
-"repetidors per recórrer tot el seu trànsit, i la càrrega de cada servidor "
-"pot provocar sw vegades latència."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1255,6 +1550,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
+"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
+"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
+"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
"notice any change in speed from other browsers."
msgstr ""
@@ -1576,12 +1880,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
+" break anonymity."
msgstr ""
-"Això vol dir que de vegades es carregarà un lloc al navegador Tor, i de "
-"vegades es carregarà en un altre navegador, aquest tipus de comportament pot"
-" ser perillós i trencar l'anonimat."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1928,6 +2229,202 @@ msgstr ""
"habitual que el programari antivirus o antimalware produeixi aquest tipus de"
" problema."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
+"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
+"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
+" queries."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you really want to see Google in English you can click the link that "
+"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
+"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
+"you are. This feature reminds people of this fact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
+"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
+"search results in English regardless of what Google server you have been "
+"sent to. On a query this looks like:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
+" can be google.be, google.de, google.us and so on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
+"considers Tor to be spyware."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
+"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
+"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
+"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
+"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
+"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
+"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
+"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
+"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
+"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
+" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
+"clear up again after a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
+"notification that your account may have been compromised. The notification "
+"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world "
+"recently used to access your account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
+"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
+" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
+"owner."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
+"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false "
+"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack "
+"your Google cookie."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
+"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
+"compromise your system because Gmail and similar services should only send "
+"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than "
+"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in "
+"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
+"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
+"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
+"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
+"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
+" actually logged in at those times."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
+"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
+"accounts to add an extra layer of security."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I install Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the [Installation](https://tb-"
+"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
+"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-"
+"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
+"HTTPSProxy config options in the [man "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
+"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
+"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
+"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
+"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
+"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, "
+"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
+"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
+"entry on "
+"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
+" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
@@ -1965,20 +2462,6 @@ msgstr ""
"podeu utilitzar accidentalment l'altre navegador per a alguna cosa que voleu"
" utilitzar amb Tor."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr "Puc fer que el navegador Tor sigui el meu navegador predeterminat?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
-"Malauradament, no hi ha cap manera de fer que el navegador Tor sigui el "
-"vostre navegador predeterminat."
-
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -2164,6 +2647,132 @@ msgid ""
"browsing)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
+"through malicious configuration of your `torrc`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
+" for how Tor should behave."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
+"warning above.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
+" system below."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On Windows or Linux:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
+"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On macOS:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
+" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
+"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
+"to folder menu option.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
+"alt=\"Go to folder window.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
+"erase your modifications."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
+"line options when it starts Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a look at the [sample "
+"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
+" file for hints on common configurations."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
+"have no effect on Tor's configuration."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -3075,18 +3684,10 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
+"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">Aquesta visualització mostra quina informació és "
-"visible per a les escapades amb i sense Navegador Tor i xifratge HTTPS.</h4>"
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3494,11 +4095,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
@@ -3507,11 +4112,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Feedback template"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
" as possible:"
@@ -3519,16 +4128,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* OS you are using"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Tor Browser version"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
@@ -3537,32 +4152,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* A screenshot of the problem"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* The log"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### How to Reach Us"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Trac"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can file a ticket at "
"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). We track all Tor"
@@ -3572,16 +4199,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The"
" more objective your subject line is (e.g. \"Connection failure\", "
@@ -3593,6 +4226,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please "
@@ -3603,11 +4238,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Blog post comments"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
@@ -3616,11 +4255,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### IRC"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
@@ -3629,16 +4272,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email Lists"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
" on the one that is related to what you would like to report."
@@ -3646,6 +4295,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-"
"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)"
@@ -3653,6 +4304,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to our websites, please use: "
"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
@@ -3660,6 +4313,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by"
" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-"
@@ -3668,6 +4323,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-"
"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
@@ -3675,8 +4332,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: "
+"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-community-team)"
msgstr ""
@@ -5599,13 +6258,9 @@ msgstr "Com puc participar voluntariament amb Tor Project?"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
+" get involved!"
msgstr ""
-"Consulteu la nostra <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">pàgina de "
-"voluntariat</a></mark> per participar-hi."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5867,9 +6522,535 @@ msgstr ""
"Una gran part de les funcions que Vidalia ofereix ara s'ha integrat al propi"
" navegador Tor."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
+"real time:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Fill in the blanks:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
+"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
+"used, you will get a message from the system and you should choose another "
+"nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**CHANNEL:** #tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "3. Click Enter"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Congratulations! You're on IRC."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
+"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
+"some random people in #tor as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
+"don't ask to ask, just ask your question."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
+"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
+" record channel activities to read later)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
+"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
+"to contact them."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You should also consider to use an IRC client."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
+"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
+"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
+"your nickname (nick) must be registered and verified."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Register your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
+"/irc-help/)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER "
+"yournewpassowrd youremailaddress`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/nick yournick`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### How to verify your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
+"project channel, your nickname must be **verified**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
+"https://services.oftc.net/login."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Log in with your IRC nickname and password."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing"
+" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
+"called **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Click on **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
+" account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv checkverify`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "9. Click ENTER."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "```"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*!NickServ*checkverify"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Usermodechange: +R"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "````"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Your nick is verified!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
+"channel names at the top left of the IRC window."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project maintains its own [Debian package "
+"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
+"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
+"version, it's recommended to install `tor` from our repository."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
+"distributions:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
+"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
+"Transfer Protocol Secure)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-https"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
+"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If you want to try experimental packages:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Or nightly builds:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
+"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
+"following commands at your command prompt"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E8…"
+" | gpg --import"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
+"recommended you use it. Install it with the following commands:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt update"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
+"missing stability and security fixes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use APT over Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
+"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the stable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the unstable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor"
+msgstr ""
+
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Baixeu el navegador Tor"
@@ -5897,8 +7078,8 @@ msgstr ""
" el suport a la seva disponibilitat i la utilització sense restriccions i el"
" foment de la seva comprensió científica i popular."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
-#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16
msgid "Donate Now"
msgstr "Feu una donació"
@@ -5923,7 +7104,7 @@ msgstr ""
"Marques, avisos de drets d'autor, i les regles per a l'ús per part de "
"tercers es poden trobar a %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
@@ -5944,18 +7125,18 @@ msgstr "Projecte Tor | Suport"
msgid "Topics"
msgstr "Temes"
-#: templates/macros/question.html:12
+#: templates/macros/question.html:16
msgid "Contributors to this page:"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14
+#: templates/macros/question.html:18
msgid "Edit this page"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15
+#: templates/macros/question.html:19
msgid "Suggest Feedback"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16
+#: templates/macros/question.html:20
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"
diff --git a/contents+cs.po b/contents+cs.po
index 538913af3..416816269 100644
--- a/contents+cs.po
+++ b/contents+cs.po
@@ -2,14 +2,15 @@
# Emma Peel, 2019
# erinm, 2019
# Michal Stanke <mstanke(a)mozilla.cz>, 2019
+# Zuzana Láskorádová, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Michal Stanke <mstanke(a)mozilla.cz>, 2019\n"
+"Last-Translator: Zuzana Láskorádová, 2019\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,6 +26,11 @@ msgstr "Jak vám můžeme pomoci?"
msgid "Most Frequently Asked Questions"
msgstr "Nejčastěji kladené otázky"
+#: https//support.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "About Tor"
+msgstr "O Toru"
+
#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Tor Browser"
msgstr "Prohlížeč Tor"
@@ -74,6 +80,15 @@ msgstr "Služby Onion"
msgid "Misc"
msgstr "Ostatní"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/
+#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Get in Touch"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Debian Repository"
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
@@ -367,6 +382,287 @@ msgstr ""
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">naší "
"wiki</a></mark>."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Co je Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "Název \"Tor\" se může vztahovat k několika jiným součástem."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
+"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
+"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
+"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
+"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
+".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
+"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
+"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
+"spell it wrong."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How is Tor different from other proxies?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
+"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
+"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
+"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
+"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
+" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
+"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
+" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
+"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
+"those at a cafe with free wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
+"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
+"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
+" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
+"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
+"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
+"recording your personal details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
+" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
+"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
+"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
+"somewhere else in the world."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
+"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
+" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
+"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
+" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
+"going on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
+"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
+"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
+"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
+"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
+" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
+"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
+"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
+"trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
+" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
+"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
+"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
+"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
+"distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
+" you keep your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
+"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
+"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
+" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
+"that you type into forms, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
+"maintained list of instructions for [Torifying specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
+"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "Ano."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
+"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
+"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
+"specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
+"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
+"part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
+"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
+"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
+"everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
+" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
@@ -405,8 +701,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -633,14 +929,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
@@ -653,7 +949,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -1201,11 +1498,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
+" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
+"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
+"latency will always be present."
msgstr ""
-"Síť Tor denně používá přes milion uživatelů, i když má jen něco přes 6000 "
-"uzlů pro obsloužení veškerého provozu. Jejich vytížení může někdy prohlížení"
-" zpomalovat."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1218,6 +1514,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
+"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
+"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
+"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
"notice any change in speed from other browsers."
msgstr ""
@@ -1495,8 +1800,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
+" break anonymity."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
@@ -1775,6 +2080,202 @@ msgid ""
"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
+"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
+"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
+" queries."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you really want to see Google in English you can click the link that "
+"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
+"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
+"you are. This feature reminds people of this fact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
+"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
+"search results in English regardless of what Google server you have been "
+"sent to. On a query this looks like:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
+" can be google.be, google.de, google.us and so on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
+"considers Tor to be spyware."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
+"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
+"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
+"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
+"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
+"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
+"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
+"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
+"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
+"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
+" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
+"clear up again after a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
+"notification that your account may have been compromised. The notification "
+"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world "
+"recently used to access your account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
+"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
+" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
+"owner."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
+"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false "
+"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack "
+"your Google cookie."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
+"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
+"compromise your system because Gmail and similar services should only send "
+"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than "
+"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in "
+"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
+"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
+"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
+"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
+"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
+" actually logged in at those times."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
+"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
+"accounts to add an extra layer of security."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I install Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the [Installation](https://tb-"
+"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
+"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-"
+"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
+"HTTPSProxy config options in the [man "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
+"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
+"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
+"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
+"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
+"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, "
+"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
+"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
+"entry on "
+"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
+" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
@@ -1803,18 +2304,6 @@ msgid ""
"you intended to do using Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -1972,6 +2461,132 @@ msgid ""
"browsing)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
+"through malicious configuration of your `torrc`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
+" for how Tor should behave."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
+"warning above.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
+" system below."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On Windows or Linux:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
+"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On macOS:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
+" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
+"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
+"to folder menu option.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
+"alt=\"Go to folder window.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
+"erase your modifications."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
+"line options when it starts Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a look at the [sample "
+"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
+" file for hints on common configurations."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
+"have no effect on Tor's configuration."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -2765,15 +3380,9 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
+"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
@@ -3139,11 +3748,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
@@ -3152,11 +3765,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Feedback template"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
" as possible:"
@@ -3164,16 +3781,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* OS you are using"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Tor Browser version"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
@@ -3182,32 +3805,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* A screenshot of the problem"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* The log"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### How to Reach Us"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Trac"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can file a ticket at "
"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). We track all Tor"
@@ -3217,16 +3852,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The"
" more objective your subject line is (e.g. \"Connection failure\", "
@@ -3238,6 +3879,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please "
@@ -3248,11 +3891,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Blog post comments"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
@@ -3261,11 +3908,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### IRC"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
@@ -3274,16 +3925,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email Lists"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
" on the one that is related to what you would like to report."
@@ -3291,6 +3948,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-"
"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)"
@@ -3298,6 +3957,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to our websites, please use: "
"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
@@ -3305,6 +3966,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by"
" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-"
@@ -3313,6 +3976,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-"
"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
@@ -3320,8 +3985,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: "
+"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-community-team)"
msgstr ""
@@ -5218,9 +5885,8 @@ msgstr "How do I volunteer with Tor Project?"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
+" get involved!"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
@@ -5434,9 +6100,535 @@ msgid ""
"into Tor Browser itself."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
+"real time:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Fill in the blanks:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
+"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
+"used, you will get a message from the system and you should choose another "
+"nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**CHANNEL:** #tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "3. Click Enter"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Congratulations! You're on IRC."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
+"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
+"some random people in #tor as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
+"don't ask to ask, just ask your question."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
+"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
+" record channel activities to read later)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
+"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
+"to contact them."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You should also consider to use an IRC client."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
+"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
+"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
+"your nickname (nick) must be registered and verified."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Register your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
+"/irc-help/)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER "
+"yournewpassowrd youremailaddress`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/nick yournick`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### How to verify your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
+"project channel, your nickname must be **verified**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
+"https://services.oftc.net/login."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Log in with your IRC nickname and password."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing"
+" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
+"called **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Click on **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
+" account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv checkverify`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "9. Click ENTER."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "```"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*!NickServ*checkverify"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Usermodechange: +R"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "````"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Your nick is verified!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
+"channel names at the top left of the IRC window."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project maintains its own [Debian package "
+"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
+"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
+"version, it's recommended to install `tor` from our repository."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
+"distributions:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
+"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
+"Transfer Protocol Secure)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-https"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
+"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If you want to try experimental packages:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Or nightly builds:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
+"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
+"following commands at your command prompt"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E8…"
+" | gpg --import"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
+"recommended you use it. Install it with the following commands:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt update"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
+"missing stability and security fixes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use APT over Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
+"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the stable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the unstable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor"
+msgstr ""
+
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Stáhnout prohlížeč Tor"
@@ -5458,8 +6650,8 @@ msgid ""
"understanding."
msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
-#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16
msgid "Donate Now"
msgstr "Přispějte"
@@ -5482,7 +6674,7 @@ msgid ""
"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20
msgid "Menu"
msgstr ""
@@ -5503,18 +6695,18 @@ msgstr "Tor Project | Podpora"
msgid "Topics"
msgstr "Témata"
-#: templates/macros/question.html:12
+#: templates/macros/question.html:16
msgid "Contributors to this page:"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14
+#: templates/macros/question.html:18
msgid "Edit this page"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15
+#: templates/macros/question.html:19
msgid "Suggest Feedback"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16
+#: templates/macros/question.html:20
msgid "Permalink"
msgstr "Trvalý odkaz"
diff --git a/contents+da.po b/contents+da.po
index 1077901d9..cfb7caf76 100644
--- a/contents+da.po
+++ b/contents+da.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Translators:
-# erinm, 2019
# Thomas Oberndörfer <thomas(a)mailvelope.com>, 2019
# scootergrisen, 2019
+# erinm, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: scootergrisen, 2019\n"
+"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,6 +25,11 @@ msgstr "Hvordan kan vi hjælpe?"
msgid "Most Frequently Asked Questions"
msgstr "Oftest stillede spørgsmål"
+#: https//support.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "About Tor"
+msgstr "Om Tor"
+
#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Tor Browser"
msgstr "Tor Browser"
@@ -74,6 +79,15 @@ msgstr "Oniontjenester"
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/
+#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Get in Touch"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Debian Repository"
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
@@ -337,6 +351,287 @@ msgid ""
"wiki</a></mark>."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Hvad er Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "Navnet \"Tor\" kan henvise til flere forskellige komponenter."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
+"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
+"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
+"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
+"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
+".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
+"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
+"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
+"spell it wrong."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How is Tor different from other proxies?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
+"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
+"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
+"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
+"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
+" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
+"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
+" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
+"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
+"those at a cafe with free wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
+"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
+"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
+" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
+"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
+"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
+"recording your personal details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
+" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
+"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
+"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
+"somewhere else in the world."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
+"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
+" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
+"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
+" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
+"going on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
+"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
+"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
+"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
+"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
+" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
+"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
+"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
+"trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
+" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
+"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
+"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
+"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
+"distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
+" you keep your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
+"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
+"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
+" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
+"that you type into forms, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
+"maintained list of instructions for [Torifying specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
+"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
+"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
+"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
+"specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
+"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
+"part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
+"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
+"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
+"everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
+" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
@@ -375,8 +670,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -603,14 +898,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
@@ -623,7 +918,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -1106,7 +1402,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
+" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
+"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
+"latency will always be present."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
@@ -1120,6 +1418,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
+"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
+"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
+"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
"notice any change in speed from other browsers."
msgstr ""
@@ -1378,8 +1685,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
+" break anonymity."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
@@ -1658,6 +1965,202 @@ msgid ""
"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
+"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
+"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
+" queries."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you really want to see Google in English you can click the link that "
+"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
+"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
+"you are. This feature reminds people of this fact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
+"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
+"search results in English regardless of what Google server you have been "
+"sent to. On a query this looks like:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
+" can be google.be, google.de, google.us and so on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
+"considers Tor to be spyware."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
+"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
+"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
+"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
+"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
+"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
+"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
+"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
+"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
+"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
+" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
+"clear up again after a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
+"notification that your account may have been compromised. The notification "
+"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world "
+"recently used to access your account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
+"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
+" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
+"owner."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
+"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false "
+"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack "
+"your Google cookie."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
+"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
+"compromise your system because Gmail and similar services should only send "
+"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than "
+"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in "
+"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
+"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
+"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
+"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
+"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
+" actually logged in at those times."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
+"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
+"accounts to add an extra layer of security."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I install Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the [Installation](https://tb-"
+"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
+"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-"
+"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
+"HTTPSProxy config options in the [man "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
+"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
+"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
+"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
+"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
+"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, "
+"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
+"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
+"entry on "
+"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
+" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
@@ -1686,18 +2189,6 @@ msgid ""
"you intended to do using Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr "Kan jeg gøre Tor Browser min standardbrowser?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -1855,6 +2346,132 @@ msgid ""
"browsing)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
+"through malicious configuration of your `torrc`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
+" for how Tor should behave."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
+"warning above.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
+" system below."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On Windows or Linux:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
+"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On macOS:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
+" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
+"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
+"to folder menu option.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
+"alt=\"Go to folder window.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
+"erase your modifications."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
+"line options when it starts Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a look at the [sample "
+"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
+" file for hints on common configurations."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
+"have no effect on Tor's configuration."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -2650,15 +3267,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
+"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
@@ -3022,11 +3633,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
@@ -3035,11 +3650,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Feedback template"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
" as possible:"
@@ -3047,16 +3666,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* OS you are using"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Tor Browser version"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
@@ -3065,32 +3690,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* A screenshot of the problem"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* The log"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### How to Reach Us"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Trac"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can file a ticket at "
"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). We track all Tor"
@@ -3100,16 +3737,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The"
" more objective your subject line is (e.g. \"Connection failure\", "
@@ -3121,6 +3764,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please "
@@ -3131,11 +3776,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Blog post comments"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
@@ -3144,11 +3793,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### IRC"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
@@ -3157,16 +3810,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email Lists"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
" on the one that is related to what you would like to report."
@@ -3174,6 +3833,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-"
"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)"
@@ -3181,6 +3842,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to our websites, please use: "
"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
@@ -3188,6 +3851,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by"
" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-"
@@ -3196,6 +3861,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-"
"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
@@ -3203,8 +3870,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: "
+"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-community-team)"
msgstr ""
@@ -5101,9 +5770,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
+" get involved!"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
@@ -5317,9 +5985,535 @@ msgid ""
"into Tor Browser itself."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
+"real time:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Fill in the blanks:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
+"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
+"used, you will get a message from the system and you should choose another "
+"nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**CHANNEL:** #tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "3. Click Enter"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Congratulations! You're on IRC."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
+"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
+"some random people in #tor as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
+"don't ask to ask, just ask your question."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
+"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
+" record channel activities to read later)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
+"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
+"to contact them."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You should also consider to use an IRC client."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
+"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
+"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
+"your nickname (nick) must be registered and verified."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Register your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
+"/irc-help/)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER "
+"yournewpassowrd youremailaddress`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/nick yournick`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### How to verify your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
+"project channel, your nickname must be **verified**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
+"https://services.oftc.net/login."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Log in with your IRC nickname and password."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing"
+" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
+"called **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Click on **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
+" account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv checkverify`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "9. Click ENTER."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "```"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*!NickServ*checkverify"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Usermodechange: +R"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "````"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Your nick is verified!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
+"channel names at the top left of the IRC window."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project maintains its own [Debian package "
+"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
+"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
+"version, it's recommended to install `tor` from our repository."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
+"distributions:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
+"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
+"Transfer Protocol Secure)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-https"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
+"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If you want to try experimental packages:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Or nightly builds:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
+"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
+"following commands at your command prompt"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E8…"
+" | gpg --import"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
+"recommended you use it. Install it with the following commands:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt update"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
+"missing stability and security fixes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use APT over Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
+"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the stable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the unstable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor"
+msgstr ""
+
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Download Tor Browser"
@@ -5347,8 +6541,8 @@ msgstr ""
"ubegrænsede tilgængelighed og bruge og fremme deres videnskabslige og "
"populære forståelse."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
-#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16
msgid "Donate Now"
msgstr "Donér nu"
@@ -5373,7 +6567,7 @@ msgstr ""
"Varemærke, copyrightnotitser og regler om anvendelse af tredjeparter findes "
"i vores %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
@@ -5394,18 +6588,18 @@ msgstr ""
msgid "Topics"
msgstr "Emner"
-#: templates/macros/question.html:12
+#: templates/macros/question.html:16
msgid "Contributors to this page:"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14
+#: templates/macros/question.html:18
msgid "Edit this page"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15
+#: templates/macros/question.html:19
msgid "Suggest Feedback"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16
+#: templates/macros/question.html:20
msgid "Permalink"
msgstr ""
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index ab5b4b1ff..e2d981465 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -2,19 +2,20 @@
# jk <ich_geh_kaputt(a)mac.com>, 2019
# try once, 2019
# Not AName <atzeje(a)web.de>, 2019
-# erinm, 2019
# Marcel Haring <getting(a)autistici.org>, 2019
# c8faa9c4b9d81319c5c2fd62ae3a9956, 2019
# Curtis Baltimore <curtisbaltimore(a)protonmail.com>, 2019
# Emma Peel, 2019
+# Ettore Atalan <atalanttore(a)googlemail.com>, 2019
+# erinm, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,6 +31,11 @@ msgstr "Wie können wir helfen?"
msgid "Most Frequently Asked Questions"
msgstr "Am häufigsten gestellte Fragen"
+#: https//support.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "About Tor"
+msgstr "Über Tor"
+
#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Tor Browser"
msgstr "Tor-Browser"
@@ -79,6 +85,15 @@ msgstr "Onion-Dienste"
msgid "Misc"
msgstr "Verschiedenes"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/
+#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Get in Touch"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Debian Repository"
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
@@ -376,6 +391,287 @@ msgstr ""
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">unserem"
" Wiki</a></mark>."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Was ist Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "Der Name »Tor« kann auf mehrere verschiedene Komponenten verweisen."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
+"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
+"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
+"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
+"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
+".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
+"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
+"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
+"spell it wrong."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How is Tor different from other proxies?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
+"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
+"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
+"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
+"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
+" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
+"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
+" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
+"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
+"those at a cafe with free wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
+"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
+"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
+" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
+"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
+"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
+"recording your personal details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
+" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
+"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
+"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
+"somewhere else in the world."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
+"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
+" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
+"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
+" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
+"going on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
+"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
+"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
+"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
+"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
+" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
+"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
+"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
+"trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
+" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
+"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
+"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
+"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
+"distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
+" you keep your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
+"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
+"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
+" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
+"that you type into forms, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
+"maintained list of instructions for [Torifying specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
+"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "Ja."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
+"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
+"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
+"specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
+"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
+"part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
+"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
+"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
+"everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
+" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
@@ -425,11 +721,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
-"Beispielsweise wird torbrowser-install-win64-8.5.4_de-US.exe von torbrowser-"
-"install-win64-8.5.4_de-US.exe.asc begleitet."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -697,20 +991,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
-"US.dmg{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -722,9 +1012,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1323,11 +1613,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
+" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
+"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
+"latency will always be present."
msgstr ""
-"Das Tor Netzwerk hat täglich mehr als eine Million Nutzer, jedoch nur 6000 "
-"Relais, um diese Netzwerklast zu stemmen. Die Last auf jedem einzelnen "
-"Server kann zu Verzögerungen führen."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1340,6 +1629,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
+"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
+"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
+"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
"notice any change in speed from other browsers."
msgstr ""
@@ -1657,12 +1955,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
+" break anonymity."
msgstr ""
-"Das bedeutet, dass eine Webseite manchmal in Tor Browser lädt und manchmal "
-"in einem anderen Browser. Dieses Surfverhalten kann gefährlich sein und "
-"gefährdet die Anonymität."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2018,6 +2313,202 @@ msgstr ""
"blockiert meinen Zugang zu Tor Browser</a></mark>. Es kommt oft vor, dass "
"Anti-Viren- / Anti-Malware-Programme solche Probleme verursachen."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
+"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
+"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
+" queries."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you really want to see Google in English you can click the link that "
+"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
+"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
+"you are. This feature reminds people of this fact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
+"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
+"search results in English regardless of what Google server you have been "
+"sent to. On a query this looks like:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
+" can be google.be, google.de, google.us and so on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
+"considers Tor to be spyware."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
+"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
+"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
+"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
+"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
+"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
+"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
+"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
+"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
+"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
+" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
+"clear up again after a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
+"notification that your account may have been compromised. The notification "
+"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world "
+"recently used to access your account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
+"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
+" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
+"owner."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
+"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false "
+"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack "
+"your Google cookie."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
+"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
+"compromise your system because Gmail and similar services should only send "
+"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than "
+"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in "
+"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
+"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
+"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
+"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
+"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
+" actually logged in at those times."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
+"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
+"accounts to add an extra layer of security."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I install Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the [Installation](https://tb-"
+"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
+"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-"
+"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
+"HTTPSProxy config options in the [man "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
+"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
+"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
+"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
+"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
+"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, "
+"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
+"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
+"entry on "
+"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
+" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
@@ -2055,20 +2546,6 @@ msgstr ""
"denn du könntest aus Versehen andere Browser für etwas benutzen, was du "
"eigentlich über Tor schicken wolltest."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr "Kann ich Tor Browser als Standard-Browser einrichten?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
-"Leider gibt es keine Möglichkeit, Tor Browser zu deinem Standardbrowser zu "
-"machen."
-
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -2254,6 +2731,132 @@ msgid ""
"browsing)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
+"through malicious configuration of your `torrc`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
+" for how Tor should behave."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
+"warning above.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
+" system below."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On Windows or Linux:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
+"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On macOS:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
+" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
+"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
+"to folder menu option.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
+"alt=\"Go to folder window.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
+"erase your modifications."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
+"line options when it starts Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a look at the [sample "
+"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
+" file for hints on common configurations."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
+"have no effect on Tor's configuration."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -3181,19 +3784,10 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
+"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">Diese Visualisierung zeigt, welche Information für "
-"Überwacher mit und ohne Tor Browser und HTTPS-Verschlüsselung sichtbar "
-"ist</h4>"
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3608,11 +4202,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
@@ -3625,11 +4223,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Feedback template"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
" as possible:"
@@ -3637,16 +4239,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* OS you are using"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Tor Browser version"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
@@ -3655,32 +4263,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* A screenshot of the problem"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* The log"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### How to Reach Us"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Trac"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can file a ticket at "
"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). We track all Tor"
@@ -3690,16 +4310,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The"
" more objective your subject line is (e.g. \"Connection failure\", "
@@ -3711,6 +4337,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please "
@@ -3721,11 +4349,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Blog post comments"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
@@ -3734,11 +4366,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### IRC"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
@@ -3747,16 +4383,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email Lists"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
" on the one that is related to what you would like to report."
@@ -3764,6 +4406,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-"
"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)"
@@ -3771,6 +4415,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to our websites, please use: "
"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
@@ -3778,6 +4424,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by"
" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-"
@@ -3786,6 +4434,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-"
"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
@@ -3793,8 +4443,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: "
+"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-community-team)"
msgstr ""
@@ -6160,13 +6812,9 @@ msgstr "Wie kann ich beim Tor Project mithelfen? "
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
+" get involved!"
msgstr ""
-"Bitte schaue auf unsere <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en"
-"\">Freiwilligen-Seite</a></mark> wie du mitmachen kannst."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
@@ -6431,9 +7079,535 @@ msgid ""
"into Tor Browser itself."
msgstr "Viele Funktionen von Vidalia wurden in Tor Browser integriert."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
+"real time:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Fill in the blanks:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
+"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
+"used, you will get a message from the system and you should choose another "
+"nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**CHANNEL:** #tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "3. Click Enter"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Congratulations! You're on IRC."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
+"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
+"some random people in #tor as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
+"don't ask to ask, just ask your question."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
+"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
+" record channel activities to read later)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
+"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
+"to contact them."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You should also consider to use an IRC client."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
+"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
+"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
+"your nickname (nick) must be registered and verified."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Register your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
+"/irc-help/)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER "
+"yournewpassowrd youremailaddress`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/nick yournick`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### How to verify your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
+"project channel, your nickname must be **verified**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
+"https://services.oftc.net/login."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Log in with your IRC nickname and password."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing"
+" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
+"called **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Click on **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
+" account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv checkverify`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "9. Click ENTER."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "```"
+msgstr "```"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*!NickServ*checkverify"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Usermodechange: +R"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "````"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Your nick is verified!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
+"channel names at the top left of the IRC window."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project maintains its own [Debian package "
+"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
+"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
+"version, it's recommended to install `tor` from our repository."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
+"distributions:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
+"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
+"Transfer Protocol Secure)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-https"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
+"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If you want to try experimental packages:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Or nightly builds:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
+"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
+"following commands at your command prompt"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E8…"
+" | gpg --import"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
+"recommended you use it. Install it with the following commands:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt update"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
+"missing stability and security fixes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use APT over Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
+"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the stable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the unstable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor"
+msgstr ""
+
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Tor Browser herunterladen"
@@ -6461,8 +7635,8 @@ msgstr ""
"ungehinderte Verfügbarkeit zu unterstützen und ihr Verständnis in "
"Wissenschaft und der Allgemeinheit zu vergrößern."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
-#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16
msgid "Donate Now"
msgstr "Spende jetzt"
@@ -6488,7 +7662,7 @@ msgstr ""
"Markenrechts-, Copyright-Mitteilungen und Regeln für Drittparteien finden "
"sich in unserer %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
@@ -6509,18 +7683,18 @@ msgstr "Tor Project | Hilfe"
msgid "Topics"
msgstr "Themen"
-#: templates/macros/question.html:12
+#: templates/macros/question.html:16
msgid "Contributors to this page:"
msgstr "Mitwirkende an dieser Seite:"
-#: templates/macros/question.html:14
+#: templates/macros/question.html:18
msgid "Edit this page"
msgstr "Bearbeite diese Seite"
-#: templates/macros/question.html:15
+#: templates/macros/question.html:19
msgid "Suggest Feedback"
msgstr "Feedback vorschlagen"
-#: templates/macros/question.html:16
+#: templates/macros/question.html:20
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index a32371387..b359cba69 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Translators:
# ilias_ <teneatis(a)gmail.com>, 2018
# A Papac <ap909219(a)protonmail.com>, 2019
-# erinm, 2019
# Adrian Pappas <pappasadrian(a)gmail.com>, 2019
# Emma Peel, 2019
+# erinm, 2019
# Sofia K., 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Sofia K., 2019\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)\n"
@@ -28,6 +28,11 @@ msgstr "Πως μπορούμε να βοηθήσουμε;"
msgid "Most Frequently Asked Questions"
msgstr "Συχνές Ερωτήσεις"
+#: https//support.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "About Tor"
+msgstr "Σχετικά με το Tor"
+
#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Tor Browser"
msgstr "Tor Browser"
@@ -77,6 +82,15 @@ msgstr "Υπηρεσίες Onion"
msgid "Misc"
msgstr "Διάφορα"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/
+#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Get in Touch"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Debian Repository"
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
@@ -377,6 +391,287 @@ msgstr ""
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">wiki "
"μας</a></mark>."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Τι είναι το Tor;"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "Το όνομα \"Tor\" αναφέρεται σε πολλά και διάφορα στοιχεία."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
+"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
+"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
+"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
+"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
+".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
+"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
+"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
+"spell it wrong."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How is Tor different from other proxies?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
+"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
+"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
+"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
+"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
+" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
+"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
+" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
+"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
+"those at a cafe with free wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
+"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
+"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
+" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
+"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
+"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
+"recording your personal details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
+" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
+"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
+"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
+"somewhere else in the world."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
+"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
+" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
+"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
+" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
+"going on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
+"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
+"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
+"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
+"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
+" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
+"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
+"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
+"trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
+" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
+"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
+"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
+"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
+"distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
+" you keep your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
+"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
+"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
+" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
+"that you type into forms, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
+"maintained list of instructions for [Torifying specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
+"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "Ναι."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
+"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
+"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
+"specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
+"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
+"part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
+"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
+"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
+"everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
+" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
@@ -415,8 +710,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -643,14 +938,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
@@ -663,7 +958,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -1242,11 +1538,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
+" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
+"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
+"latency will always be present."
msgstr ""
-"Το δίκτυο Tor έχει πάνω από ένα εκατομμύριο καθημερινούς χρήστες, και πάνω "
-"από 6000 κόμβους που δρομολογούν όλη τους την κίνηση, και ο φόρτος σε κάθε "
-"διακομιστή μπορεί κάποιες φορές να προκαλέσει καθυστερήσεις."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1259,6 +1554,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
+"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
+"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
+"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
"notice any change in speed from other browsers."
msgstr ""
@@ -1567,8 +1871,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
+" break anonymity."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
@@ -1895,6 +2199,202 @@ msgid ""
"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
+"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
+"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
+" queries."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you really want to see Google in English you can click the link that "
+"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
+"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
+"you are. This feature reminds people of this fact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
+"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
+"search results in English regardless of what Google server you have been "
+"sent to. On a query this looks like:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
+" can be google.be, google.de, google.us and so on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
+"considers Tor to be spyware."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
+"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
+"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
+"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
+"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
+"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
+"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
+"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
+"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
+"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
+" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
+"clear up again after a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
+"notification that your account may have been compromised. The notification "
+"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world "
+"recently used to access your account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
+"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
+" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
+"owner."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
+"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false "
+"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack "
+"your Google cookie."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
+"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
+"compromise your system because Gmail and similar services should only send "
+"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than "
+"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in "
+"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
+"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
+"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
+"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
+"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
+" actually logged in at those times."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
+"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
+"accounts to add an extra layer of security."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I install Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the [Installation](https://tb-"
+"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
+"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-"
+"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
+"HTTPSProxy config options in the [man "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
+"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
+"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
+"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
+"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
+"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, "
+"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
+"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
+"entry on "
+"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
+" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
@@ -1930,20 +2430,6 @@ msgstr ""
"ασφαλούς περιηγητή, επειδή μπορεί να χρησιμοποιήσετε κατά λάθος τον άλλο "
"περιηγητή για κάτι που είχατε σκοπό να κάνετε χρησιμοποιώντας τον Tor."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr "Μπορώ να κάνω τον Tor Browser τον προεπιλεγμένο μου περιηγητή;"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
-"Δυστυχώς, αυτήν τη στιγμή δεν υπάρχει υποστηριζόμενη μέθοδος για να ορίσετε "
-"τον Tor Browser ως προεπιλεγμένο περιηγητή."
-
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -2129,6 +2615,132 @@ msgid ""
"browsing)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
+"through malicious configuration of your `torrc`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
+" for how Tor should behave."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
+"warning above.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
+" system below."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On Windows or Linux:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
+"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On macOS:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
+" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
+"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
+"to folder menu option.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
+"alt=\"Go to folder window.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
+"erase your modifications."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
+"line options when it starts Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a look at the [sample "
+"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
+" file for hints on common configurations."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
+"have no effect on Tor's configuration."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -3041,19 +3653,10 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
+"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">Η παρακάτω απεικόνιση δείχνει ποιες πληροφορίες "
-"είναι ορατές στους eavesdroppers με και χωρίς τον Tor Browser και την HTTPS "
-"κρυπτογράφηση.</h4>"
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3446,11 +4049,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
@@ -3459,11 +4066,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Feedback template"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
" as possible:"
@@ -3471,16 +4082,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* OS you are using"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Tor Browser version"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
@@ -3489,32 +4106,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* A screenshot of the problem"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* The log"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### How to Reach Us"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Trac"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can file a ticket at "
"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). We track all Tor"
@@ -3524,16 +4153,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The"
" more objective your subject line is (e.g. \"Connection failure\", "
@@ -3545,6 +4180,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please "
@@ -3555,11 +4192,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Blog post comments"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
@@ -3568,11 +4209,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### IRC"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
@@ -3581,16 +4226,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email Lists"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
" on the one that is related to what you would like to report."
@@ -3598,6 +4249,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-"
"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)"
@@ -3605,6 +4258,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to our websites, please use: "
"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
@@ -3612,6 +4267,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by"
" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-"
@@ -3620,6 +4277,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-"
"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
@@ -3627,8 +4286,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: "
+"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-community-team)"
msgstr ""
@@ -5540,13 +6201,9 @@ msgstr "Πως μπορώ να βοηθήσω εθελοντικά το Tor Proj
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
+" get involved!"
msgstr ""
-"Δείτε τη <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">σελίδα "
-"εθελοντών</a></mark> μας για το πώς να να συμμετάσχετε!"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5800,9 +6457,535 @@ msgstr ""
"Ένα μεγάλο μέρος των λειτουργιών που προσέφερε το Vidalia έχει ενσωματωθεί "
"τώρα στον ίδιο τον Tor Browser."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
+"real time:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Fill in the blanks:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
+"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
+"used, you will get a message from the system and you should choose another "
+"nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**CHANNEL:** #tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "3. Click Enter"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Congratulations! You're on IRC."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
+"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
+"some random people in #tor as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
+"don't ask to ask, just ask your question."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
+"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
+" record channel activities to read later)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
+"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
+"to contact them."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You should also consider to use an IRC client."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
+"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
+"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
+"your nickname (nick) must be registered and verified."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Register your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
+"/irc-help/)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER "
+"yournewpassowrd youremailaddress`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/nick yournick`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### How to verify your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
+"project channel, your nickname must be **verified**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
+"https://services.oftc.net/login."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Log in with your IRC nickname and password."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing"
+" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
+"called **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Click on **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
+" account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv checkverify`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "9. Click ENTER."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "```"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*!NickServ*checkverify"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Usermodechange: +R"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "````"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Your nick is verified!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
+"channel names at the top left of the IRC window."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project maintains its own [Debian package "
+"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
+"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
+"version, it's recommended to install `tor` from our repository."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
+"distributions:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
+"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
+"Transfer Protocol Secure)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-https"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
+"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If you want to try experimental packages:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Or nightly builds:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
+"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
+"following commands at your command prompt"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E8…"
+" | gpg --import"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
+"recommended you use it. Install it with the following commands:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt update"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
+"missing stability and security fixes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use APT over Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
+"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the stable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the unstable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor"
+msgstr ""
+
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Κατεβάστε τον Tor Browser"
@@ -5829,8 +7012,8 @@ msgstr ""
"διαθεσιμότητα και χρήση τους και ενισχύοντας την επιστημονική και κοινή τους"
" κατανόηση."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
-#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16
msgid "Donate Now"
msgstr "Κάντε μια δωρεά τώρα!"
@@ -5855,7 +7038,7 @@ msgstr ""
"Τα σήματα κατατεθέν, οι όροι πνευματικών δικαιωμάτν και οι κανόνες περί "
"χρήσης τους από τρίτους μπορούν να βρεθούν εδώ %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
@@ -5876,18 +7059,18 @@ msgstr "Tor Project | Υποστήριξη"
msgid "Topics"
msgstr "Θέματα"
-#: templates/macros/question.html:12
+#: templates/macros/question.html:16
msgid "Contributors to this page:"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14
+#: templates/macros/question.html:18
msgid "Edit this page"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15
+#: templates/macros/question.html:19
msgid "Suggest Feedback"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16
+#: templates/macros/question.html:20
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index ee57a3a81..c16ebb922 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Translators:
-# erinm, 2019
# Emma Peel, 2019
# Joaquín Serna, 2019
+# erinm, 2019
# Zuhualime Akoochimoya, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es_AR/)\n"
@@ -26,6 +26,11 @@ msgstr "¿Cómo podemos ayudarte?"
msgid "Most Frequently Asked Questions"
msgstr "Preguntas más frecuentes"
+#: https//support.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "About Tor"
+msgstr "Acerca de Tor"
+
#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Tor Browser"
msgstr "Navegador Tor"
@@ -75,6 +80,15 @@ msgstr "Servicios Onion"
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/
+#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Get in Touch"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Debian Repository"
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
@@ -362,6 +376,287 @@ msgstr ""
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">nuestra"
" wiki</a></mark>."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "¿Qué es Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "El nombre \"Tor\" puede referirse a varios componentes diferentes."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
+"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
+"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
+"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
+"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
+".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
+"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
+"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
+"spell it wrong."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How is Tor different from other proxies?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
+"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
+"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
+"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
+"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
+" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
+"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
+" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
+"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
+"those at a cafe with free wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
+"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
+"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
+" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
+"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
+"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
+"recording your personal details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
+" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
+"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
+"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
+"somewhere else in the world."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
+"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
+" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
+"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
+" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
+"going on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
+"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
+"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
+"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
+"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
+" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
+"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
+"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
+"trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
+" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
+"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
+"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
+"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
+"distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
+" you keep your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
+"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
+"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
+" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
+"that you type into forms, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
+"maintained list of instructions for [Torifying specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
+"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "Sí."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
+"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
+"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
+"specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
+"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
+"part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
+"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
+"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
+"everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
+" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
@@ -400,8 +695,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -628,14 +923,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
@@ -648,7 +943,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -1229,11 +1525,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
+" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
+"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
+"latency will always be present."
msgstr ""
-"La red de Tor tiene por encima de un millón de usuarios diarios, y sólo por "
-"encima de 6000 relevos para rutear todo su tráfico, y la carga en cada "
-"servidor puede a veces causar latencia."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1246,6 +1541,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
+"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
+"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
+"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
"notice any change in speed from other browsers."
msgstr ""
@@ -1568,12 +1872,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
+" break anonymity."
msgstr ""
-"Esto significa que a veces un sitio web se cargaría en el Navegador Tor, y a"
-" veces se cargaría en otro navegador. Este tipo de comportamiento puede ser "
-"peligroso y causar la ruptura del anonimato."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1911,6 +2212,202 @@ msgstr ""
"Tor</a></mark>, es común que programas antivirus/protectores contra "
"programas maliciosos causen éste tipo de dificultad."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
+"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
+"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
+" queries."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you really want to see Google in English you can click the link that "
+"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
+"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
+"you are. This feature reminds people of this fact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
+"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
+"search results in English regardless of what Google server you have been "
+"sent to. On a query this looks like:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
+" can be google.be, google.de, google.us and so on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
+"considers Tor to be spyware."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
+"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
+"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
+"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
+"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
+"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
+"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
+"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
+"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
+"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
+" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
+"clear up again after a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
+"notification that your account may have been compromised. The notification "
+"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world "
+"recently used to access your account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
+"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
+" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
+"owner."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
+"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false "
+"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack "
+"your Google cookie."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
+"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
+"compromise your system because Gmail and similar services should only send "
+"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than "
+"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in "
+"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
+"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
+"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
+"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
+"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
+" actually logged in at those times."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
+"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
+"accounts to add an extra layer of security."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I install Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the [Installation](https://tb-"
+"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
+"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-"
+"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
+"HTTPSProxy config options in the [man "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
+"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
+"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
+"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
+"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
+"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, "
+"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
+"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
+"entry on "
+"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
+" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
@@ -1948,20 +2445,6 @@ msgstr ""
"seguro, porque podés usar accidentalmente el otro navegador para algo que "
"intentabas hacer usando Tor."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr "¿Puedo hacer al Navegador Tor mi navegador por defecto?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
-"Desafortunadamente, no hay ninguna manera soportada para hacer al Navegador "
-"Tor tu navegador por defecto."
-
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -2150,6 +2633,132 @@ msgid ""
"browsing)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
+"through malicious configuration of your `torrc`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
+" for how Tor should behave."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
+"warning above.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
+" system below."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On Windows or Linux:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
+"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On macOS:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
+" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
+"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
+"to folder menu option.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
+"alt=\"Go to folder window.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
+"erase your modifications."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
+"line options when it starts Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a look at the [sample "
+"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
+" file for hints on common configurations."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
+"have no effect on Tor's configuration."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -3071,19 +3680,10 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
+"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">Esta visualización muestra que información es "
-"visible a observadores hostiles con y sin el Navegador Tor y encriptación "
-"HTTPS.</h4>"
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3487,11 +4087,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
@@ -3500,11 +4104,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Feedback template"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
" as possible:"
@@ -3512,16 +4120,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* OS you are using"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Tor Browser version"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
@@ -3530,32 +4144,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* A screenshot of the problem"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* The log"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### How to Reach Us"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Trac"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can file a ticket at "
"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). We track all Tor"
@@ -3565,16 +4191,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The"
" more objective your subject line is (e.g. \"Connection failure\", "
@@ -3586,6 +4218,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please "
@@ -3596,11 +4230,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Blog post comments"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
@@ -3609,11 +4247,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### IRC"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
@@ -3622,16 +4264,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email Lists"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
" on the one that is related to what you would like to report."
@@ -3639,6 +4287,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-"
"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)"
@@ -3646,6 +4296,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to our websites, please use: "
"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
@@ -3653,6 +4305,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by"
" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-"
@@ -3661,6 +4315,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-"
"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
@@ -3668,8 +4324,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: "
+"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-community-team)"
msgstr ""
@@ -5958,13 +6616,9 @@ msgstr "¿Cómo hago para ser voluntario en el proyecto Tor?"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
+" get involved!"
msgstr ""
-"¡Por favor mirá nuestra <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">página de "
-"voluntarios</a></mark> para saber cómo hacer para involucrarse!"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
@@ -6233,9 +6887,535 @@ msgstr ""
"Una gran porción de las características que Vidalia ofrecía han sido ahora "
"integradas dentro del propio Navegador Tor."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
+"real time:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Fill in the blanks:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
+"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
+"used, you will get a message from the system and you should choose another "
+"nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**CHANNEL:** #tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "3. Click Enter"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Congratulations! You're on IRC."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
+"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
+"some random people in #tor as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
+"don't ask to ask, just ask your question."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
+"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
+" record channel activities to read later)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
+"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
+"to contact them."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You should also consider to use an IRC client."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
+"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
+"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
+"your nickname (nick) must be registered and verified."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Register your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
+"/irc-help/)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER "
+"yournewpassowrd youremailaddress`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/nick yournick`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### How to verify your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
+"project channel, your nickname must be **verified**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
+"https://services.oftc.net/login."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Log in with your IRC nickname and password."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing"
+" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
+"called **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Click on **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
+" account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv checkverify`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "9. Click ENTER."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "```"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*!NickServ*checkverify"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Usermodechange: +R"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "````"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Your nick is verified!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
+"channel names at the top left of the IRC window."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project maintains its own [Debian package "
+"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
+"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
+"version, it's recommended to install `tor` from our repository."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
+"distributions:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
+"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
+"Transfer Protocol Secure)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-https"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
+"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If you want to try experimental packages:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Or nightly builds:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
+"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
+"following commands at your command prompt"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E8…"
+" | gpg --import"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
+"recommended you use it. Install it with the following commands:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt update"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
+"missing stability and security fixes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use APT over Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
+"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the stable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the unstable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor"
+msgstr ""
+
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Descargar el Navegador Tor"
@@ -6257,8 +7437,8 @@ msgid ""
"understanding."
msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
-#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16
msgid "Donate Now"
msgstr "Doná ahora"
@@ -6281,7 +7461,7 @@ msgid ""
"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
@@ -6302,18 +7482,18 @@ msgstr "Proyecto Tor | Soporte"
msgid "Topics"
msgstr "Tópicos"
-#: templates/macros/question.html:12
+#: templates/macros/question.html:16
msgid "Contributors to this page:"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14
+#: templates/macros/question.html:18
msgid "Edit this page"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15
+#: templates/macros/question.html:19
msgid "Suggest Feedback"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16
+#: templates/macros/question.html:20
msgid "Permalink"
msgstr "Link permanente"
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 4275b33eb..188926b72 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -1,14 +1,15 @@
# Translators:
# eulalio barbero espinosa <eulaliob(a)gmail.com>, 2019
-# erinm, 2019
# Zuhualime Akoochimoya, 2019
+# strel, 2019
+# erinm, 2019
# Emma Peel, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
@@ -26,6 +27,11 @@ msgstr "¿Cómo podemos ayudarte?"
msgid "Most Frequently Asked Questions"
msgstr "Preguntas más frecuentes"
+#: https//support.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "About Tor"
+msgstr "Acerca de Tor"
+
#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Tor Browser"
msgstr "Tor Browser"
@@ -75,6 +81,15 @@ msgstr "Servicios cebolla"
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/
+#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Get in Touch"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Debian Repository"
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
@@ -369,6 +384,287 @@ msgstr ""
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">nuestra"
" wiki</a></mark>."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "¿Qué es Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "El nombre \"Tor\" puede referirse a varios componentes diferentes."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr "¿Por qué se llama Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
+"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
+"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
+"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
+"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
+".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
+"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
+"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
+"spell it wrong."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How is Tor different from other proxies?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
+"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
+"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
+"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
+"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
+" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
+"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
+" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
+"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
+"those at a cafe with free wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
+"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
+"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
+" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
+"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
+"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
+"recording your personal details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
+" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
+"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
+"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
+"somewhere else in the world."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
+"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
+" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
+"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
+" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
+"going on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
+"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
+"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
+"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
+"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
+" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
+"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
+"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
+"trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
+" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
+"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
+"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
+"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
+"distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
+" you keep your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
+"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
+"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
+" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
+"that you type into forms, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
+"maintained list of instructions for [Torifying specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
+"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "Sí."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
+"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
+"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
+"specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
+"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
+"part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
+"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
+"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
+"everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
+" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
@@ -418,11 +714,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
-"Por ejemplo, `torbrowser-install-win64-8.5.4_es-ES.exe` está acompañado por "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.4_es-ES.exe.asc`."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -663,20 +957,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
-"US.dmg{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -689,9 +979,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1286,11 +1576,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
+" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
+"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
+"latency will always be present."
msgstr ""
-"La red Tor tiene más de un millón de usuarios diarios, y apenas más de 6000 "
-"repetidores para enrutar todo su tráfico, y la carga sobre cada servidor a "
-"veces puede causar retraso."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1306,6 +1595,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
+"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
+"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
+"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
"notice any change in speed from other browsers."
msgstr ""
@@ -1632,12 +1930,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
+" break anonymity."
msgstr ""
-"Esto significa que a veces un sitio web cargaría en el Navegador Tor, y a "
-"veces cargaría en otro navegador, este tipo de comportamiento puede ser "
-"peligroso y es susceptible de romper el anonimato."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1999,6 +2294,202 @@ msgstr ""
"impidiéndome el acceso al Navegador Tor</a></mark>, es normal para el "
"software anti-virus / anti-malware ocasionar este tipo de problemas."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
+"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
+"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
+" queries."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you really want to see Google in English you can click the link that "
+"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
+"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
+"you are. This feature reminds people of this fact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
+"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
+"search results in English regardless of what Google server you have been "
+"sent to. On a query this looks like:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
+" can be google.be, google.de, google.us and so on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
+"considers Tor to be spyware."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
+"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
+"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
+"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
+"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
+"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
+"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
+"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
+"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
+"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
+" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
+"clear up again after a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
+"notification that your account may have been compromised. The notification "
+"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world "
+"recently used to access your account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
+"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
+" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
+"owner."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
+"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false "
+"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack "
+"your Google cookie."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
+"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
+"compromise your system because Gmail and similar services should only send "
+"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than "
+"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in "
+"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
+"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
+"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
+"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
+"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
+" actually logged in at those times."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
+"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
+"accounts to add an extra layer of security."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I install Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the [Installation](https://tb-"
+"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
+"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-"
+"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
+"HTTPSProxy config options in the [man "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
+"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
+"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
+"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
+"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
+"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, "
+"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
+"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
+"entry on "
+"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
+" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
@@ -2036,20 +2527,6 @@ msgstr ""
"menos seguro, porque podrías usar accidentalmente el otro navegador para "
"algo que tratas de hacer usando Tor."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr "¿Puedo establecer el Navegador Tor como mi navegador predeterminado?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
-"Desafortunadamente, no existe manera de que el Navegador Tor sea tu "
-"navegador predeterminado."
-
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -2235,6 +2712,132 @@ msgid ""
"browsing)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
+"through malicious configuration of your `torrc`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
+" for how Tor should behave."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
+"warning above.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
+" system below."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On Windows or Linux:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
+"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On macOS:"
+msgstr "En macOS:"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
+" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
+"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
+"to folder menu option.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
+"alt=\"Go to folder window.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
+"erase your modifications."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
+"line options when it starts Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a look at the [sample "
+"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
+" file for hints on common configurations."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
+"have no effect on Tor's configuration."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -3160,19 +3763,10 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
+"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">Esta visualización muestra qué información es "
-"visible para alguien a la escucha con y sin el Navegador Tor y el cifrado "
-"HTTPS.</h4>"
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3589,11 +4183,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
@@ -3606,11 +4204,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Feedback template"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
" as possible:"
@@ -3618,16 +4220,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* OS you are using"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Tor Browser version"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
@@ -3636,32 +4244,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* A screenshot of the problem"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* The log"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### How to Reach Us"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Trac"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can file a ticket at "
"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). We track all Tor"
@@ -3671,16 +4291,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The"
" more objective your subject line is (e.g. \"Connection failure\", "
@@ -3692,6 +4318,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please "
@@ -3702,11 +4330,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Blog post comments"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
@@ -3715,11 +4347,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### IRC"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
@@ -3728,16 +4364,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email Lists"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
" on the one that is related to what you would like to report."
@@ -3745,6 +4387,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-"
"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)"
@@ -3752,6 +4396,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to our websites, please use: "
"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
@@ -3759,6 +4405,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by"
" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-"
@@ -3767,6 +4415,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-"
"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
@@ -3774,8 +4424,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: "
+"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-community-team)"
msgstr ""
@@ -6120,13 +6772,9 @@ msgstr "¿Cómo puedo ayudar en el Proyecto Tor?"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
+" get involved!"
msgstr ""
-"Por favor, ¡mira nuestra <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">página de"
-" voluntariado</a></mark> para ver cómo involucrarte!"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
@@ -6394,9 +7042,535 @@ msgstr ""
"Una gran parte de las características que ofrecía Vidalia ahora están "
"integradas en el propio Navegador Tor."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
+"real time:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Fill in the blanks:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
+"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
+"used, you will get a message from the system and you should choose another "
+"nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**CHANNEL:** #tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "3. Click Enter"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Congratulations! You're on IRC."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
+"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
+"some random people in #tor as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
+"don't ask to ask, just ask your question."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
+"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
+" record channel activities to read later)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
+"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
+"to contact them."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You should also consider to use an IRC client."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
+"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
+"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
+"your nickname (nick) must be registered and verified."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Register your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
+"/irc-help/)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER "
+"yournewpassowrd youremailaddress`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/nick yournick`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### How to verify your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
+"project channel, your nickname must be **verified**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
+"https://services.oftc.net/login."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Log in with your IRC nickname and password."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing"
+" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
+"called **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Click on **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
+" account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv checkverify`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "9. Click ENTER."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "```"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*!NickServ*checkverify"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Usermodechange: +R"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "````"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Your nick is verified!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
+"channel names at the top left of the IRC window."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project maintains its own [Debian package "
+"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
+"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
+"version, it's recommended to install `tor` from our repository."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
+"distributions:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
+"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
+"Transfer Protocol Secure)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-https"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
+"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If you want to try experimental packages:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Or nightly builds:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
+"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
+"following commands at your command prompt"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E8…"
+" | gpg --import"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
+"recommended you use it. Install it with the following commands:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt update"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
+"missing stability and security fixes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use APT over Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
+"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the stable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the unstable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor"
+msgstr ""
+
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Bajarse el Navegador Tor"
@@ -6424,8 +7598,8 @@ msgstr ""
"abierto, el apoyo a su disponibilidad y utilización sin restricciones y el "
"fomento de su comprensión científica y popular."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
-#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16
msgid "Donate Now"
msgstr "Dona Ahora"
@@ -6450,7 +7624,7 @@ msgstr ""
"Se pueden encontrar, la marca registrada, las notas de derechos de autor, y "
"las reglas de uso por terceras partes, en nuestra %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
@@ -6473,18 +7647,18 @@ msgstr "Tor Project | Ayuda"
msgid "Topics"
msgstr "Temas"
-#: templates/macros/question.html:12
+#: templates/macros/question.html:16
msgid "Contributors to this page:"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14
+#: templates/macros/question.html:18
msgid "Edit this page"
msgstr "Edita esta página"
-#: templates/macros/question.html:15
+#: templates/macros/question.html:19
msgid "Suggest Feedback"
msgstr "Sugiere cambios"
-#: templates/macros/question.html:16
+#: templates/macros/question.html:20
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 964752dfd..96d826e8a 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -1,16 +1,18 @@
# Translators:
# Ali Mirjamali <ali.mirjamali(a)gmail.com>, 2019
-# erinm, 2019
# Emma Peel, 2019
# A.Mehraban <Mehr.Ban(a)chmail.ir>, 2019
# Vox, 2019
+# erinm, 2019
+# NoProfile, 2019
+# Mo <press.hosseini(a)gmail.com>, 2019
# MYZJ, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: MYZJ, 2019\n"
"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fa/)\n"
@@ -28,6 +30,11 @@ msgstr "چگونه میتوانیم کمک کنیم؟ "
msgid "Most Frequently Asked Questions"
msgstr "پرسشهای متداول "
+#: https//support.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "About Tor"
+msgstr "درباره تور"
+
#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Tor Browser"
msgstr "مرورگر تور"
@@ -77,6 +84,15 @@ msgstr "خدمات پیازی"
msgid "Misc"
msgstr "متفرقه"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/
+#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Get in Touch"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Debian Repository"
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
@@ -371,6 +387,287 @@ msgstr ""
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">دانشنامه"
" ما </a></mark>پیدا کنید."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "تور چیست؟"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "«تور» به اجزا و موارد متعددی خطاب میشود."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
+"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
+"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
+"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
+"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
+".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
+"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
+"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
+"spell it wrong."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How is Tor different from other proxies?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
+"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
+"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
+"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
+"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
+" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
+"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
+" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
+"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
+"those at a cafe with free wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
+"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
+"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
+" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
+"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
+"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
+"recording your personal details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
+" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
+"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
+"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
+"somewhere else in the world."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
+"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
+" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
+"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
+" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
+"going on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
+"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
+"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
+"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
+"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
+" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
+"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
+"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
+"trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
+" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
+"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
+"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
+"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
+"distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
+" you keep your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
+"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
+"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
+" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
+"that you type into forms, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
+"maintained list of instructions for [Torifying specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
+"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "بله."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
+"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
+"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
+"specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
+"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
+"part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
+"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
+"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
+"everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
+" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
@@ -411,8 +708,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -639,14 +936,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
@@ -659,7 +956,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -1154,11 +1452,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
+" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
+"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
+"latency will always be present."
msgstr ""
-"شبکه تور بیش از یک میلیون کاربر روزانه دارد، و فقط بیش از 6000 رله در مسیر "
-"همه ترافیک خود استفاده میکنند و بار روی هر سرور گاهی میتواند موجب تاخیر "
-"شود."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1171,6 +1468,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
+"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
+"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
+"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
"notice any change in speed from other browsers."
msgstr ""
@@ -1429,8 +1735,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
+" break anonymity."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
@@ -1729,6 +2035,202 @@ msgid ""
"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
+"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
+"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
+" queries."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you really want to see Google in English you can click the link that "
+"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
+"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
+"you are. This feature reminds people of this fact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
+"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
+"search results in English regardless of what Google server you have been "
+"sent to. On a query this looks like:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
+" can be google.be, google.de, google.us and so on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
+"considers Tor to be spyware."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
+"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
+"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
+"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
+"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
+"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
+"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
+"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
+"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
+"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
+" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
+"clear up again after a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
+"notification that your account may have been compromised. The notification "
+"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world "
+"recently used to access your account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
+"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
+" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
+"owner."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
+"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false "
+"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack "
+"your Google cookie."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
+"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
+"compromise your system because Gmail and similar services should only send "
+"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than "
+"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in "
+"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
+"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
+"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
+"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
+"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
+" actually logged in at those times."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
+"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
+"accounts to add an extra layer of security."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I install Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the [Installation](https://tb-"
+"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
+"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-"
+"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
+"HTTPSProxy config options in the [man "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
+"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
+"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
+"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
+"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
+"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, "
+"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
+"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
+"entry on "
+"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
+" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
@@ -1763,19 +2265,6 @@ msgstr ""
"وقتی بین تور و مرورگری با ایمنی کمتر جابجا میشوید مراقب باشید چون ممکن است "
"از آن مرورگر برای کاری استفاده کنید که قصد داشتید آن را با تور انجام دهید."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr "آیا میتوانم مرورگر تور را به عنوان مرورگر پیشفرض انتخاب کنم؟"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
-"متاسفانه راهی برای تبدیل مرورگر تور به مرورگر پیشفرض سیستم وجود ندارد."
-
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -1937,6 +2426,141 @@ msgid ""
"browsing)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
+"through malicious configuration of your `torrc`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
+" for how Tor should behave."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
+"warning above.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
+" system below."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On Windows or Linux:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
+"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On macOS:"
+msgstr "در سیستم عامل macOS:"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
+" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
+"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
+msgstr ""
+"* توجه داشته باشید که در نسخه های جدید سیستم عامل macOS، پوشه Library به "
+"صورت پنهان می باشد. برای دسترسی به این پوشه از طریق Finder و از منوی \"Go\"،"
+" گزینه \"Go to Folder...\" را انتخاب کنید."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
+"to folder menu option.\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
+"to folder menu option.\">"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
+msgstr ""
+"* سپس در پنجره باز شده عبارت \"~/Library/Application Support/\" را تایپ کرده"
+" و بر روی Go کلیک کنید."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
+"alt=\"Go to folder window.\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
+"alt=\"Go to folder window.\">"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
+"erase your modifications."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
+"line options when it starts Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a look at the [sample "
+"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
+" file for hints on common configurations."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
+"have no effect on Tor's configuration."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -2741,15 +3365,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
+"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
@@ -3125,11 +3743,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
@@ -3138,11 +3760,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Feedback template"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
" as possible:"
@@ -3150,16 +3776,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* OS you are using"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Tor Browser version"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
@@ -3168,32 +3800,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* A screenshot of the problem"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* The log"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### How to Reach Us"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Trac"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can file a ticket at "
"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). We track all Tor"
@@ -3203,16 +3847,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The"
" more objective your subject line is (e.g. \"Connection failure\", "
@@ -3224,6 +3874,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please "
@@ -3234,11 +3886,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Blog post comments"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
@@ -3247,11 +3903,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### IRC"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
@@ -3260,16 +3920,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email Lists"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
" on the one that is related to what you would like to report."
@@ -3277,6 +3943,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-"
"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)"
@@ -3284,6 +3952,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to our websites, please use: "
"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
@@ -3291,6 +3961,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by"
" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-"
@@ -3299,6 +3971,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-"
"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
@@ -3306,8 +3980,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: "
+"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-community-team)"
msgstr ""
@@ -5204,9 +5880,8 @@ msgstr "چگونه برای همکاری با پروژه تور داوطلب ش
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
+" get involved!"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
@@ -5420,9 +6095,535 @@ msgid ""
"into Tor Browser itself."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
+"real time:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Fill in the blanks:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
+"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
+"used, you will get a message from the system and you should choose another "
+"nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**CHANNEL:** #tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "3. Click Enter"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Congratulations! You're on IRC."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
+"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
+"some random people in #tor as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
+"don't ask to ask, just ask your question."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
+"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
+" record channel activities to read later)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
+"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
+"to contact them."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You should also consider to use an IRC client."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
+"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
+"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
+"your nickname (nick) must be registered and verified."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Register your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
+"/irc-help/)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER "
+"yournewpassowrd youremailaddress`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/nick yournick`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### How to verify your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
+"project channel, your nickname must be **verified**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
+"https://services.oftc.net/login."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Log in with your IRC nickname and password."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing"
+" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
+"called **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Click on **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
+" account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv checkverify`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "9. Click ENTER."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "```"
+msgstr "```"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*!NickServ*checkverify"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Usermodechange: +R"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "````"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Your nick is verified!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
+"channel names at the top left of the IRC window."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project maintains its own [Debian package "
+"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
+"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
+"version, it's recommended to install `tor` from our repository."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
+"distributions:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
+"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
+"Transfer Protocol Secure)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-https"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
+"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If you want to try experimental packages:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Or nightly builds:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
+"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
+"following commands at your command prompt"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E8…"
+" | gpg --import"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
+"recommended you use it. Install it with the following commands:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt update"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
+"missing stability and security fixes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use APT over Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
+"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the stable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the unstable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor"
+msgstr ""
+
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "بارگیری مرورگر تور"
@@ -5450,8 +6651,8 @@ msgstr ""
"برای در دسترس بودن و استفاده از آن ها و راهنمایی به مردم در جهت درک علمی این"
" فناوری ها."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
-#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16
msgid "Donate Now"
msgstr "اکنون اهداء کنید"
@@ -5476,7 +6677,7 @@ msgstr ""
"نشان تجاری، اطلاعیههای کپی رایت و قوانین استفاده برای طرفین ثالث در "
"%(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20
msgid "Menu"
msgstr "منو"
@@ -5497,18 +6698,18 @@ msgstr "پروژه تور | پشتیبانی کردن"
msgid "Topics"
msgstr "موضوعات"
-#: templates/macros/question.html:12
+#: templates/macros/question.html:16
msgid "Contributors to this page:"
msgstr "شرکت کنندگان در این صفحه"
-#: templates/macros/question.html:14
+#: templates/macros/question.html:18
msgid "Edit this page"
msgstr "ویرایش این صفحه"
-#: templates/macros/question.html:15
+#: templates/macros/question.html:19
msgid "Suggest Feedback"
msgstr "پیشنهاد بازخورد"
-#: templates/macros/question.html:16
+#: templates/macros/question.html:20
msgid "Permalink"
msgstr "پیوند دائمی"
diff --git a/contents+fo.po b/contents+fo.po
index dfb22d5a5..b2c088481 100644
--- a/contents+fo.po
+++ b/contents+fo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Faroese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fo/)\n"
@@ -25,6 +25,11 @@ msgstr "Hvussu kunnu vit hjálpa?"
msgid "Most Frequently Asked Questions"
msgstr "Ofta settir spurningar"
+#: https//support.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "About Tor"
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Tor Browser"
msgstr "Tor kagari"
@@ -74,6 +79,15 @@ msgstr "Onion tænastur"
msgid "Misc"
msgstr "Ymiskt"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/
+#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Get in Touch"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Debian Repository"
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
@@ -354,6 +368,287 @@ msgstr ""
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\"> "
"okkara wiki </a></mark>"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
+"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
+"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
+"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
+"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
+".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
+"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
+"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
+"spell it wrong."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How is Tor different from other proxies?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
+"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
+"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
+"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
+"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
+" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
+"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
+" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
+"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
+"those at a cafe with free wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
+"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
+"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
+" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
+"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
+"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
+"recording your personal details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
+" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
+"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
+"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
+"somewhere else in the world."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
+"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
+" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
+"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
+" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
+"going on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
+"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
+"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
+"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
+"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
+" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
+"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
+"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
+"trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
+" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
+"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
+"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
+"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
+"distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
+" you keep your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
+"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
+"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
+" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
+"that you type into forms, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
+"maintained list of instructions for [Torifying specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
+"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
+"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
+"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
+"specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
+"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
+"part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
+"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
+"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
+"everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
+" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
@@ -392,8 +687,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -620,14 +915,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
@@ -640,7 +935,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -1159,10 +1455,10 @@ msgstr "Tor kagarin kann onkumtíð vera seinni enn arðir kagarir."
msgid ""
"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
+" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
+"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
+"latency will always be present."
msgstr ""
-"Tor netið hevur yvir eina millión brúkarir dagliga, og einans umleið 6000 "
-"millumstöðir at beina allan trafikkin, so seinkingar kunnu koma fyri. "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1175,6 +1471,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
+"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
+"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
+"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
"notice any change in speed from other browsers."
msgstr ""
@@ -1435,8 +1740,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
+" break anonymity."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
@@ -1715,6 +2020,202 @@ msgid ""
"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
+"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
+"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
+" queries."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you really want to see Google in English you can click the link that "
+"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
+"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
+"you are. This feature reminds people of this fact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
+"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
+"search results in English regardless of what Google server you have been "
+"sent to. On a query this looks like:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
+" can be google.be, google.de, google.us and so on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
+"considers Tor to be spyware."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
+"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
+"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
+"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
+"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
+"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
+"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
+"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
+"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
+"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
+" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
+"clear up again after a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
+"notification that your account may have been compromised. The notification "
+"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world "
+"recently used to access your account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
+"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
+" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
+"owner."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
+"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false "
+"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack "
+"your Google cookie."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
+"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
+"compromise your system because Gmail and similar services should only send "
+"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than "
+"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in "
+"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
+"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
+"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
+"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
+"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
+" actually logged in at those times."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
+"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
+"accounts to add an extra layer of security."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I install Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the [Installation](https://tb-"
+"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
+"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-"
+"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
+"HTTPSProxy config options in the [man "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
+"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
+"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
+"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
+"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
+"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, "
+"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
+"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
+"entry on "
+"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
+" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
@@ -1743,18 +2244,6 @@ msgid ""
"you intended to do using Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -1912,6 +2401,132 @@ msgid ""
"browsing)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
+"through malicious configuration of your `torrc`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
+" for how Tor should behave."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
+"warning above.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
+" system below."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On Windows or Linux:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
+"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On macOS:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
+" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
+"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
+"to folder menu option.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
+"alt=\"Go to folder window.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
+"erase your modifications."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
+"line options when it starts Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a look at the [sample "
+"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
+" file for hints on common configurations."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
+"have no effect on Tor's configuration."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -2707,15 +3322,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
+"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
@@ -3079,11 +3688,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
@@ -3092,11 +3705,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Feedback template"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
" as possible:"
@@ -3104,16 +3721,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* OS you are using"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Tor Browser version"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
@@ -3122,32 +3745,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* A screenshot of the problem"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* The log"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### How to Reach Us"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Trac"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can file a ticket at "
"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). We track all Tor"
@@ -3157,16 +3792,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The"
" more objective your subject line is (e.g. \"Connection failure\", "
@@ -3178,6 +3819,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please "
@@ -3188,11 +3831,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Blog post comments"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
@@ -3201,11 +3848,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### IRC"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
@@ -3214,16 +3865,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email Lists"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
" on the one that is related to what you would like to report."
@@ -3231,6 +3888,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-"
"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)"
@@ -3238,6 +3897,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to our websites, please use: "
"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
@@ -3245,6 +3906,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by"
" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-"
@@ -3253,6 +3916,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-"
"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
@@ -3260,8 +3925,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: "
+"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-community-team)"
msgstr ""
@@ -5158,9 +5825,8 @@ msgstr "Hvussu kann eg sjálvboðin melda meg til Tor Project?"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
+" get involved!"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
@@ -5378,9 +6044,535 @@ msgstr ""
"Ein stórur partur av möguleikunum ið Vidalia hevði eru nú tökir í Tor "
"Kagarinum. "
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
+"real time:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Fill in the blanks:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
+"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
+"used, you will get a message from the system and you should choose another "
+"nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**CHANNEL:** #tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "3. Click Enter"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Congratulations! You're on IRC."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
+"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
+"some random people in #tor as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
+"don't ask to ask, just ask your question."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
+"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
+" record channel activities to read later)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
+"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
+"to contact them."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You should also consider to use an IRC client."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
+"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
+"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
+"your nickname (nick) must be registered and verified."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Register your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
+"/irc-help/)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER "
+"yournewpassowrd youremailaddress`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/nick yournick`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### How to verify your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
+"project channel, your nickname must be **verified**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
+"https://services.oftc.net/login."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Log in with your IRC nickname and password."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing"
+" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
+"called **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Click on **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
+" account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv checkverify`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "9. Click ENTER."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "```"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*!NickServ*checkverify"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Usermodechange: +R"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "````"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Your nick is verified!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
+"channel names at the top left of the IRC window."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project maintains its own [Debian package "
+"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
+"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
+"version, it's recommended to install `tor` from our repository."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
+"distributions:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
+"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
+"Transfer Protocol Secure)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-https"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
+"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If you want to try experimental packages:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Or nightly builds:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
+"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
+"following commands at your command prompt"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E8…"
+" | gpg --import"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
+"recommended you use it. Install it with the following commands:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt update"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
+"missing stability and security fixes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use APT over Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
+"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the stable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the unstable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor"
+msgstr ""
+
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Tak niður Tor kagarin."
@@ -5402,8 +6594,8 @@ msgid ""
"understanding."
msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
-#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16
msgid "Donate Now"
msgstr ""
@@ -5426,7 +6618,7 @@ msgid ""
"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20
msgid "Menu"
msgstr ""
@@ -5447,18 +6639,18 @@ msgstr "Tor Project | Hjálp"
msgid "Topics"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:12
+#: templates/macros/question.html:16
msgid "Contributors to this page:"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14
+#: templates/macros/question.html:18
msgid "Edit this page"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15
+#: templates/macros/question.html:19
msgid "Suggest Feedback"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16
+#: templates/macros/question.html:20
msgid "Permalink"
msgstr ""
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 0307c9ee1..ad93c8c2d 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -3,16 +3,17 @@
# Emma Peel, 2019
# Curtis Baltimore <curtisbaltimore(a)protonmail.com>, 2019
# David Georges, 2019
-# erinm, 2019
# AO <ao(a)localizationlab.org>, 2019
+# erinm, 2019
+# N W, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: AO <ao(a)localizationlab.org>, 2019\n"
+"Last-Translator: N W, 2019\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,6 +29,11 @@ msgstr "Comment pouvons-nous vous aider ?"
msgid "Most Frequently Asked Questions"
msgstr "Questions les plus fréquentes"
+#: https//support.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "About Tor"
+msgstr "À propos de Tor"
+
#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Tor Browser"
msgstr "Navigateur Tor"
@@ -77,6 +83,15 @@ msgstr "Services onion"
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/
+#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Get in Touch"
+msgstr "Entrer en contact"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Debian Repository"
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
@@ -373,6 +388,287 @@ msgstr ""
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">notre "
"wiki</a></mark> (page en anglais)."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Qu’est-ce que Tor ?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "Le nom \"Tor\" peut faire référence à différents composants."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
+"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
+"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
+"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
+"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
+".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
+"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
+"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
+"spell it wrong."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How is Tor different from other proxies?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
+"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
+"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
+"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
+"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
+" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
+"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
+" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
+"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
+"those at a cafe with free wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
+"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
+"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
+" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
+"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
+"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
+"recording your personal details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
+" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
+"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
+"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
+"somewhere else in the world."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
+"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
+" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
+"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
+" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
+"going on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
+"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
+"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
+"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
+"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
+" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
+"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
+"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
+"trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
+" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
+"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
+"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
+"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
+"distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
+" you keep your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
+"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
+"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
+" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
+"that you type into forms, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
+"maintained list of instructions for [Torifying specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
+"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "Oui."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
+"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
+"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
+"specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
+"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
+"part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
+"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
+"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
+"everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
+" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
@@ -422,11 +718,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
-"Par exemple, `torbrowser-install-win64-8.5.4_fr.exe` est accompagné de "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.4_fr.exe.asc`."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -697,18 +991,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring "
-"~/Téléchargements/TorBrowser-8.5.4-osx64_fr.dmg{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -721,9 +1013,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_fr.tar.xz{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1337,11 +1629,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
+" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
+"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
+"latency will always be present."
msgstr ""
-"Le réseau Tor répond à plus d’un million d’utilisateurs par jour, avec un "
-"peu plus de 6 000 relais pour acheminer tout leur trafic. La charge à "
-"laquelle chaque serveur doit répondre peut parfois entraîner une latence."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1350,6 +1641,18 @@ msgid ""
"relay](https://community.torproject.org/relay/), or encouraging others to do"
" so."
msgstr ""
+"Vous pouvez aider à améliorer la vitesse du réseau en [exécutant votre "
+"propre relais](https://community.torproject.org/relay/) ou en encourageant "
+"les autres à le faire."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
+"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
+"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
+"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1678,12 +1981,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
+" break anonymity."
msgstr ""
-"Cela signifie que parfois un site Web se chargerait dans le Navigateur Tor, "
-"et parfois il se chargerait dans un autre navigateur. Ce genre de "
-"comportement peut être dangereux et compromettre l’anonymat."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2053,6 +2353,202 @@ msgstr ""
"Navigateur Tor</a></mark>. Il n’est pas rare que les logiciels antivirus ou "
"antiprogrammes malveillants provoquent ce genre de problème."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
+"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
+"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
+" queries."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you really want to see Google in English you can click the link that "
+"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
+"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
+"you are. This feature reminds people of this fact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
+"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
+"search results in English regardless of what Google server you have been "
+"sent to. On a query this looks like:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
+" can be google.be, google.de, google.us and so on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
+"considers Tor to be spyware."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
+"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
+"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
+"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
+"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
+"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
+"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
+"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
+"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
+"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
+" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
+"clear up again after a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
+"notification that your account may have been compromised. The notification "
+"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world "
+"recently used to access your account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
+"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
+" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
+"owner."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
+"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false "
+"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack "
+"your Google cookie."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
+"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
+"compromise your system because Gmail and similar services should only send "
+"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than "
+"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in "
+"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
+"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
+"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
+"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
+"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
+" actually logged in at those times."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
+"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
+"accounts to add an extra layer of security."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I install Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the [Installation](https://tb-"
+"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
+"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-"
+"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
+"HTTPSProxy config options in the [man "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
+"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
+"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
+"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
+"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
+"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, "
+"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
+"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
+"entry on "
+"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
+" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
@@ -2091,20 +2587,6 @@ msgstr ""
"pourriez accidentellement utiliser l’autre navigateur pour quelque chose que"
" vous pensiez faire en utilisant Tor."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr "Puis-je faire du Navigateur Tor mon navigateur par défaut ?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
-"Il n’existe malheureusement aucune façon prise en charge de faire du "
-"Navigateur Tor votre navigateur par défaut."
-
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -2296,6 +2778,132 @@ msgid ""
"browsing)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
+"through malicious configuration of your `torrc`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
+" for how Tor should behave."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
+"warning above.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
+" system below."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On Windows or Linux:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
+"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On macOS:"
+msgstr "Sur macOS :"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
+" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
+"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
+"to folder menu option.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
+"alt=\"Go to folder window.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
+"erase your modifications."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
+"line options when it starts Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a look at the [sample "
+"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
+" file for hints on common configurations."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
+"have no effect on Tor's configuration."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -3236,19 +3844,10 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
+"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">Cette représentation montre quels renseignements "
-"sont visibles aux systèmes d’écoute, avec et sans le Navigateur Tor et le "
-"chiffrement HTTPS.</h4>"
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3674,11 +4273,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
@@ -3691,11 +4294,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Feedback template"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
" as possible:"
@@ -3703,16 +4310,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* OS you are using"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Tor Browser version"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
@@ -3721,32 +4334,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* A screenshot of the problem"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* The log"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### How to Reach Us"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Trac"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can file a ticket at "
"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). We track all Tor"
@@ -3756,16 +4381,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The"
" more objective your subject line is (e.g. \"Connection failure\", "
@@ -3777,6 +4408,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please "
@@ -3787,11 +4420,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Blog post comments"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
@@ -3800,11 +4437,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### IRC"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
@@ -3813,16 +4454,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email Lists"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
" on the one that is related to what you would like to report."
@@ -3830,6 +4477,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-"
"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)"
@@ -3837,6 +4486,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to our websites, please use: "
"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
@@ -3844,6 +4495,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by"
" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-"
@@ -3852,6 +4505,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-"
"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
@@ -3859,8 +4514,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: "
+"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-community-team)"
msgstr ""
@@ -6232,13 +6889,9 @@ msgstr "Comment puis-je devenir bénévole auprès du Projet Tor ?"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
+" get involved!"
msgstr ""
-"Notre <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">page sur "
-"le bénévolat</a></mark> (en anglais) explique comment vous impliquer."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
@@ -6517,9 +7170,535 @@ msgstr ""
"Une grande partie des fonctions qu’offrait Vidalia a maintenant été intégrée"
" dans le Navigateur Tor même."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
+"real time:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Fill in the blanks:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
+"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
+"used, you will get a message from the system and you should choose another "
+"nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**CHANNEL:** #tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "3. Click Enter"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Congratulations! You're on IRC."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
+"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
+"some random people in #tor as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
+"don't ask to ask, just ask your question."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
+"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
+" record channel activities to read later)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
+"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
+"to contact them."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You should also consider to use an IRC client."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
+"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
+"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
+"your nickname (nick) must be registered and verified."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Register your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
+"/irc-help/)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER "
+"yournewpassowrd youremailaddress`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/nick yournick`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### How to verify your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
+"project channel, your nickname must be **verified**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
+"https://services.oftc.net/login."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Log in with your IRC nickname and password."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing"
+" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
+"called **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Click on **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
+" account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv checkverify`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "9. Click ENTER."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "```"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*!NickServ*checkverify"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Usermodechange: +R"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "````"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Your nick is verified!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
+"channel names at the top left of the IRC window."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project maintains its own [Debian package "
+"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
+"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
+"version, it's recommended to install `tor` from our repository."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
+"distributions:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
+"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
+"Transfer Protocol Secure)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-https"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
+"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If you want to try experimental packages:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Or nightly builds:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
+"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
+"following commands at your command prompt"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E8…"
+" | gpg --import"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
+"recommended you use it. Install it with the following commands:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt update"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
+"missing stability and security fixes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use APT over Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
+"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the stable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the unstable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor"
+msgstr ""
+
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Télécharger le Navigateur Tor"
@@ -6549,8 +7728,8 @@ msgstr ""
"aussi leur disponibilité et leur utilisation sans restriction en les faisant"
" mieux connaître des scientifiques et du public."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
-#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16
msgid "Donate Now"
msgstr "Faire un don maintenant"
@@ -6577,7 +7756,7 @@ msgstr ""
"Les avis de marque de commerce, de droit d’auteur et les règles "
"d’utilisation par des tiers se trouvent dans notre %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
@@ -6599,18 +7778,18 @@ msgstr "Projet Tor | Assistance"
msgid "Topics"
msgstr "Sujets"
-#: templates/macros/question.html:12
+#: templates/macros/question.html:16
msgid "Contributors to this page:"
msgstr "Ont contribué à cette page :"
-#: templates/macros/question.html:14
+#: templates/macros/question.html:18
msgid "Edit this page"
msgstr "Modifier cette page"
-#: templates/macros/question.html:15
+#: templates/macros/question.html:19
msgid "Suggest Feedback"
msgstr "Laisser une rétroaction"
-#: templates/macros/question.html:16
+#: templates/macros/question.html:20
msgid "Permalink"
msgstr "Permalien"
diff --git a/contents+ga.po b/contents+ga.po
index 11213b818..d332bfd34 100644
--- a/contents+ga.po
+++ b/contents+ga.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Translators:
# Kevin Scannell <kscanne(a)gmail.com>, 2019
-# erinm, 2019
# Emma Peel, 2019
+# erinm, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ga/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,6 +25,11 @@ msgstr "Conas a d'fhéadfaimis cabhrú leat?"
msgid "Most Frequently Asked Questions"
msgstr "Ceisteanna Is Coitianta"
+#: https//support.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "About Tor"
+msgstr "Maidir le Tor"
+
#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Tor Browser"
msgstr "Brabhsálaí Tor"
@@ -74,6 +79,15 @@ msgstr "Seirbhísí Onion"
msgid "Misc"
msgstr "Topaicí Éagsúla"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/
+#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Get in Touch"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Debian Repository"
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
@@ -360,6 +374,287 @@ msgstr ""
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">ár "
"vicí</a></mark>."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
+"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
+"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
+"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
+"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
+".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
+"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
+"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
+"spell it wrong."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How is Tor different from other proxies?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
+"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
+"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
+"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
+"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
+" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
+"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
+" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
+"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
+"those at a cafe with free wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
+"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
+"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
+" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
+"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
+"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
+"recording your personal details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
+" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
+"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
+"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
+"somewhere else in the world."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
+"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
+" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
+"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
+" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
+"going on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
+"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
+"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
+"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
+"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
+" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
+"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
+"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
+"trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
+" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
+"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
+"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
+"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
+"distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
+" you keep your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
+"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
+"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
+" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
+"that you type into forms, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
+"maintained list of instructions for [Torifying specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
+"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
+"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
+"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
+"specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
+"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
+"part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
+"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
+"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
+"everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
+" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
@@ -398,8 +693,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -626,14 +921,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
@@ -646,7 +941,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -1221,11 +1517,10 @@ msgstr "Uaireanta bíonn Brabhsálaí Tor níos moille ná brabhsálaithe eile."
msgid ""
"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
+" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
+"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
+"latency will always be present."
msgstr ""
-"Tá thart ar mhilliún duine ag baint úsáide as líonra Tor gach uile lá, gan "
-"ach 6000 athsheachadán leis an trácht go léir a láimhseáil. Tagann moill ar "
-"an líonra mar gheall ar an lód mór ar gach freastalaí."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1238,6 +1533,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
+"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
+"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
+"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
"notice any change in speed from other browsers."
msgstr ""
@@ -1564,12 +1868,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
+" break anonymity."
msgstr ""
-"Ciallaíonn sé seo go lódálfadh suíomh Gréasáin i mBrabhsálaí Tor uaireanta, "
-"agus i mbrabhsálaí eile uaireanta eile, rud contúirteach a d'fhéadfadh "
-"d'aitheantas a nochtadh."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1919,6 +2220,202 @@ msgstr ""
"frithvíris cosc ar Bhrabhsálaí Tor.</a></mark>; is minic go mbíonn bogearra "
"frithvíris ina chúis le fadhbanna den sórt seo."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
+"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
+"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
+" queries."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you really want to see Google in English you can click the link that "
+"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
+"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
+"you are. This feature reminds people of this fact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
+"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
+"search results in English regardless of what Google server you have been "
+"sent to. On a query this looks like:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
+" can be google.be, google.de, google.us and so on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
+"considers Tor to be spyware."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
+"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
+"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
+"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
+"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
+"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
+"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
+"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
+"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
+"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
+" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
+"clear up again after a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
+"notification that your account may have been compromised. The notification "
+"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world "
+"recently used to access your account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
+"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
+" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
+"owner."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
+"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false "
+"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack "
+"your Google cookie."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
+"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
+"compromise your system because Gmail and similar services should only send "
+"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than "
+"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in "
+"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
+"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
+"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
+"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
+"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
+" actually logged in at those times."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
+"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
+"accounts to add an extra layer of security."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I install Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the [Installation](https://tb-"
+"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
+"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-"
+"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
+"HTTPSProxy config options in the [man "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
+"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
+"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
+"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
+"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
+"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, "
+"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
+"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
+"entry on "
+"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
+" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
@@ -1955,21 +2452,6 @@ msgstr ""
" tú rud éigin sa mbrabhsálaí eile a raibh tú ag iarraidh é a dhéanamh in "
"Tor."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr ""
-"An féidir liom Brabhsálaí Tor a úsáid mar bhrabhsálaí réamhshocraithe?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
-"Faraor níl aon bhealach oifigiúil ann le Brabhsálaí Tor a úsáid mar "
-"bhrabhsálaí réamhshocraithe."
-
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -2157,6 +2639,132 @@ msgid ""
"browsing)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
+"through malicious configuration of your `torrc`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
+" for how Tor should behave."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
+"warning above.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
+" system below."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On Windows or Linux:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
+"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On macOS:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
+" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
+"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
+"to folder menu option.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
+"alt=\"Go to folder window.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
+"erase your modifications."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
+"line options when it starts Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a look at the [sample "
+"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
+" file for hints on common configurations."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
+"have no effect on Tor's configuration."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -3078,19 +3686,10 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
+"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">Léiríonn an pictiúr seo an t-eolas is féidir le "
-"cúléisteoirí a fheiceáil le agus gan Brabhsálaí Tor agus criptiúchán "
-"HTTPS.</h4>"
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3504,11 +4103,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
@@ -3517,11 +4120,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Feedback template"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
" as possible:"
@@ -3529,16 +4136,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* OS you are using"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Tor Browser version"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
@@ -3547,32 +4160,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* A screenshot of the problem"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* The log"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### How to Reach Us"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Trac"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can file a ticket at "
"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). We track all Tor"
@@ -3582,16 +4207,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The"
" more objective your subject line is (e.g. \"Connection failure\", "
@@ -3603,6 +4234,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please "
@@ -3613,11 +4246,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Blog post comments"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
@@ -3626,11 +4263,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### IRC"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
@@ -3639,16 +4280,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email Lists"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
" on the one that is related to what you would like to report."
@@ -3656,6 +4303,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-"
"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)"
@@ -3663,6 +4312,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to our websites, please use: "
"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
@@ -3670,6 +4321,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by"
" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-"
@@ -3678,6 +4331,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-"
"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
@@ -3685,8 +4340,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: "
+"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-community-team)"
msgstr ""
@@ -5605,13 +6262,9 @@ msgstr "Cén chaoi a bhféadfainn páirt a ghlacadh i dTionscadal Tor?"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
+" get involved!"
msgstr ""
-"Féach ar an <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">leathanach"
-" rannpháirtíochta</a></mark> le tuilleadh eolais a fháil!"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5875,9 +6528,535 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tá cuid mhaith de na gnéithe in Vidalia ar fáil i mBrabhsálaí Tor anois."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
+"real time:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Fill in the blanks:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
+"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
+"used, you will get a message from the system and you should choose another "
+"nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**CHANNEL:** #tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "3. Click Enter"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Congratulations! You're on IRC."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
+"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
+"some random people in #tor as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
+"don't ask to ask, just ask your question."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
+"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
+" record channel activities to read later)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
+"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
+"to contact them."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You should also consider to use an IRC client."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
+"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
+"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
+"your nickname (nick) must be registered and verified."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Register your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
+"/irc-help/)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER "
+"yournewpassowrd youremailaddress`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/nick yournick`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### How to verify your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
+"project channel, your nickname must be **verified**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
+"https://services.oftc.net/login."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Log in with your IRC nickname and password."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing"
+" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
+"called **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Click on **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
+" account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv checkverify`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "9. Click ENTER."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "```"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*!NickServ*checkverify"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Usermodechange: +R"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "````"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Your nick is verified!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
+"channel names at the top left of the IRC window."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project maintains its own [Debian package "
+"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
+"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
+"version, it's recommended to install `tor` from our repository."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
+"distributions:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
+"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
+"Transfer Protocol Secure)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-https"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
+"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If you want to try experimental packages:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Or nightly builds:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
+"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
+"following commands at your command prompt"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E8…"
+" | gpg --import"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
+"recommended you use it. Install it with the following commands:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt update"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
+"missing stability and security fixes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use APT over Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
+"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the stable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the unstable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor"
+msgstr ""
+
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Íoslódáil Brabhsálaí Tor"
@@ -5899,8 +7078,8 @@ msgid ""
"understanding."
msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
-#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16
msgid "Donate Now"
msgstr "Tabhair síntiús airgid anois"
@@ -5923,7 +7102,7 @@ msgid ""
"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20
msgid "Menu"
msgstr "Roghchlár"
@@ -5944,18 +7123,18 @@ msgstr "Tionscadal Tor | Tacaíocht"
msgid "Topics"
msgstr "Topaicí"
-#: templates/macros/question.html:12
+#: templates/macros/question.html:16
msgid "Contributors to this page:"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14
+#: templates/macros/question.html:18
msgid "Edit this page"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15
+#: templates/macros/question.html:19
msgid "Suggest Feedback"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16
+#: templates/macros/question.html:20
msgid "Permalink"
msgstr "Buan-nasc"
diff --git a/contents+gu.po b/contents+gu.po
index c82836139..40a477cfa 100644
--- a/contents+gu.po
+++ b/contents+gu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/gu/)\n"
@@ -25,6 +25,11 @@ msgstr ""
msgid "Most Frequently Asked Questions"
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "About Tor"
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Tor Browser"
msgstr ""
@@ -74,6 +79,15 @@ msgstr ""
msgid "Misc"
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/
+#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Get in Touch"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Debian Repository"
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
@@ -337,6 +351,287 @@ msgid ""
"wiki</a></mark>."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
+"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
+"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
+"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
+"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
+".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
+"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
+"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
+"spell it wrong."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How is Tor different from other proxies?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
+"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
+"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
+"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
+"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
+" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
+"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
+" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
+"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
+"those at a cafe with free wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
+"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
+"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
+" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
+"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
+"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
+"recording your personal details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
+" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
+"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
+"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
+"somewhere else in the world."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
+"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
+" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
+"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
+" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
+"going on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
+"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
+"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
+"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
+"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
+" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
+"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
+"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
+"trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
+" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
+"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
+"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
+"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
+"distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
+" you keep your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
+"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
+"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
+" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
+"that you type into forms, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
+"maintained list of instructions for [Torifying specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
+"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
+"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
+"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
+"specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
+"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
+"part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
+"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
+"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
+"everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
+" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
@@ -375,8 +670,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -603,14 +898,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
@@ -623,7 +918,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -1104,7 +1400,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
+" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
+"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
+"latency will always be present."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
@@ -1118,6 +1416,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
+"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
+"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
+"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
"notice any change in speed from other browsers."
msgstr ""
@@ -1376,8 +1683,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
+" break anonymity."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
@@ -1656,6 +1963,202 @@ msgid ""
"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
+"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
+"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
+" queries."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you really want to see Google in English you can click the link that "
+"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
+"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
+"you are. This feature reminds people of this fact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
+"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
+"search results in English regardless of what Google server you have been "
+"sent to. On a query this looks like:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
+" can be google.be, google.de, google.us and so on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
+"considers Tor to be spyware."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
+"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
+"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
+"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
+"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
+"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
+"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
+"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
+"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
+"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
+" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
+"clear up again after a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
+"notification that your account may have been compromised. The notification "
+"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world "
+"recently used to access your account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
+"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
+" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
+"owner."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
+"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false "
+"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack "
+"your Google cookie."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
+"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
+"compromise your system because Gmail and similar services should only send "
+"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than "
+"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in "
+"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
+"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
+"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
+"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
+"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
+" actually logged in at those times."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
+"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
+"accounts to add an extra layer of security."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I install Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the [Installation](https://tb-"
+"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
+"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-"
+"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
+"HTTPSProxy config options in the [man "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
+"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
+"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
+"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
+"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
+"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, "
+"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
+"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
+"entry on "
+"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
+" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
@@ -1684,18 +2187,6 @@ msgid ""
"you intended to do using Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -1853,6 +2344,132 @@ msgid ""
"browsing)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
+"through malicious configuration of your `torrc`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
+" for how Tor should behave."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
+"warning above.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
+" system below."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On Windows or Linux:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
+"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On macOS:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
+" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
+"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
+"to folder menu option.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
+"alt=\"Go to folder window.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
+"erase your modifications."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
+"line options when it starts Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a look at the [sample "
+"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
+" file for hints on common configurations."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
+"have no effect on Tor's configuration."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -2646,15 +3263,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
+"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
@@ -3018,11 +3629,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
@@ -3031,11 +3646,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Feedback template"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
" as possible:"
@@ -3043,16 +3662,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* OS you are using"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Tor Browser version"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
@@ -3061,32 +3686,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* A screenshot of the problem"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* The log"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### How to Reach Us"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Trac"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can file a ticket at "
"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). We track all Tor"
@@ -3096,16 +3733,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The"
" more objective your subject line is (e.g. \"Connection failure\", "
@@ -3117,6 +3760,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please "
@@ -3127,11 +3772,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Blog post comments"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
@@ -3140,11 +3789,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### IRC"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
@@ -3153,16 +3806,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email Lists"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
" on the one that is related to what you would like to report."
@@ -3170,6 +3829,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-"
"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)"
@@ -3177,6 +3838,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to our websites, please use: "
"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
@@ -3184,6 +3847,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by"
" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-"
@@ -3192,6 +3857,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-"
"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
@@ -3199,8 +3866,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: "
+"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-community-team)"
msgstr ""
@@ -5097,9 +5766,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
+" get involved!"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
@@ -5313,9 +5981,535 @@ msgid ""
"into Tor Browser itself."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
+"real time:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Fill in the blanks:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
+"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
+"used, you will get a message from the system and you should choose another "
+"nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**CHANNEL:** #tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "3. Click Enter"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Congratulations! You're on IRC."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
+"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
+"some random people in #tor as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
+"don't ask to ask, just ask your question."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
+"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
+" record channel activities to read later)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
+"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
+"to contact them."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You should also consider to use an IRC client."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
+"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
+"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
+"your nickname (nick) must be registered and verified."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Register your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
+"/irc-help/)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER "
+"yournewpassowrd youremailaddress`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/nick yournick`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### How to verify your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
+"project channel, your nickname must be **verified**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
+"https://services.oftc.net/login."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Log in with your IRC nickname and password."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing"
+" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
+"called **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Click on **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
+" account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv checkverify`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "9. Click ENTER."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "```"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*!NickServ*checkverify"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Usermodechange: +R"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "````"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Your nick is verified!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
+"channel names at the top left of the IRC window."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project maintains its own [Debian package "
+"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
+"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
+"version, it's recommended to install `tor` from our repository."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
+"distributions:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
+"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
+"Transfer Protocol Secure)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-https"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
+"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If you want to try experimental packages:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Or nightly builds:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
+"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
+"following commands at your command prompt"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E8…"
+" | gpg --import"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
+"recommended you use it. Install it with the following commands:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt update"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
+"missing stability and security fixes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use APT over Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
+"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the stable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the unstable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor"
+msgstr ""
+
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73
msgid "Download Tor Browser"
msgstr ""
@@ -5337,8 +6531,8 @@ msgid ""
"understanding."
msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
-#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16
msgid "Donate Now"
msgstr ""
@@ -5361,7 +6555,7 @@ msgid ""
"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20
msgid "Menu"
msgstr ""
@@ -5382,18 +6576,18 @@ msgstr ""
msgid "Topics"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:12
+#: templates/macros/question.html:16
msgid "Contributors to this page:"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14
+#: templates/macros/question.html:18
msgid "Edit this page"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15
+#: templates/macros/question.html:19
msgid "Suggest Feedback"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16
+#: templates/macros/question.html:20
msgid "Permalink"
msgstr ""
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index c5e428c06..f44f9b5d7 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Translators:
-# erinm, 2019
# Emma Peel, 2019
+# erinm, 2019
# ION, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: ION, 2019\n"
"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)\n"
@@ -25,6 +25,11 @@ msgstr "איך אנחנו יכולים לעזור?"
msgid "Most Frequently Asked Questions"
msgstr "השאלות הנפוצות ביותר"
+#: https//support.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "About Tor"
+msgstr "אודות Tor"
+
#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Tor Browser"
msgstr "דפדפן Tor"
@@ -74,6 +79,15 @@ msgstr "שירותי בצל"
msgid "Misc"
msgstr "שׁוֹנוֹת"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/
+#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Get in Touch"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Debian Repository"
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
@@ -341,6 +355,287 @@ msgid ""
"wiki</a></mark>."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "מהו Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "השם “Tor“ עלול להתייחס למספר רכיבים שונים."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
+"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
+"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
+"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
+"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
+".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
+"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
+"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
+"spell it wrong."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How is Tor different from other proxies?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
+"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
+"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
+"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
+"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
+" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
+"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
+" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
+"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
+"those at a cafe with free wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
+"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
+"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
+" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
+"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
+"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
+"recording your personal details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
+" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
+"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
+"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
+"somewhere else in the world."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
+"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
+" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
+"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
+" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
+"going on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
+"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
+"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
+"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
+"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
+" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
+"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
+"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
+"trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
+" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
+"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
+"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
+"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
+"distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
+" you keep your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
+"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
+"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
+" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
+"that you type into forms, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
+"maintained list of instructions for [Torifying specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
+"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "כן."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
+"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
+"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
+"specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
+"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
+"part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
+"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
+"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
+"everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
+" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
@@ -379,8 +674,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -607,14 +902,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
@@ -627,7 +922,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -1119,7 +1415,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
+" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
+"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
+"latency will always be present."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
@@ -1133,6 +1431,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
+"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
+"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
+"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
"notice any change in speed from other browsers."
msgstr ""
@@ -1409,8 +1716,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
+" break anonymity."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
@@ -1693,6 +2000,202 @@ msgid ""
"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
+"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
+"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
+" queries."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you really want to see Google in English you can click the link that "
+"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
+"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
+"you are. This feature reminds people of this fact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
+"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
+"search results in English regardless of what Google server you have been "
+"sent to. On a query this looks like:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
+" can be google.be, google.de, google.us and so on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
+"considers Tor to be spyware."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
+"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
+"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
+"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
+"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
+"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
+"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
+"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
+"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
+"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
+" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
+"clear up again after a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
+"notification that your account may have been compromised. The notification "
+"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world "
+"recently used to access your account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
+"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
+" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
+"owner."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
+"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false "
+"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack "
+"your Google cookie."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
+"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
+"compromise your system because Gmail and similar services should only send "
+"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than "
+"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in "
+"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
+"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
+"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
+"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
+"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
+" actually logged in at those times."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
+"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
+"accounts to add an extra layer of security."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I install Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the [Installation](https://tb-"
+"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
+"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-"
+"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
+"HTTPSProxy config options in the [man "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
+"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
+"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
+"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
+"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
+"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, "
+"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
+"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
+"entry on "
+"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
+" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
@@ -1723,18 +2226,6 @@ msgid ""
"you intended to do using Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr "האם אני יכול להפוך את דפדפן Tor לדפדפן ברירת המחדל שלי?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -1892,6 +2383,132 @@ msgid ""
"browsing)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
+"through malicious configuration of your `torrc`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
+" for how Tor should behave."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
+"warning above.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
+" system below."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On Windows or Linux:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
+"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On macOS:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
+" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
+"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
+"to folder menu option.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
+"alt=\"Go to folder window.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
+"erase your modifications."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
+"line options when it starts Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a look at the [sample "
+"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
+" file for hints on common configurations."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
+"have no effect on Tor's configuration."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -2692,15 +3309,9 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
+"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
@@ -3068,11 +3679,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
@@ -3081,11 +3696,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Feedback template"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
" as possible:"
@@ -3093,16 +3712,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* OS you are using"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Tor Browser version"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
@@ -3111,32 +3736,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* A screenshot of the problem"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* The log"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### How to Reach Us"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Trac"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can file a ticket at "
"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). We track all Tor"
@@ -3146,16 +3783,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The"
" more objective your subject line is (e.g. \"Connection failure\", "
@@ -3167,6 +3810,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please "
@@ -3177,11 +3822,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Blog post comments"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
@@ -3190,11 +3839,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### IRC"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
@@ -3203,16 +3856,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email Lists"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
" on the one that is related to what you would like to report."
@@ -3220,6 +3879,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-"
"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)"
@@ -3227,6 +3888,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to our websites, please use: "
"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
@@ -3234,6 +3897,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by"
" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-"
@@ -3242,6 +3907,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-"
"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
@@ -3249,8 +3916,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: "
+"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-community-team)"
msgstr ""
@@ -5147,9 +5816,8 @@ msgstr "איך אני מתנדב למיזם Tor?"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
+" get involved!"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
@@ -5363,9 +6031,535 @@ msgid ""
"into Tor Browser itself."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
+"real time:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Fill in the blanks:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
+"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
+"used, you will get a message from the system and you should choose another "
+"nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**CHANNEL:** #tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "3. Click Enter"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Congratulations! You're on IRC."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
+"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
+"some random people in #tor as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
+"don't ask to ask, just ask your question."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
+"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
+" record channel activities to read later)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
+"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
+"to contact them."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You should also consider to use an IRC client."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
+"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
+"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
+"your nickname (nick) must be registered and verified."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Register your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
+"/irc-help/)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER "
+"yournewpassowrd youremailaddress`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/nick yournick`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### How to verify your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
+"project channel, your nickname must be **verified**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
+"https://services.oftc.net/login."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Log in with your IRC nickname and password."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing"
+" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
+"called **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Click on **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
+" account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv checkverify`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "9. Click ENTER."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "```"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*!NickServ*checkverify"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Usermodechange: +R"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "````"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Your nick is verified!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
+"channel names at the top left of the IRC window."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project maintains its own [Debian package "
+"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
+"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
+"version, it's recommended to install `tor` from our repository."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
+"distributions:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
+"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
+"Transfer Protocol Secure)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-https"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
+"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If you want to try experimental packages:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Or nightly builds:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
+"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
+"following commands at your command prompt"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E8…"
+" | gpg --import"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
+"recommended you use it. Install it with the following commands:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt update"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
+"missing stability and security fixes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use APT over Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
+"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the stable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the unstable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor"
+msgstr ""
+
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "הורד את דפדפן Tor"
@@ -5387,8 +6581,8 @@ msgid ""
"understanding."
msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
-#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16
msgid "Donate Now"
msgstr "תרום עכשיו"
@@ -5411,7 +6605,7 @@ msgid ""
"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20
msgid "Menu"
msgstr "תפריט"
@@ -5432,18 +6626,18 @@ msgstr "מיזם Tor | תמיכה"
msgid "Topics"
msgstr "נושאים"
-#: templates/macros/question.html:12
+#: templates/macros/question.html:16
msgid "Contributors to this page:"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14
+#: templates/macros/question.html:18
msgid "Edit this page"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15
+#: templates/macros/question.html:19
msgid "Suggest Feedback"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16
+#: templates/macros/question.html:20
msgid "Permalink"
msgstr "קישור קבוע"
diff --git a/contents+hi.po b/contents+hi.po
index 5d1e075dd..d3a62174d 100644
--- a/contents+hi.po
+++ b/contents+hi.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Translators:
-# erinm, 2019
# Emma Peel, 2019
# Manav Garg <garg.manav8(a)protonmail.com>, 2019
+# erinm, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Manav Garg <garg.manav8(a)protonmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,6 +25,11 @@ msgstr "हम किस प्रकार साहायता कर सा
msgid "Most Frequently Asked Questions"
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "About Tor"
+msgstr "टॉर के बारे में"
+
#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Tor Browser"
msgstr "टॉर विचरक"
@@ -74,6 +79,15 @@ msgstr ""
msgid "Misc"
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/
+#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Get in Touch"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Debian Repository"
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
@@ -337,6 +351,287 @@ msgid ""
"wiki</a></mark>."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
+"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
+"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
+"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
+"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
+".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
+"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
+"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
+"spell it wrong."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How is Tor different from other proxies?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
+"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
+"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
+"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
+"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
+" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
+"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
+" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
+"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
+"those at a cafe with free wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
+"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
+"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
+" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
+"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
+"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
+"recording your personal details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
+" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
+"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
+"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
+"somewhere else in the world."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
+"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
+" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
+"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
+" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
+"going on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
+"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
+"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
+"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
+"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
+" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
+"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
+"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
+"trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
+" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
+"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
+"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
+"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
+"distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
+" you keep your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
+"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
+"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
+" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
+"that you type into forms, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
+"maintained list of instructions for [Torifying specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
+"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
+"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
+"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
+"specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
+"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
+"part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
+"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
+"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
+"everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
+" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
@@ -375,8 +670,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -603,14 +898,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
@@ -623,7 +918,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -1104,7 +1400,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
+" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
+"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
+"latency will always be present."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
@@ -1118,6 +1416,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
+"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
+"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
+"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
"notice any change in speed from other browsers."
msgstr ""
@@ -1376,8 +1683,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
+" break anonymity."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
@@ -1656,6 +1963,202 @@ msgid ""
"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
+"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
+"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
+" queries."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you really want to see Google in English you can click the link that "
+"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
+"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
+"you are. This feature reminds people of this fact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
+"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
+"search results in English regardless of what Google server you have been "
+"sent to. On a query this looks like:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
+" can be google.be, google.de, google.us and so on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
+"considers Tor to be spyware."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
+"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
+"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
+"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
+"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
+"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
+"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
+"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
+"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
+"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
+" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
+"clear up again after a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
+"notification that your account may have been compromised. The notification "
+"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world "
+"recently used to access your account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
+"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
+" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
+"owner."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
+"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false "
+"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack "
+"your Google cookie."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
+"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
+"compromise your system because Gmail and similar services should only send "
+"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than "
+"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in "
+"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
+"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
+"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
+"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
+"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
+" actually logged in at those times."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
+"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
+"accounts to add an extra layer of security."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I install Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the [Installation](https://tb-"
+"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
+"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-"
+"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
+"HTTPSProxy config options in the [man "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
+"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
+"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
+"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
+"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
+"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, "
+"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
+"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
+"entry on "
+"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
+" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
@@ -1684,18 +2187,6 @@ msgid ""
"you intended to do using Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -1853,6 +2344,132 @@ msgid ""
"browsing)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
+"through malicious configuration of your `torrc`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
+" for how Tor should behave."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
+"warning above.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
+" system below."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On Windows or Linux:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
+"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On macOS:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
+" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
+"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
+"to folder menu option.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
+"alt=\"Go to folder window.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
+"erase your modifications."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
+"line options when it starts Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a look at the [sample "
+"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
+" file for hints on common configurations."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
+"have no effect on Tor's configuration."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -2646,15 +3263,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
+"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
@@ -3018,11 +3629,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
@@ -3031,11 +3646,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Feedback template"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
" as possible:"
@@ -3043,16 +3662,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* OS you are using"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Tor Browser version"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
@@ -3061,32 +3686,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* A screenshot of the problem"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* The log"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### How to Reach Us"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Trac"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can file a ticket at "
"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). We track all Tor"
@@ -3096,16 +3733,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The"
" more objective your subject line is (e.g. \"Connection failure\", "
@@ -3117,6 +3760,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please "
@@ -3127,11 +3772,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Blog post comments"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
@@ -3140,11 +3789,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### IRC"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
@@ -3153,16 +3806,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email Lists"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
" on the one that is related to what you would like to report."
@@ -3170,6 +3829,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-"
"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)"
@@ -3177,6 +3838,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to our websites, please use: "
"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
@@ -3184,6 +3847,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by"
" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-"
@@ -3192,6 +3857,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-"
"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
@@ -3199,8 +3866,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: "
+"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-community-team)"
msgstr ""
@@ -5097,9 +5766,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
+" get involved!"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
@@ -5313,9 +5981,535 @@ msgid ""
"into Tor Browser itself."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
+"real time:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Fill in the blanks:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
+"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
+"used, you will get a message from the system and you should choose another "
+"nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**CHANNEL:** #tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "3. Click Enter"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Congratulations! You're on IRC."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
+"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
+"some random people in #tor as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
+"don't ask to ask, just ask your question."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
+"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
+" record channel activities to read later)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
+"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
+"to contact them."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You should also consider to use an IRC client."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
+"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
+"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
+"your nickname (nick) must be registered and verified."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Register your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
+"/irc-help/)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER "
+"yournewpassowrd youremailaddress`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/nick yournick`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### How to verify your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
+"project channel, your nickname must be **verified**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
+"https://services.oftc.net/login."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Log in with your IRC nickname and password."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing"
+" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
+"called **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Click on **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
+" account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv checkverify`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "9. Click ENTER."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "```"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*!NickServ*checkverify"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Usermodechange: +R"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "````"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Your nick is verified!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
+"channel names at the top left of the IRC window."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project maintains its own [Debian package "
+"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
+"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
+"version, it's recommended to install `tor` from our repository."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
+"distributions:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
+"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
+"Transfer Protocol Secure)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-https"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
+"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If you want to try experimental packages:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Or nightly builds:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
+"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
+"following commands at your command prompt"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E8…"
+" | gpg --import"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
+"recommended you use it. Install it with the following commands:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt update"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
+"missing stability and security fixes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use APT over Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
+"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the stable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the unstable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor"
+msgstr ""
+
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73
msgid "Download Tor Browser"
msgstr ""
@@ -5337,8 +6531,8 @@ msgid ""
"understanding."
msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
-#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16
msgid "Donate Now"
msgstr "अभी दान करें"
@@ -5361,7 +6555,7 @@ msgid ""
"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20
msgid "Menu"
msgstr ""
@@ -5382,18 +6576,18 @@ msgstr ""
msgid "Topics"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:12
+#: templates/macros/question.html:16
msgid "Contributors to this page:"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14
+#: templates/macros/question.html:18
msgid "Edit this page"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15
+#: templates/macros/question.html:19
msgid "Suggest Feedback"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16
+#: templates/macros/question.html:20
msgid "Permalink"
msgstr ""
diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po
index befeb7e60..ed489941e 100644
--- a/contents+hu.po
+++ b/contents+hu.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Translators:
# Emma Peel, 2019
+# István Dávid <istvandavid(a)icloud.com>, 2019
# vargaviktor <viktor.varga(a)gmail.com>, 2019
# erinm, 2019
-# István Dávid <istvandavid(a)icloud.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: István Dávid <istvandavid(a)icloud.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,6 +26,11 @@ msgstr "Hogyan segíthetünk?"
msgid "Most Frequently Asked Questions"
msgstr "Leggyakrabban ismételt kérdések"
+#: https//support.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "About Tor"
+msgstr "A Tor-ról"
+
#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Tor Browser"
msgstr "Tor Browser"
@@ -75,6 +80,15 @@ msgstr "Onion szolgáltatások"
msgid "Misc"
msgstr "Egyéb"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/
+#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Get in Touch"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Debian Repository"
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
@@ -349,6 +363,287 @@ msgid ""
"wiki</a></mark>."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Mi a Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "A \"Tor\" név több különböző komponensre utal."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
+"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
+"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
+"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
+"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
+".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
+"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
+"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
+"spell it wrong."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How is Tor different from other proxies?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
+"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
+"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
+"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
+"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
+" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
+"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
+" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
+"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
+"those at a cafe with free wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
+"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
+"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
+" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
+"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
+"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
+"recording your personal details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
+" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
+"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
+"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
+"somewhere else in the world."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
+"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
+" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
+"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
+" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
+"going on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
+"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
+"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
+"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
+"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
+" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
+"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
+"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
+"trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
+" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
+"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
+"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
+"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
+"distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
+" you keep your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
+"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
+"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
+" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
+"that you type into forms, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
+"maintained list of instructions for [Torifying specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
+"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "Igen."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
+"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
+"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
+"specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
+"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
+"part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
+"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
+"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
+"everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
+" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
@@ -387,8 +682,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -615,14 +910,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
@@ -635,7 +930,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -1121,7 +1417,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
+" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
+"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
+"latency will always be present."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
@@ -1135,6 +1433,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
+"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
+"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
+"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
"notice any change in speed from other browsers."
msgstr ""
@@ -1397,8 +1704,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
+" break anonymity."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
@@ -1677,6 +1984,202 @@ msgid ""
"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
+"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
+"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
+" queries."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you really want to see Google in English you can click the link that "
+"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
+"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
+"you are. This feature reminds people of this fact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
+"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
+"search results in English regardless of what Google server you have been "
+"sent to. On a query this looks like:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
+" can be google.be, google.de, google.us and so on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
+"considers Tor to be spyware."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
+"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
+"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
+"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
+"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
+"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
+"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
+"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
+"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
+"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
+" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
+"clear up again after a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
+"notification that your account may have been compromised. The notification "
+"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world "
+"recently used to access your account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
+"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
+" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
+"owner."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
+"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false "
+"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack "
+"your Google cookie."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
+"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
+"compromise your system because Gmail and similar services should only send "
+"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than "
+"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in "
+"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
+"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
+"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
+"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
+"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
+" actually logged in at those times."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
+"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
+"accounts to add an extra layer of security."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I install Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the [Installation](https://tb-"
+"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
+"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-"
+"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
+"HTTPSProxy config options in the [man "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
+"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
+"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
+"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
+"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
+"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, "
+"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
+"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
+"entry on "
+"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
+" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
@@ -1707,18 +2210,6 @@ msgid ""
"you intended to do using Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr "Be tudom állítani a Tor Browsert az alapértelmezett böngészőmnek?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -1876,6 +2367,132 @@ msgid ""
"browsing)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
+"through malicious configuration of your `torrc`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
+" for how Tor should behave."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
+"warning above.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
+" system below."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On Windows or Linux:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
+"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On macOS:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
+" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
+"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
+"to folder menu option.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
+"alt=\"Go to folder window.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
+"erase your modifications."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
+"line options when it starts Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a look at the [sample "
+"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
+" file for hints on common configurations."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
+"have no effect on Tor's configuration."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -2699,15 +3316,9 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
+"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
@@ -3075,11 +3686,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
@@ -3088,11 +3703,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Feedback template"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
" as possible:"
@@ -3100,16 +3719,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* OS you are using"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Tor Browser version"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
@@ -3118,32 +3743,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* A screenshot of the problem"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* The log"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### How to Reach Us"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Trac"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can file a ticket at "
"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). We track all Tor"
@@ -3153,16 +3790,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The"
" more objective your subject line is (e.g. \"Connection failure\", "
@@ -3174,6 +3817,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please "
@@ -3184,11 +3829,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Blog post comments"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
@@ -3197,11 +3846,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### IRC"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
@@ -3210,16 +3863,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email Lists"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
" on the one that is related to what you would like to report."
@@ -3227,6 +3886,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-"
"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)"
@@ -3234,6 +3895,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to our websites, please use: "
"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
@@ -3241,6 +3904,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by"
" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-"
@@ -3249,6 +3914,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-"
"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
@@ -3256,8 +3923,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: "
+"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-community-team)"
msgstr ""
@@ -5156,9 +5825,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
+" get involved!"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
@@ -5372,9 +6040,535 @@ msgid ""
"into Tor Browser itself."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
+"real time:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Fill in the blanks:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
+"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
+"used, you will get a message from the system and you should choose another "
+"nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**CHANNEL:** #tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "3. Click Enter"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Congratulations! You're on IRC."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
+"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
+"some random people in #tor as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
+"don't ask to ask, just ask your question."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
+"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
+" record channel activities to read later)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
+"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
+"to contact them."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You should also consider to use an IRC client."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
+"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
+"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
+"your nickname (nick) must be registered and verified."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Register your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
+"/irc-help/)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER "
+"yournewpassowrd youremailaddress`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/nick yournick`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### How to verify your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
+"project channel, your nickname must be **verified**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
+"https://services.oftc.net/login."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Log in with your IRC nickname and password."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing"
+" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
+"called **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Click on **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
+" account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv checkverify`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "9. Click ENTER."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "```"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*!NickServ*checkverify"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Usermodechange: +R"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "````"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Your nick is verified!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
+"channel names at the top left of the IRC window."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project maintains its own [Debian package "
+"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
+"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
+"version, it's recommended to install `tor` from our repository."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
+"distributions:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
+"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
+"Transfer Protocol Secure)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-https"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
+"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If you want to try experimental packages:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Or nightly builds:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
+"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
+"following commands at your command prompt"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E8…"
+" | gpg --import"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
+"recommended you use it. Install it with the following commands:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt update"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
+"missing stability and security fixes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use APT over Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
+"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the stable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the unstable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor"
+msgstr ""
+
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Tor Browser letöltése"
@@ -5396,8 +6590,8 @@ msgid ""
"understanding."
msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
-#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16
msgid "Donate Now"
msgstr "Támogasson most"
@@ -5420,7 +6614,7 @@ msgid ""
"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
@@ -5441,18 +6635,18 @@ msgstr "Tor Project | Támogatás"
msgid "Topics"
msgstr "Témák"
-#: templates/macros/question.html:12
+#: templates/macros/question.html:16
msgid "Contributors to this page:"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14
+#: templates/macros/question.html:18
msgid "Edit this page"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15
+#: templates/macros/question.html:19
msgid "Suggest Feedback"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16
+#: templates/macros/question.html:20
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po
index c4eb62a0f..909af2886 100644
--- a/contents+id.po
+++ b/contents+id.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Translators:
-# Muhammad Yusuf <myusuffin(a)gmail.com>, 2019
-# erinm, 2019
# Emma Peel, 2019
# Cadas Propopuli Azzam Baribin <cadas.propopuli(a)gmail.com>, 2019
# ical, 2019
+# erinm, 2019
+# Muhammad Yusuf <myusuffin(a)gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: ical, 2019\n"
+"Last-Translator: Muhammad Yusuf <myusuffin(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,6 +27,11 @@ msgstr "Apa yang bisa kami bantu?"
msgid "Most Frequently Asked Questions"
msgstr "Pertanyaan yang Sering Diajukan"
+#: https//support.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "About Tor"
+msgstr "Tentang Tor"
+
#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Tor Browser"
msgstr "Tor Browser"
@@ -76,6 +81,15 @@ msgstr "Layanan Onion"
msgid "Misc"
msgstr "Lain-lain"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/
+#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Get in Touch"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Debian Repository"
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
@@ -371,6 +385,287 @@ msgstr ""
"href=\\\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\\\">wiki"
" kami</a></mark>.</p>"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Apa itu Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "Nama \"Tor\" mewakili beberapa komponen yang berbeda."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
+"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
+"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
+"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
+"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
+".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
+"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
+"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
+"spell it wrong."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How is Tor different from other proxies?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
+"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
+"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
+"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
+"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
+" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
+"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
+" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
+"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
+"those at a cafe with free wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
+"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
+"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
+" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
+"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
+"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
+"recording your personal details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
+" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
+"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
+"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
+"somewhere else in the world."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
+"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
+" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
+"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
+" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
+"going on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
+"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
+"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
+"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
+"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
+" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
+"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
+"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
+"trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
+" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
+"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
+"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
+"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
+"distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
+" you keep your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
+"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
+"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
+" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
+"that you type into forms, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
+"maintained list of instructions for [Torifying specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
+"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "Ya."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
+"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
+"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
+"specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
+"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
+"part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
+"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
+"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
+"everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
+" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
@@ -409,8 +704,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -638,14 +933,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
@@ -658,7 +953,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -1240,11 +1536,10 @@ msgstr "Tor Browser kadang-kadang lebih lambat dari peramban lain."
msgid ""
"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
+" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
+"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
+"latency will always be present."
msgstr ""
-"Jaringan Tor memiliki lebih dari satu juta pengguna harian, dan lebih dari "
-"6000 relay untuk merutekan semua lalu lintas mereka, dan beban pada setiap "
-"server kadang-kadang dapat menyebabkan latency."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1257,6 +1552,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
+"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
+"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
+"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
"notice any change in speed from other browsers."
msgstr ""
@@ -1576,12 +1880,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
+" break anonymity."
msgstr ""
-"Ini berarti kadang-kadang situs web akan memuat di dalam Tor Browser, dan "
-"kadang-kadang itu akan dimuat dalam browser lain, jenis perilaku ini dapat "
-"berbahaya dan merusak anonimitas."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1930,6 +2231,202 @@ msgstr ""
"malware yang menghalangi saya mengakses Tor Browser</a></mark>, itu biasa "
"kalau antivirus/anti-malware menyebabkan jenis masalah ini."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
+"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
+"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
+" queries."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you really want to see Google in English you can click the link that "
+"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
+"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
+"you are. This feature reminds people of this fact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
+"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
+"search results in English regardless of what Google server you have been "
+"sent to. On a query this looks like:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
+" can be google.be, google.de, google.us and so on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
+"considers Tor to be spyware."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
+"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
+"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
+"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
+"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
+"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
+"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
+"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
+"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
+"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
+" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
+"clear up again after a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
+"notification that your account may have been compromised. The notification "
+"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world "
+"recently used to access your account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
+"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
+" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
+"owner."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
+"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false "
+"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack "
+"your Google cookie."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
+"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
+"compromise your system because Gmail and similar services should only send "
+"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than "
+"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in "
+"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
+"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
+"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
+"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
+"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
+" actually logged in at those times."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
+"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
+"accounts to add an extra layer of security."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I install Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the [Installation](https://tb-"
+"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
+"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-"
+"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
+"HTTPSProxy config options in the [man "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
+"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
+"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
+"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
+"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
+"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, "
+"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
+"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
+"entry on "
+"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
+" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
@@ -1966,20 +2463,6 @@ msgstr ""
"aman, karena Anda mungkin secara tidak sengaja menggunakan browser lain "
"untuk sesuatu yang Anda dimaksudkan untuk Tor."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr "Apakah saya dapat membuat Tor Browser menjadi peramban standar saya?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
-"Sayangnya, tidak ada cara didukung untuk membuat Tor Browser menjadi "
-"peramban default Anda."
-
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -2165,6 +2648,132 @@ msgid ""
"browsing)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
+"through malicious configuration of your `torrc`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
+" for how Tor should behave."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
+"warning above.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
+" system below."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On Windows or Linux:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
+"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On macOS:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
+" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
+"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
+"to folder menu option.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
+"alt=\"Go to folder window.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
+"erase your modifications."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
+"line options when it starts Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a look at the [sample "
+"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
+" file for hints on common configurations."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
+"have no effect on Tor's configuration."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -3075,19 +3684,10 @@ msgstr "</div> "
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\"> "
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
+"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">Visualisasi berikut ini menunjukkan informasi apa "
-"yang bisa dilihat oleh penyusup dengan atau tanpa Tor Browser dan enskripsi "
-"HTTPS.</h4>"
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3498,11 +4098,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
@@ -3514,11 +4118,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Feedback template"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
" as possible:"
@@ -3526,16 +4134,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* OS you are using"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Tor Browser version"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
@@ -3544,32 +4158,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* A screenshot of the problem"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* The log"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### How to Reach Us"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Trac"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can file a ticket at "
"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). We track all Tor"
@@ -3579,16 +4205,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The"
" more objective your subject line is (e.g. \"Connection failure\", "
@@ -3600,6 +4232,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please "
@@ -3610,11 +4244,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Blog post comments"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
@@ -3623,11 +4261,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### IRC"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
@@ -3636,16 +4278,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email Lists"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
" on the one that is related to what you would like to report."
@@ -3653,6 +4301,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-"
"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)"
@@ -3660,6 +4310,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to our websites, please use: "
"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
@@ -3667,6 +4319,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by"
" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-"
@@ -3675,6 +4329,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-"
"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
@@ -3682,8 +4338,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: "
+"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-community-team)"
msgstr ""
@@ -5608,13 +6266,9 @@ msgstr "Bagaimana cara menjadi relawan pada Tor Project?"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
+" get involved!"
msgstr ""
-"Silakan lihat <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">halaman "
-"relawan</a></mark> untuk ikut terlibat!</p>"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5880,9 +6534,535 @@ msgid ""
"into Tor Browser itself."
msgstr "Sebagian besar fitur Vidalia sudah terintegrasi ke Tor Browser."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
+"real time:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Fill in the blanks:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
+"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
+"used, you will get a message from the system and you should choose another "
+"nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**CHANNEL:** #tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "3. Click Enter"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Congratulations! You're on IRC."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
+"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
+"some random people in #tor as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
+"don't ask to ask, just ask your question."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
+"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
+" record channel activities to read later)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
+"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
+"to contact them."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You should also consider to use an IRC client."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
+"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
+"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
+"your nickname (nick) must be registered and verified."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Register your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
+"/irc-help/)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER "
+"yournewpassowrd youremailaddress`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/nick yournick`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### How to verify your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
+"project channel, your nickname must be **verified**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
+"https://services.oftc.net/login."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Log in with your IRC nickname and password."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing"
+" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
+"called **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Click on **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
+" account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv checkverify`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "9. Click ENTER."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "```"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*!NickServ*checkverify"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Usermodechange: +R"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "````"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Your nick is verified!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
+"channel names at the top left of the IRC window."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project maintains its own [Debian package "
+"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
+"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
+"version, it's recommended to install `tor` from our repository."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
+"distributions:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
+"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
+"Transfer Protocol Secure)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-https"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
+"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If you want to try experimental packages:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Or nightly builds:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
+"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
+"following commands at your command prompt"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E8…"
+" | gpg --import"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
+"recommended you use it. Install it with the following commands:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt update"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
+"missing stability and security fixes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use APT over Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
+"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the stable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the unstable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor"
+msgstr ""
+
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Unduh Tor Browser"
@@ -5910,8 +7090,8 @@ msgstr ""
"ketersediaan dan penggunaan tak terbatas mereka, dan memajukan pemahaman "
"ilmiah dan populer mereka."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
-#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16
msgid "Donate Now"
msgstr "Donasi Sekarang"
@@ -5936,7 +7116,7 @@ msgstr ""
"Merek dagang, pemberitahuan hak cipta, dan peraturan untuk digunakan oleh "
"pihak ketiga dapat ditemukan pada kami %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
@@ -5957,18 +7137,18 @@ msgstr "Tor Project | Dukungan"
msgid "Topics"
msgstr "Topik-topik"
-#: templates/macros/question.html:12
+#: templates/macros/question.html:16
msgid "Contributors to this page:"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14
+#: templates/macros/question.html:18
msgid "Edit this page"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15
+#: templates/macros/question.html:19
msgid "Suggest Feedback"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16
+#: templates/macros/question.html:20
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"
diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index cb7033462..4236c3661 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Translators:
# Emma Peel, 2019
-# erinm, 2019
# Sveinn í Felli <sv1(a)fellsnet.is>, 2019
+# erinm, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1(a)fellsnet.is>, 2019\n"
+"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,6 +25,11 @@ msgstr "Hvernig getum við aðstoðað?"
msgid "Most Frequently Asked Questions"
msgstr "Algengustu spurningar - FAQ"
+#: https//support.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "About Tor"
+msgstr "Um Tor"
+
#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Tor Browser"
msgstr "Tor-vafrinn"
@@ -74,6 +79,15 @@ msgstr "Onion-þjónustur"
msgid "Misc"
msgstr "Ýmislegt"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/
+#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Get in Touch"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Debian Repository"
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
@@ -369,6 +383,287 @@ msgstr ""
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">wiki-"
"síðunum okkar</a></mark>."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Hvað er Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
+"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
+"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
+"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
+"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
+".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
+"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
+"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
+"spell it wrong."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How is Tor different from other proxies?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
+"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
+"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
+"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
+"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
+" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
+"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
+" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
+"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
+"those at a cafe with free wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
+"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
+"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
+" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
+"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
+"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
+"recording your personal details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
+" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
+"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
+"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
+"somewhere else in the world."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
+"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
+" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
+"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
+" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
+"going on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
+"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
+"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
+"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
+"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
+" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
+"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
+"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
+"trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
+" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
+"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
+"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
+"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
+"distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
+" you keep your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
+"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
+"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
+" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
+"that you type into forms, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
+"maintained list of instructions for [Torifying specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
+"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "Já."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
+"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
+"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
+"specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
+"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
+"part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
+"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
+"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
+"everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
+" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
@@ -416,8 +711,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -657,18 +952,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
-"US.dmg{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -679,9 +972,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1264,11 +1557,10 @@ msgstr "Notkun Tor-vafrans getur stundum verið hægvirkari en aðrir vafrar."
msgid ""
"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
+" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
+"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
+"latency will always be present."
msgstr ""
-"Tor-netkerfið er notað af milljónum notenda dag hvern, og það eru aðeins "
-"6000 endurvarpar sem sjá um að beina allri þessari umferð; álagið á hvern "
-"netþjón getur því stundum valdið töfum."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1281,6 +1573,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
+"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
+"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
+"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
"notice any change in speed from other browsers."
msgstr ""
@@ -1606,11 +1907,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
+" break anonymity."
msgstr ""
-"Það þýðir að stundum gæti vefsvæði opnast í Tor-vafranum og stundum í öðrum "
-"vafra; slík hegðun væri hættuleg og gæti gert þig berskjaldaðan."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1969,6 +2268,202 @@ msgstr ""
"minn.</a></mark>, það er nokkuð algengt að vírusvarnarforrit eða "
"spilliforritavarnir valdi slíkum vandamálum."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
+"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
+"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
+" queries."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you really want to see Google in English you can click the link that "
+"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
+"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
+"you are. This feature reminds people of this fact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
+"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
+"search results in English regardless of what Google server you have been "
+"sent to. On a query this looks like:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
+" can be google.be, google.de, google.us and so on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
+"considers Tor to be spyware."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
+"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
+"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
+"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
+"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
+"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
+"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
+"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
+"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
+"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
+" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
+"clear up again after a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
+"notification that your account may have been compromised. The notification "
+"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world "
+"recently used to access your account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
+"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
+" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
+"owner."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
+"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false "
+"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack "
+"your Google cookie."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
+"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
+"compromise your system because Gmail and similar services should only send "
+"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than "
+"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in "
+"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
+"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
+"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
+"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
+"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
+" actually logged in at those times."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
+"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
+"accounts to add an extra layer of security."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I install Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the [Installation](https://tb-"
+"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
+"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-"
+"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
+"HTTPSProxy config options in the [man "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
+"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
+"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
+"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
+"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
+"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, "
+"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
+"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
+"entry on "
+"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
+" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
@@ -2004,20 +2499,6 @@ msgstr ""
"vafrans, því þú gætir óvart notað hinn vafrann í eitthvað þar sem þú ætlaðir"
" að nota Tor."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr "Get ég gert Tor-vafrann að sjálfgefnum netvafra?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
-"Því miður er ekki vitað um neina áreiðanlega aðferð við að setja Tor-vafrann"
-" sem sjálfgefna vafrann þinn."
-
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -2205,6 +2686,132 @@ msgid ""
"browsing)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
+"through malicious configuration of your `torrc`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
+" for how Tor should behave."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
+"warning above.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
+" system below."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On Windows or Linux:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
+"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On macOS:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
+" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
+"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
+"to folder menu option.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
+"alt=\"Go to folder window.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
+"erase your modifications."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
+"line options when it starts Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a look at the [sample "
+"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
+" file for hints on common configurations."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
+"have no effect on Tor's configuration."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -3134,18 +3741,10 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
+"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">Eftirfarandi skýringamynd sýnir hvaða upplýsingar "
-"eru sýnilegar milliliðum með og án Tor-vafrans með HTTPS-dulritun.</h4>"
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3564,11 +4163,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
@@ -3580,11 +4183,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Feedback template"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
" as possible:"
@@ -3592,16 +4199,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* OS you are using"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Tor Browser version"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
@@ -3610,32 +4223,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* A screenshot of the problem"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* The log"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### How to Reach Us"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Trac"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can file a ticket at "
"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). We track all Tor"
@@ -3645,16 +4270,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The"
" more objective your subject line is (e.g. \"Connection failure\", "
@@ -3666,6 +4297,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please "
@@ -3676,11 +4309,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Blog post comments"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
@@ -3689,11 +4326,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### IRC"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
@@ -3702,16 +4343,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email Lists"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
" on the one that is related to what you would like to report."
@@ -3719,6 +4366,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-"
"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)"
@@ -3726,6 +4375,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to our websites, please use: "
"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
@@ -3733,6 +4384,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by"
" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-"
@@ -3741,6 +4394,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-"
"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
@@ -3748,8 +4403,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: "
+"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-community-team)"
msgstr ""
@@ -6087,13 +6744,9 @@ msgstr "Hvernig get ég boðið fram krafa mína við Tor-verkefnið?"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
+" get involved!"
msgstr ""
-"Skoðaðu <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">sjálfboðaliðasíðuna"
-" okkar</a></mark> til að sjá hvernig þú getur tekið þátt!"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
@@ -6367,9 +7020,535 @@ msgstr ""
"Stór hlut þeirra eiginleika sem Vidalia bauð eru núna orðnir innbyggðir í "
"sjálfan Tor-vafrann"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
+"real time:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Fill in the blanks:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
+"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
+"used, you will get a message from the system and you should choose another "
+"nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**CHANNEL:** #tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "3. Click Enter"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Congratulations! You're on IRC."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
+"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
+"some random people in #tor as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
+"don't ask to ask, just ask your question."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
+"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
+" record channel activities to read later)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
+"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
+"to contact them."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You should also consider to use an IRC client."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
+"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
+"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
+"your nickname (nick) must be registered and verified."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Register your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
+"/irc-help/)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER "
+"yournewpassowrd youremailaddress`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/nick yournick`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### How to verify your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
+"project channel, your nickname must be **verified**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
+"https://services.oftc.net/login."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Log in with your IRC nickname and password."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing"
+" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
+"called **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Click on **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
+" account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv checkverify`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "9. Click ENTER."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "```"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*!NickServ*checkverify"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Usermodechange: +R"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "````"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Your nick is verified!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
+"channel names at the top left of the IRC window."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project maintains its own [Debian package "
+"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
+"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
+"version, it's recommended to install `tor` from our repository."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
+"distributions:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
+"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
+"Transfer Protocol Secure)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-https"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
+"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If you want to try experimental packages:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Or nightly builds:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
+"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
+"following commands at your command prompt"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E8…"
+" | gpg --import"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
+"recommended you use it. Install it with the following commands:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt update"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
+"missing stability and security fixes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use APT over Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
+"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the stable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the unstable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor"
+msgstr ""
+
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Sæktu Tor-vafrann"
@@ -6398,8 +7577,8 @@ msgstr ""
"sé eitt markmiðanna að stuðla að bættum almennum og vísindalegum skilningi á"
" þessum málum."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
-#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16
msgid "Donate Now"
msgstr "Styrkja núna"
@@ -6426,7 +7605,7 @@ msgstr ""
"Athugasemdir varðandi vörumerki, höfundarrétt, og reglur fyrir notkun "
"utanaðkomandi aðila er hægt að skoða í %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20
msgid "Menu"
msgstr "Valmynd"
@@ -6447,18 +7626,18 @@ msgstr "Tor-verkefnið | Aðstoð"
msgid "Topics"
msgstr "Umfjöllunarefni"
-#: templates/macros/question.html:12
+#: templates/macros/question.html:16
msgid "Contributors to this page:"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14
+#: templates/macros/question.html:18
msgid "Edit this page"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15
+#: templates/macros/question.html:19
msgid "Suggest Feedback"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16
+#: templates/macros/question.html:20
msgid "Permalink"
msgstr "Varanlegur tengill"
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index e79266f52..b840a329c 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -4,23 +4,23 @@
# Kravenor <baldelli.simone(a)gmail.com>, 2019
# VaiTon <eyadlorenzo(a)gmail.com>, 2019
# francesco ercolani <erco99(a)live.it>, 2019
-# Random_R, 2019
# mattia_b89 <mattia.b89(a)gmail.com>, 2019
-# erinm, 2019
# Emma Peel, 2019
# Giandomenico Lombardi <transifex.com(a)l1t.it>, 2019
# Gabriele <gabboxl0(a)gmail.com>, 2019
# Hiro 7 <hiro(a)torproject.org>, 2019
# fabio carletti <fabiocarlettiryuw(a)gmail.com>, 2019
# Davide Sant <spuuu(a)outlook.it>, 2019
+# Random_R, 2019
+# erinm, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Davide Sant <spuuu(a)outlook.it>, 2019\n"
+"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,6 +36,11 @@ msgstr "Come possiamo aiutare?"
msgid "Most Frequently Asked Questions"
msgstr "Domande più frequenti"
+#: https//support.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "About Tor"
+msgstr "Informazioni su Tor"
+
#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Tor Browser"
msgstr "Tor Browser"
@@ -85,6 +90,15 @@ msgstr "Servizi Onion"
msgid "Misc"
msgstr "Varie"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/
+#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Get in Touch"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Debian Repository"
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
@@ -380,6 +394,287 @@ msgstr ""
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">our "
"wiki</a></mark>."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Cos'è Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "Il nome \"Tor\" può riferirsi a diversi componenti."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
+"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
+"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
+"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
+"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
+".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
+"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
+"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
+"spell it wrong."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How is Tor different from other proxies?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
+"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
+"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
+"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
+"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
+" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
+"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
+" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
+"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
+"those at a cafe with free wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
+"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
+"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
+" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
+"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
+"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
+"recording your personal details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
+" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
+"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
+"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
+"somewhere else in the world."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
+"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
+" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
+"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
+" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
+"going on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
+"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
+"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
+"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
+"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
+" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
+"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
+"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
+"trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
+" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
+"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
+"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
+"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
+"distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
+" you keep your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
+"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
+"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
+" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
+"that you type into forms, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
+"maintained list of instructions for [Torifying specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
+"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "Sì."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
+"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
+"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
+"specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
+"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
+"part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
+"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
+"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
+"everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
+" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
@@ -427,11 +722,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
-"Per esempio torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe è accompagnato dal "
-"relativo file asc."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -687,14 +980,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
@@ -707,7 +1000,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -1289,11 +1583,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
+" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
+"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
+"latency will always be present."
msgstr ""
-"Il network di Tor ha più di un milione di utenti giornalieri, e solo poco "
-"più di 6000 relays che gestiscono il traffico, ed il carico su ciascuno di "
-"questi server può talvolta causare problemi di latenza."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1306,6 +1599,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
+"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
+"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
+"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
"notice any change in speed from other browsers."
msgstr ""
@@ -1630,12 +1932,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
+" break anonymity."
msgstr ""
-"Questo significa che talvolta un sito web potrà caricarsi su Tor Browser, e "
-"altre volte potrà caricarsi in un altro browser, e questo comportamento può "
-"rivelarsi pericoloso e interferire con l'anonimia."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1996,6 +2295,202 @@ msgstr ""
" è abbastanza comune che questo tipo di problema si verifichi con i software"
" antivirus/antimalware."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
+"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
+"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
+" queries."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you really want to see Google in English you can click the link that "
+"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
+"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
+"you are. This feature reminds people of this fact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
+"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
+"search results in English regardless of what Google server you have been "
+"sent to. On a query this looks like:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
+" can be google.be, google.de, google.us and so on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
+"considers Tor to be spyware."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
+"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
+"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
+"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
+"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
+"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
+"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
+"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
+"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
+"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
+" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
+"clear up again after a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
+"notification that your account may have been compromised. The notification "
+"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world "
+"recently used to access your account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
+"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
+" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
+"owner."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
+"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false "
+"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack "
+"your Google cookie."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
+"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
+"compromise your system because Gmail and similar services should only send "
+"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than "
+"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in "
+"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
+"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
+"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
+"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
+"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
+" actually logged in at those times."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
+"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
+"accounts to add an extra layer of security."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I install Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the [Installation](https://tb-"
+"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
+"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-"
+"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
+"HTTPSProxy config options in the [man "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
+"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
+"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
+"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
+"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
+"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, "
+"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
+"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
+"entry on "
+"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
+" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
@@ -2032,20 +2527,6 @@ msgstr ""
"poiché potresti accidentalmente utilizzare l'altro browser per qualcosa che "
"volevi invece fare utilizzando Tor."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr "Posso rendere Tor Browser il mio browser predefinito?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
-"Sfortunatamente, non ci sono metodi supportati per rendere Tor Browser il "
-"tuo browser di default."
-
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -2235,6 +2716,132 @@ msgid ""
"browsing)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
+"through malicious configuration of your `torrc`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
+" for how Tor should behave."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
+"warning above.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
+" system below."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On Windows or Linux:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
+"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On macOS:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
+" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
+"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
+"to folder menu option.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
+"alt=\"Go to folder window.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
+"erase your modifications."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
+"line options when it starts Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a look at the [sample "
+"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
+" file for hints on common configurations."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
+"have no effect on Tor's configuration."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -3164,18 +3771,10 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
+"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">Questa visualizzazione mostra quale informazione è "
-"visibile agli spioni con e senza Tor Browser e la crittografia HTTPS.</h4> "
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3585,11 +4184,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
@@ -3601,11 +4204,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Feedback template"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
" as possible:"
@@ -3613,16 +4220,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* OS you are using"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Tor Browser version"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
@@ -3631,32 +4244,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* A screenshot of the problem"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* The log"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### How to Reach Us"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Trac"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can file a ticket at "
"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). We track all Tor"
@@ -3666,16 +4291,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The"
" more objective your subject line is (e.g. \"Connection failure\", "
@@ -3687,6 +4318,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please "
@@ -3697,11 +4330,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Blog post comments"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
@@ -3710,11 +4347,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### IRC"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
@@ -3723,16 +4364,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email Lists"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
" on the one that is related to what you would like to report."
@@ -3740,6 +4387,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-"
"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)"
@@ -3747,6 +4396,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to our websites, please use: "
"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
@@ -3754,6 +4405,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by"
" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-"
@@ -3762,6 +4415,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-"
"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
@@ -3769,8 +4424,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: "
+"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-community-team)"
msgstr ""
@@ -5989,13 +6646,9 @@ msgstr "Posso offrirmi volontario per aiutare il Progetto Tor?"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
+" get involved!"
msgstr ""
-"Per favore consulta la nostra <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">pagina per"
-" i volontari</a></mark> per sapere come essere coinvolto! "
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
@@ -6264,9 +6917,535 @@ msgstr ""
"Una grande parte delle caratteristiche che Vidalia offriva sono state adesso"
" integrate direttamente in Tor Browser."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
+"real time:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Fill in the blanks:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
+"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
+"used, you will get a message from the system and you should choose another "
+"nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**CHANNEL:** #tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "3. Click Enter"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Congratulations! You're on IRC."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
+"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
+"some random people in #tor as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
+"don't ask to ask, just ask your question."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
+"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
+" record channel activities to read later)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
+"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
+"to contact them."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You should also consider to use an IRC client."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
+"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
+"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
+"your nickname (nick) must be registered and verified."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Register your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
+"/irc-help/)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER "
+"yournewpassowrd youremailaddress`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/nick yournick`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### How to verify your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
+"project channel, your nickname must be **verified**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
+"https://services.oftc.net/login."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Log in with your IRC nickname and password."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing"
+" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
+"called **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Click on **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
+" account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv checkverify`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "9. Click ENTER."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "```"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*!NickServ*checkverify"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Usermodechange: +R"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "````"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Your nick is verified!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
+"channel names at the top left of the IRC window."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project maintains its own [Debian package "
+"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
+"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
+"version, it's recommended to install `tor` from our repository."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
+"distributions:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
+"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
+"Transfer Protocol Secure)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-https"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
+"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If you want to try experimental packages:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Or nightly builds:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
+"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
+"following commands at your command prompt"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E8…"
+" | gpg --import"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
+"recommended you use it. Install it with the following commands:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt update"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
+"missing stability and security fixes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use APT over Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
+"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the stable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the unstable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor"
+msgstr ""
+
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Scarica Tor Browser"
@@ -6294,8 +7473,8 @@ msgstr ""
"privacy, favorendone l'ampia disponibilità ed utilizzo e promuovendone la "
"comprensione scientifica e popolare."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
-#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16
msgid "Donate Now"
msgstr "Dona Adesso"
@@ -6320,7 +7499,7 @@ msgstr ""
"Marchio registrato, avvertenze sul copyright e regole per l'utilizzo da "
"terzi possono essere trovati nel nostro %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
@@ -6341,18 +7520,18 @@ msgstr "Tor Project | Supporto"
msgid "Topics"
msgstr "Argomenti"
-#: templates/macros/question.html:12
+#: templates/macros/question.html:16
msgid "Contributors to this page:"
msgstr "Contributori a questa pagina:"
-#: templates/macros/question.html:14
+#: templates/macros/question.html:18
msgid "Edit this page"
msgstr "Modifica questa pagina"
-#: templates/macros/question.html:15
+#: templates/macros/question.html:19
msgid "Suggest Feedback"
msgstr "Esprimi un Feedback"
-#: templates/macros/question.html:16
+#: templates/macros/question.html:20
msgid "Permalink"
msgstr "Link permanente"
diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po
index f4866354d..ed82ffe9f 100644
--- a/contents+ja.po
+++ b/contents+ja.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Translators:
# Emma Peel, 2019
-# erinm, 2019
# Tokumei Nanashi, 2019
-# 323484, 2019
# ue zaeco, 2019
+# erinm, 2019
+# 323484, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: ue zaeco, 2019\n"
+"Last-Translator: 323484, 2019\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,6 +27,11 @@ msgstr "お手伝いできることはありますか?"
msgid "Most Frequently Asked Questions"
msgstr "よくある質問とその回答"
+#: https//support.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "About Tor"
+msgstr "Tor について"
+
#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Tor Browser"
msgstr "Tor ブラウザー"
@@ -76,6 +81,15 @@ msgstr "オニオンサービス"
msgid "Misc"
msgstr "諸々"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/
+#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Get in Touch"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Debian Repository"
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
@@ -340,6 +354,287 @@ msgid ""
"wiki</a></mark>."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Torって何ですか?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "「Tor」という名前は複数の異なる構成に当てはまりうるのです。"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
+"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
+"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
+"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
+"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
+".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
+"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
+"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
+"spell it wrong."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How is Tor different from other proxies?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
+"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
+"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
+"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
+"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
+" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
+"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
+" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
+"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
+"those at a cafe with free wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
+"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
+"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
+" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
+"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
+"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
+"recording your personal details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
+" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
+"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
+"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
+"somewhere else in the world."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
+"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
+" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
+"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
+" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
+"going on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
+"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
+"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
+"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
+"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
+" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
+"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
+"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
+"trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
+" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
+"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
+"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
+"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
+"distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
+" you keep your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
+"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
+"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
+" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
+"that you type into forms, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
+"maintained list of instructions for [Torifying specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
+"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
+"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
+"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
+"specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
+"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
+"part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
+"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
+"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
+"everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
+" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
@@ -378,8 +673,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -606,14 +901,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
@@ -626,7 +921,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -1109,9 +1405,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
+" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
+"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
+"latency will always be present."
msgstr ""
-"毎日、100万のユーザがTorネットワークを利用する、そしてわずか6000のリレーがその通信を処理します。そのサーバー負荷はラグを引き起こす可能性がある。"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1124,6 +1421,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
+"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
+"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
+"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
"notice any change in speed from other browsers."
msgstr ""
@@ -1382,8 +1688,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
+" break anonymity."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
@@ -1663,6 +1969,202 @@ msgid ""
"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
+"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
+"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
+" queries."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you really want to see Google in English you can click the link that "
+"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
+"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
+"you are. This feature reminds people of this fact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
+"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
+"search results in English regardless of what Google server you have been "
+"sent to. On a query this looks like:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
+" can be google.be, google.de, google.us and so on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
+"considers Tor to be spyware."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
+"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
+"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
+"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
+"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
+"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
+"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
+"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
+"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
+"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
+" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
+"clear up again after a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
+"notification that your account may have been compromised. The notification "
+"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world "
+"recently used to access your account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
+"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
+" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
+"owner."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
+"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false "
+"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack "
+"your Google cookie."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
+"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
+"compromise your system because Gmail and similar services should only send "
+"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than "
+"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in "
+"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
+"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
+"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
+"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
+"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
+" actually logged in at those times."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
+"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
+"accounts to add an extra layer of security."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I install Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the [Installation](https://tb-"
+"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
+"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-"
+"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
+"HTTPSProxy config options in the [man "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
+"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
+"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
+"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
+"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
+"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, "
+"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
+"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
+"entry on "
+"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
+" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
@@ -1691,18 +2193,6 @@ msgid ""
"you intended to do using Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr "Torブラウザーをデフォルトのブラウザーとして設定することはできますか?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -1861,6 +2351,132 @@ msgid ""
"browsing)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
+"through malicious configuration of your `torrc`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
+" for how Tor should behave."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
+"warning above.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
+" system below."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On Windows or Linux:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
+"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On macOS:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
+" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
+"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
+"to folder menu option.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
+"alt=\"Go to folder window.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
+"erase your modifications."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
+"line options when it starts Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a look at the [sample "
+"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
+" file for hints on common configurations."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
+"have no effect on Tor's configuration."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -2654,15 +3270,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
+"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
@@ -3026,11 +3636,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
@@ -3041,11 +3655,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Feedback template"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
" as possible:"
@@ -3053,16 +3671,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* OS you are using"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Tor Browser version"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
@@ -3071,32 +3695,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* A screenshot of the problem"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* The log"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### How to Reach Us"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Trac"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can file a ticket at "
"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). We track all Tor"
@@ -3106,16 +3742,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The"
" more objective your subject line is (e.g. \"Connection failure\", "
@@ -3127,6 +3769,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please "
@@ -3137,11 +3781,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Blog post comments"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
@@ -3150,11 +3798,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### IRC"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
@@ -3163,16 +3815,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email Lists"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
" on the one that is related to what you would like to report."
@@ -3180,6 +3838,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-"
"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)"
@@ -3187,6 +3847,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to our websites, please use: "
"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
@@ -3194,6 +3856,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by"
" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-"
@@ -3202,6 +3866,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-"
"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
@@ -3209,8 +3875,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: "
+"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-community-team)"
msgstr ""
@@ -5107,9 +5775,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
+" get involved!"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
@@ -5323,9 +5990,535 @@ msgid ""
"into Tor Browser itself."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
+"real time:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Fill in the blanks:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
+"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
+"used, you will get a message from the system and you should choose another "
+"nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**CHANNEL:** #tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "3. Click Enter"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Congratulations! You're on IRC."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
+"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
+"some random people in #tor as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
+"don't ask to ask, just ask your question."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
+"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
+" record channel activities to read later)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
+"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
+"to contact them."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You should also consider to use an IRC client."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
+"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
+"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
+"your nickname (nick) must be registered and verified."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Register your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
+"/irc-help/)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER "
+"yournewpassowrd youremailaddress`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/nick yournick`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### How to verify your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
+"project channel, your nickname must be **verified**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
+"https://services.oftc.net/login."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Log in with your IRC nickname and password."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing"
+" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
+"called **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Click on **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
+" account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv checkverify`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "9. Click ENTER."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "```"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*!NickServ*checkverify"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Usermodechange: +R"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "````"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Your nick is verified!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
+"channel names at the top left of the IRC window."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project maintains its own [Debian package "
+"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
+"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
+"version, it's recommended to install `tor` from our repository."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
+"distributions:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
+"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
+"Transfer Protocol Secure)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-https"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
+"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If you want to try experimental packages:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Or nightly builds:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
+"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
+"following commands at your command prompt"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E8…"
+" | gpg --import"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
+"recommended you use it. Install it with the following commands:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt update"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
+"missing stability and security fixes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use APT over Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
+"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the stable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the unstable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor"
+msgstr ""
+
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Tor Browser をダウンロード"
@@ -5348,8 +6541,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"フリー・オープンソースの匿名性技術・プライバシー技術の開発と展開によって人権と自由を向上し、その制限されない有効性と利用を支援し、また、人々の正確な理解を促進する。"
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
-#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16
msgid "Donate Now"
msgstr "今すぐ寄付"
@@ -5372,7 +6565,7 @@ msgid ""
"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr "商標、著作権表示、第三者による使用の規定については %(link_to_faq)s をご覧ください。"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
@@ -5393,18 +6586,18 @@ msgstr ""
msgid "Topics"
msgstr "話題"
-#: templates/macros/question.html:12
+#: templates/macros/question.html:16
msgid "Contributors to this page:"
msgstr "このページの貢献者:"
-#: templates/macros/question.html:14
+#: templates/macros/question.html:18
msgid "Edit this page"
msgstr "このページを編集"
-#: templates/macros/question.html:15
+#: templates/macros/question.html:19
msgid "Suggest Feedback"
msgstr "フィードバックを提案"
-#: templates/macros/question.html:16
+#: templates/macros/question.html:20
msgid "Permalink"
msgstr "固定リンク"
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index c13469e61..536bbdbf0 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Translators:
-# erinm, 2019
# Emma Peel, 2019
+# erinm, 2019
# Georgianization, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Georgianization, 2019\n"
"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ka/)\n"
@@ -25,6 +25,11 @@ msgstr "რითი შეგვიძლია დაგეხმაროთ?
msgid "Most Frequently Asked Questions"
msgstr "ყველაზე ხშირად დასმული კითხვები"
+#: https//support.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "About Tor"
+msgstr "Tor-ის შესახებ"
+
#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Tor Browser"
msgstr "Tor-ბრაუზერი"
@@ -74,6 +79,15 @@ msgstr "Onion-მომსახურებები"
msgid "Misc"
msgstr "სხვადასხვა"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/
+#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Get in Touch"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Debian Repository"
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
@@ -406,6 +420,287 @@ msgstr ""
"<mark><a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">ვიკიში</a></mark>."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "რა არის Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
+"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
+"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
+"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
+"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
+".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
+"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
+"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
+"spell it wrong."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How is Tor different from other proxies?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
+"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
+"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
+"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
+"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
+" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
+"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
+" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
+"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
+"those at a cafe with free wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
+"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
+"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
+" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
+"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
+"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
+"recording your personal details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
+" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
+"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
+"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
+"somewhere else in the world."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
+"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
+" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
+"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
+" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
+"going on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
+"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
+"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
+"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
+"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
+" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
+"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
+"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
+"trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
+" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
+"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
+"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
+"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
+"distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
+" you keep your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
+"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
+"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
+" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
+"that you type into forms, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
+"maintained list of instructions for [Torifying specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
+"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "დიახ."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
+"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
+"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
+"specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
+"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
+"part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
+"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
+"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
+"everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
+" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
@@ -454,11 +749,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
-"მაგალითად, „torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe“ ფაილს თან ახლავს ფაილი"
-" „torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc“."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -720,20 +1013,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
-"US.dmg{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -746,9 +1035,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1337,11 +1626,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
+" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
+"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
+"latency will always be present."
msgstr ""
-"Tor-ქსელს ყოველდღიურად ჰყავს მილიონზე მეტი მომხმარებელი და მხოლოდ 6000 "
-"გადამცემი ემსახურება ქსელში მიმოცვლილ მონაცემებს, შესაბამისად სერვერებზე "
-"დატვირთვამ, ზოგჯერ შესაძლოა დაყოვნება გამოიწვიოს."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1357,6 +1645,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
+"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
+"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
+"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
"notice any change in speed from other browsers."
msgstr ""
@@ -1681,11 +1978,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
+" break anonymity."
msgstr ""
-"შედეგად, საიტი შესაძლოა ხან Tor-ბრაუზერში გაიხსნას, ხან კი სხვა ბრაუზერში, "
-"რაც მეტად სახიფათო და ხელისშემშლელია ვინაობის გამხელისგან დაცვისთვის."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2042,6 +2337,202 @@ msgstr ""
"წვდომაში</a></mark>, ხშირია შემთხვევები, როცა ანტივირუსული/მავნე "
"პროგრამებისგან დასაცავი საშუალებები მსგავს ხარვეზებს იწვევს."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
+"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
+"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
+" queries."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you really want to see Google in English you can click the link that "
+"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
+"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
+"you are. This feature reminds people of this fact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
+"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
+"search results in English regardless of what Google server you have been "
+"sent to. On a query this looks like:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
+" can be google.be, google.de, google.us and so on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
+"considers Tor to be spyware."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
+"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
+"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
+"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
+"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
+"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
+"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
+"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
+"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
+"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
+" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
+"clear up again after a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
+"notification that your account may have been compromised. The notification "
+"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world "
+"recently used to access your account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
+"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
+" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
+"owner."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
+"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false "
+"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack "
+"your Google cookie."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
+"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
+"compromise your system because Gmail and similar services should only send "
+"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than "
+"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in "
+"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
+"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
+"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
+"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
+"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
+" actually logged in at those times."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
+"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
+"accounts to add an extra layer of security."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I install Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the [Installation](https://tb-"
+"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
+"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-"
+"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
+"HTTPSProxy config options in the [man "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
+"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
+"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
+"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
+"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
+"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, "
+"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
+"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
+"entry on "
+"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
+" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
@@ -2077,20 +2568,6 @@ msgstr ""
"გადართვისას, ვინაიდან უნებლიედ, შესაძლოა არასასურველი ბრაუზერი გამოიყენოთ იმ"
" მოქმედებისთვის, რომლისთვისაც Tor-ის გამოყენებას აპირებდით."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr "შემიძლია Tor-ბრაუზერი გავხადო ნაგულისხმევი ბრაუზერი?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
-"სამწუხაროდ, არაა რამე მხარდაჭერილი გზა, Tor-ბრაუზერის ნაგულისხმევად "
-"დასაყენებლად."
-
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -2278,6 +2755,132 @@ msgid ""
"browsing)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
+"through malicious configuration of your `torrc`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
+" for how Tor should behave."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
+"warning above.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
+" system below."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On Windows or Linux:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
+"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On macOS:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
+" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
+"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
+"to folder menu option.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
+"alt=\"Go to folder window.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
+"erase your modifications."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
+"line options when it starts Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a look at the [sample "
+"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
+" file for hints on common configurations."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
+"have no effect on Tor's configuration."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -3206,18 +3809,10 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
+"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">ეს გამოსახულება აჩვენებს, თუ რა ინფორმაციაა ხილული "
-"მეთვალყურეებისთვის, Tor-ბრაუზერითა და HTTP-დაშიფვრით ან მათ გარეშე."
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3630,11 +4225,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
@@ -3647,11 +4246,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Feedback template"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
" as possible:"
@@ -3659,16 +4262,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* OS you are using"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Tor Browser version"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
@@ -3677,32 +4286,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* A screenshot of the problem"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* The log"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### How to Reach Us"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Trac"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can file a ticket at "
"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). We track all Tor"
@@ -3712,16 +4333,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The"
" more objective your subject line is (e.g. \"Connection failure\", "
@@ -3733,6 +4360,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please "
@@ -3743,11 +4372,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Blog post comments"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
@@ -3756,11 +4389,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### IRC"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
@@ -3769,16 +4406,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email Lists"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
" on the one that is related to what you would like to report."
@@ -3786,6 +4429,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-"
"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)"
@@ -3793,6 +4438,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to our websites, please use: "
"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
@@ -3800,6 +4447,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by"
" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-"
@@ -3808,6 +4457,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-"
"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
@@ -3815,8 +4466,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: "
+"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-community-team)"
msgstr ""
@@ -6181,13 +6834,9 @@ msgstr "როგორ გავხდე Tor-პროექტის მო
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
+" get involved!"
msgstr ""
-"გთხოვთ, იხილოთ <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">მოხალისის "
-"გვერდი</a></mark> მონაწილეობის მისაღებად!"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
@@ -6456,9 +7105,535 @@ msgstr ""
"დიდი ნაწილი იმ შესაძლებლობების, რომელიც გააჩნდა Vidalia-ს, ახლა უკვე "
"ჩაშენებულია უშუალოდ Tor-ბრაუზერში."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
+"real time:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Fill in the blanks:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
+"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
+"used, you will get a message from the system and you should choose another "
+"nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**CHANNEL:** #tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "3. Click Enter"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Congratulations! You're on IRC."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
+"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
+"some random people in #tor as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
+"don't ask to ask, just ask your question."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
+"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
+" record channel activities to read later)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
+"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
+"to contact them."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You should also consider to use an IRC client."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
+"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
+"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
+"your nickname (nick) must be registered and verified."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Register your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
+"/irc-help/)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER "
+"yournewpassowrd youremailaddress`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/nick yournick`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### How to verify your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
+"project channel, your nickname must be **verified**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
+"https://services.oftc.net/login."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Log in with your IRC nickname and password."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing"
+" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
+"called **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Click on **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
+" account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv checkverify`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "9. Click ENTER."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "```"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*!NickServ*checkverify"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Usermodechange: +R"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "````"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Your nick is verified!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
+"channel names at the top left of the IRC window."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project maintains its own [Debian package "
+"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
+"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
+"version, it's recommended to install `tor` from our repository."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
+"distributions:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
+"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
+"Transfer Protocol Secure)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-https"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
+"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If you want to try experimental packages:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Or nightly builds:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
+"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
+"following commands at your command prompt"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E8…"
+" | gpg --import"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
+"recommended you use it. Install it with the following commands:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt update"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
+"missing stability and security fixes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use APT over Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
+"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the stable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the unstable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor"
+msgstr ""
+
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Tor-ბრაუზერის ჩამოტვირთვა"
@@ -6488,8 +7663,8 @@ msgstr ""
"დაკავშირებით, მეცნიერული გაგებისა და საზოგადოების ცნობიერების დონის "
"ამაღლებით."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
-#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16
msgid "Donate Now"
msgstr "გაიღეთ თანხა"
@@ -6514,7 +7689,7 @@ msgstr ""
"მესამე მხარის სავაჭრო ნიშნების, საავტორო შენიშვნებისა და გამოყენების "
"პირობების შესახებ, იხილეთ ჩვენი %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20
msgid "Menu"
msgstr "მენიუ"
@@ -6537,18 +7712,18 @@ msgstr "Tor-პროექტი | მხარდაჭერაა"
msgid "Topics"
msgstr "საკითხები"
-#: templates/macros/question.html:12
+#: templates/macros/question.html:16
msgid "Contributors to this page:"
msgstr "გვერდის შექმნაში წვლილის შემტანები:"
-#: templates/macros/question.html:14
+#: templates/macros/question.html:18
msgid "Edit this page"
msgstr "გვერდის ჩასწორება"
-#: templates/macros/question.html:15
+#: templates/macros/question.html:19
msgid "Suggest Feedback"
msgstr "გამოხმაურება"
-#: templates/macros/question.html:16
+#: templates/macros/question.html:20
msgid "Permalink"
msgstr "პირდაპირი ბმული"
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index bd8321f10..46eadbecc 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Translators:
# Philipp Sauter <qt123(a)pm.me>, 2018
# Johnny Cho <popeye92(a)gmail.com>, 2019
-# erinm, 2019
# Emma Peel, 2019
+# erinm, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,6 +26,11 @@ msgstr "어떻게 도와드릴까요?"
msgid "Most Frequently Asked Questions"
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "About Tor"
+msgstr "Tor에 대하여"
+
#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Tor Browser"
msgstr "Tor 브라우저"
@@ -75,6 +80,15 @@ msgstr "Onion 서비스"
msgid "Misc"
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/
+#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Get in Touch"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Debian Repository"
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
@@ -341,6 +355,287 @@ msgid ""
"wiki</a></mark>."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "토르가 무엇인가요?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "\"토르\"라는 이름은 여러가지 의미가 있습니다."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
+"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
+"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
+"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
+"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
+".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
+"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
+"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
+"spell it wrong."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How is Tor different from other proxies?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
+"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
+"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
+"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
+"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
+" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
+"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
+" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
+"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
+"those at a cafe with free wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
+"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
+"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
+" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
+"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
+"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
+"recording your personal details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
+" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
+"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
+"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
+"somewhere else in the world."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
+"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
+" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
+"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
+" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
+"going on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
+"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
+"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
+"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
+"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
+" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
+"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
+"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
+"trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
+" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
+"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
+"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
+"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
+"distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
+" you keep your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
+"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
+"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
+" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
+"that you type into forms, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
+"maintained list of instructions for [Torifying specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
+"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
+"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
+"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
+"specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
+"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
+"part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
+"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
+"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
+"everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
+" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
@@ -379,8 +674,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -607,14 +902,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
@@ -627,7 +922,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -1112,10 +1408,10 @@ msgstr "Tor 브라우저를 사용하면 다른 브라우저보다 속도가 느
msgid ""
"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
+" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
+"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
+"latency will always be present."
msgstr ""
-"Tor 네트워크는 일일 사용자가 백만 명이 넘고 모든 트래픽을 라우팅하는 데 6000 개가 넘는 릴레이가 있으며 각 서버의 부하로 인해 "
-"대기 시간이 발생할 수 있습니다."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1128,6 +1424,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
+"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
+"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
+"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
"notice any change in speed from other browsers."
msgstr ""
@@ -1388,8 +1693,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
+" break anonymity."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
@@ -1673,6 +1978,202 @@ msgid ""
"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
+"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
+"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
+" queries."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you really want to see Google in English you can click the link that "
+"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
+"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
+"you are. This feature reminds people of this fact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
+"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
+"search results in English regardless of what Google server you have been "
+"sent to. On a query this looks like:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
+" can be google.be, google.de, google.us and so on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
+"considers Tor to be spyware."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
+"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
+"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
+"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
+"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
+"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
+"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
+"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
+"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
+"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
+" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
+"clear up again after a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
+"notification that your account may have been compromised. The notification "
+"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world "
+"recently used to access your account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
+"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
+" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
+"owner."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
+"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false "
+"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack "
+"your Google cookie."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
+"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
+"compromise your system because Gmail and similar services should only send "
+"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than "
+"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in "
+"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
+"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
+"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
+"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
+"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
+" actually logged in at those times."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
+"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
+"accounts to add an extra layer of security."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I install Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the [Installation](https://tb-"
+"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
+"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-"
+"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
+"HTTPSProxy config options in the [man "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
+"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
+"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
+"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
+"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
+"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, "
+"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
+"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
+"entry on "
+"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
+" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
@@ -1701,18 +2202,6 @@ msgid ""
"you intended to do using Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr "Tor 브라우저를 기본 브라우저로 만들 수 있습니까?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -1872,6 +2361,132 @@ msgid ""
"browsing)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
+"through malicious configuration of your `torrc`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
+" for how Tor should behave."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
+"warning above.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
+" system below."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On Windows or Linux:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
+"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On macOS:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
+" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
+"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
+"to folder menu option.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
+"alt=\"Go to folder window.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
+"erase your modifications."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
+"line options when it starts Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a look at the [sample "
+"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
+" file for hints on common configurations."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
+"have no effect on Tor's configuration."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -2674,15 +3289,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
+"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
@@ -3050,11 +3659,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
@@ -3063,11 +3676,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Feedback template"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
" as possible:"
@@ -3075,16 +3692,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* OS you are using"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Tor Browser version"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
@@ -3093,32 +3716,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* A screenshot of the problem"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* The log"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### How to Reach Us"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Trac"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can file a ticket at "
"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). We track all Tor"
@@ -3128,16 +3763,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The"
" more objective your subject line is (e.g. \"Connection failure\", "
@@ -3149,6 +3790,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please "
@@ -3159,11 +3802,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Blog post comments"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
@@ -3172,11 +3819,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### IRC"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
@@ -3185,16 +3836,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email Lists"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
" on the one that is related to what you would like to report."
@@ -3202,6 +3859,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-"
"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)"
@@ -3209,6 +3868,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to our websites, please use: "
"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
@@ -3216,6 +3877,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by"
" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-"
@@ -3224,6 +3887,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-"
"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
@@ -3231,8 +3896,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: "
+"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-community-team)"
msgstr ""
@@ -5129,9 +5796,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
+" get involved!"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
@@ -5353,9 +6019,535 @@ msgid ""
"into Tor Browser itself."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
+"real time:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Fill in the blanks:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
+"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
+"used, you will get a message from the system and you should choose another "
+"nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**CHANNEL:** #tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "3. Click Enter"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Congratulations! You're on IRC."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
+"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
+"some random people in #tor as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
+"don't ask to ask, just ask your question."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
+"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
+" record channel activities to read later)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
+"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
+"to contact them."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You should also consider to use an IRC client."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
+"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
+"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
+"your nickname (nick) must be registered and verified."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Register your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
+"/irc-help/)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER "
+"yournewpassowrd youremailaddress`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/nick yournick`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### How to verify your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
+"project channel, your nickname must be **verified**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
+"https://services.oftc.net/login."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Log in with your IRC nickname and password."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing"
+" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
+"called **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Click on **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
+" account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv checkverify`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "9. Click ENTER."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "```"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*!NickServ*checkverify"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Usermodechange: +R"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "````"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Your nick is verified!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
+"channel names at the top left of the IRC window."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project maintains its own [Debian package "
+"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
+"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
+"version, it's recommended to install `tor` from our repository."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
+"distributions:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
+"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
+"Transfer Protocol Secure)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-https"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
+"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If you want to try experimental packages:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Or nightly builds:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
+"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
+"following commands at your command prompt"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E8…"
+" | gpg --import"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
+"recommended you use it. Install it with the following commands:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt update"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
+"missing stability and security fixes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use APT over Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
+"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the stable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the unstable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor"
+msgstr ""
+
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Tor 브라우저 다운로드"
@@ -5379,8 +6571,8 @@ msgstr ""
"자유/오픈 소스 소프트웨어를 이용한 익명성 및 개인 정보 보호 기술을 개발 및 배포하고 이러한 기술의 제한 없는 가용성과 사용을 지원하며"
" 과학적 및 대중적 이해를 촉진함으로써 인권과 자유를 증진하는 것입니다."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
-#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16
msgid "Donate Now"
msgstr "기부하기"
@@ -5403,7 +6595,7 @@ msgid ""
"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr "상표, 저작권 고지 및 규칙의 제3자의 사용에 대한 정보는%(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20
msgid "Menu"
msgstr "메뉴"
@@ -5424,18 +6616,18 @@ msgstr "Tor 프로젝트 | 지원"
msgid "Topics"
msgstr "주제"
-#: templates/macros/question.html:12
+#: templates/macros/question.html:16
msgid "Contributors to this page:"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14
+#: templates/macros/question.html:18
msgid "Edit this page"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15
+#: templates/macros/question.html:19
msgid "Suggest Feedback"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16
+#: templates/macros/question.html:20
msgid "Permalink"
msgstr "고유링크"
diff --git a/contents+mk.po b/contents+mk.po
index e6a779106..6079daf39 100644
--- a/contents+mk.po
+++ b/contents+mk.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Translators:
# Liljana Ackovska <liljanagjurova(a)gmail.com>, 2018
# Emma Peel, 2019
-# erinm, 2019
# Zarko Gjurov <zarkogjurov(a)gmail.com>, 2019
+# erinm, 2019
# Matej Plavevski <matej.plavevski+github(a)gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Matej Plavevski <matej.plavevski+github(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/mk/)\n"
@@ -27,6 +27,11 @@ msgstr "Како можеме да помогнеме?"
msgid "Most Frequently Asked Questions"
msgstr "Често поставувани прашања"
+#: https//support.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "About Tor"
+msgstr "За Tor"
+
#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Tor Browser"
msgstr "Tor Browser"
@@ -76,6 +81,15 @@ msgstr "Onion Услуги"
msgid "Misc"
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/
+#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Get in Touch"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Debian Repository"
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
@@ -341,6 +355,287 @@ msgid ""
"wiki</a></mark>."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Што е Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
+"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
+"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
+"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
+"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
+".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
+"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
+"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
+"spell it wrong."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How is Tor different from other proxies?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
+"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
+"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
+"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
+"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
+" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
+"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
+" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
+"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
+"those at a cafe with free wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
+"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
+"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
+" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
+"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
+"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
+"recording your personal details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
+" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
+"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
+"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
+"somewhere else in the world."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
+"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
+" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
+"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
+" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
+"going on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
+"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
+"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
+"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
+"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
+" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
+"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
+"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
+"trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
+" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
+"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
+"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
+"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
+"distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
+" you keep your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
+"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
+"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
+" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
+"that you type into forms, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
+"maintained list of instructions for [Torifying specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
+"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "Да."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
+"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
+"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
+"specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
+"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
+"part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
+"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
+"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
+"everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
+" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
@@ -379,8 +674,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -607,14 +902,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
@@ -627,7 +922,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -1108,7 +1404,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
+" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
+"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
+"latency will always be present."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
@@ -1122,6 +1420,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
+"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
+"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
+"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
"notice any change in speed from other browsers."
msgstr ""
@@ -1382,8 +1689,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
+" break anonymity."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
@@ -1662,6 +1969,202 @@ msgid ""
"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
+"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
+"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
+" queries."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you really want to see Google in English you can click the link that "
+"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
+"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
+"you are. This feature reminds people of this fact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
+"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
+"search results in English regardless of what Google server you have been "
+"sent to. On a query this looks like:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
+" can be google.be, google.de, google.us and so on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
+"considers Tor to be spyware."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
+"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
+"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
+"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
+"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
+"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
+"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
+"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
+"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
+"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
+" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
+"clear up again after a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
+"notification that your account may have been compromised. The notification "
+"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world "
+"recently used to access your account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
+"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
+" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
+"owner."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
+"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false "
+"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack "
+"your Google cookie."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
+"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
+"compromise your system because Gmail and similar services should only send "
+"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than "
+"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in "
+"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
+"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
+"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
+"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
+"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
+" actually logged in at those times."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
+"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
+"accounts to add an extra layer of security."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I install Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the [Installation](https://tb-"
+"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
+"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-"
+"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
+"HTTPSProxy config options in the [man "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
+"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
+"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
+"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
+"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
+"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, "
+"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
+"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
+"entry on "
+"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
+" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
@@ -1690,18 +2193,6 @@ msgid ""
"you intended to do using Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -1859,6 +2350,132 @@ msgid ""
"browsing)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
+"through malicious configuration of your `torrc`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
+" for how Tor should behave."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
+"warning above.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
+" system below."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On Windows or Linux:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
+"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On macOS:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
+" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
+"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
+"to folder menu option.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
+"alt=\"Go to folder window.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
+"erase your modifications."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
+"line options when it starts Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a look at the [sample "
+"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
+" file for hints on common configurations."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
+"have no effect on Tor's configuration."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -2652,15 +3269,9 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
+"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
@@ -3024,11 +3635,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
@@ -3037,11 +3652,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Feedback template"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
" as possible:"
@@ -3049,16 +3668,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* OS you are using"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Tor Browser version"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
@@ -3067,32 +3692,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* A screenshot of the problem"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* The log"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### How to Reach Us"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Trac"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can file a ticket at "
"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). We track all Tor"
@@ -3102,16 +3739,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The"
" more objective your subject line is (e.g. \"Connection failure\", "
@@ -3123,6 +3766,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please "
@@ -3133,11 +3778,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Blog post comments"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
@@ -3146,11 +3795,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### IRC"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
@@ -3159,16 +3812,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email Lists"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
" on the one that is related to what you would like to report."
@@ -3176,6 +3835,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-"
"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)"
@@ -3183,6 +3844,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to our websites, please use: "
"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
@@ -3190,6 +3853,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by"
" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-"
@@ -3198,6 +3863,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-"
"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
@@ -3205,8 +3872,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: "
+"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-community-team)"
msgstr ""
@@ -5103,9 +5772,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
+" get involved!"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
@@ -5319,9 +5987,535 @@ msgid ""
"into Tor Browser itself."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
+"real time:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Fill in the blanks:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
+"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
+"used, you will get a message from the system and you should choose another "
+"nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**CHANNEL:** #tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "3. Click Enter"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Congratulations! You're on IRC."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
+"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
+"some random people in #tor as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
+"don't ask to ask, just ask your question."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
+"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
+" record channel activities to read later)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
+"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
+"to contact them."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You should also consider to use an IRC client."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
+"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
+"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
+"your nickname (nick) must be registered and verified."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Register your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
+"/irc-help/)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER "
+"yournewpassowrd youremailaddress`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/nick yournick`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### How to verify your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
+"project channel, your nickname must be **verified**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
+"https://services.oftc.net/login."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Log in with your IRC nickname and password."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing"
+" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
+"called **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Click on **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
+" account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv checkverify`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "9. Click ENTER."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "```"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*!NickServ*checkverify"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Usermodechange: +R"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "````"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Your nick is verified!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
+"channel names at the top left of the IRC window."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project maintains its own [Debian package "
+"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
+"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
+"version, it's recommended to install `tor` from our repository."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
+"distributions:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
+"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
+"Transfer Protocol Secure)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-https"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
+"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If you want to try experimental packages:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Or nightly builds:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
+"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
+"following commands at your command prompt"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E8…"
+" | gpg --import"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
+"recommended you use it. Install it with the following commands:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt update"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
+"missing stability and security fixes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use APT over Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
+"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the stable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the unstable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor"
+msgstr ""
+
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Превземи Tor Прелистувач"
@@ -5343,8 +6537,8 @@ msgid ""
"understanding."
msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
-#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16
msgid "Donate Now"
msgstr "Донирај сега"
@@ -5367,7 +6561,7 @@ msgid ""
"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20
msgid "Menu"
msgstr ""
@@ -5388,18 +6582,18 @@ msgstr ""
msgid "Topics"
msgstr "Теми"
-#: templates/macros/question.html:12
+#: templates/macros/question.html:16
msgid "Contributors to this page:"
msgstr "Придонесувачи на оваа страница:"
-#: templates/macros/question.html:14
+#: templates/macros/question.html:18
msgid "Edit this page"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15
+#: templates/macros/question.html:19
msgid "Suggest Feedback"
msgstr "Предложете повратни информации"
-#: templates/macros/question.html:16
+#: templates/macros/question.html:20
msgid "Permalink"
msgstr ""
diff --git a/contents+my.po b/contents+my.po
index b07fa2c50..737112559 100644
--- a/contents+my.po
+++ b/contents+my.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Burmese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/my/)\n"
@@ -24,6 +24,11 @@ msgstr ""
msgid "Most Frequently Asked Questions"
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "About Tor"
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Tor Browser"
msgstr ""
@@ -73,6 +78,15 @@ msgstr ""
msgid "Misc"
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/
+#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Get in Touch"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Debian Repository"
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
@@ -336,6 +350,287 @@ msgid ""
"wiki</a></mark>."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Tor ဆိုသည်မှာ အဘယ်နည်း?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "\"Tor\" အမည်သည် အစိတ်အပိုင်း အမျိုးမျိုးကို ရည်ညွှန်းသည်။"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
+"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
+"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
+"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
+"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
+".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
+"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
+"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
+"spell it wrong."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How is Tor different from other proxies?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
+"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
+"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
+"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
+"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
+" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
+"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
+" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
+"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
+"those at a cafe with free wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
+"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
+"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
+" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
+"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
+"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
+"recording your personal details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
+" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
+"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
+"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
+"somewhere else in the world."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
+"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
+" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
+"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
+" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
+"going on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
+"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
+"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
+"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
+"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
+" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
+"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
+"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
+"trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
+" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
+"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
+"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
+"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
+"distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
+" you keep your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
+"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
+"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
+" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
+"that you type into forms, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
+"maintained list of instructions for [Torifying specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
+"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
+"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
+"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
+"specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
+"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
+"part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
+"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
+"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
+"everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
+" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
@@ -374,8 +669,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -602,14 +897,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
@@ -622,7 +917,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -1103,7 +1399,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
+" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
+"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
+"latency will always be present."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
@@ -1117,6 +1415,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
+"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
+"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
+"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
"notice any change in speed from other browsers."
msgstr ""
@@ -1375,8 +1682,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
+" break anonymity."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
@@ -1655,6 +1962,202 @@ msgid ""
"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
+"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
+"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
+" queries."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you really want to see Google in English you can click the link that "
+"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
+"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
+"you are. This feature reminds people of this fact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
+"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
+"search results in English regardless of what Google server you have been "
+"sent to. On a query this looks like:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
+" can be google.be, google.de, google.us and so on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
+"considers Tor to be spyware."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
+"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
+"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
+"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
+"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
+"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
+"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
+"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
+"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
+"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
+" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
+"clear up again after a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
+"notification that your account may have been compromised. The notification "
+"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world "
+"recently used to access your account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
+"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
+" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
+"owner."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
+"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false "
+"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack "
+"your Google cookie."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
+"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
+"compromise your system because Gmail and similar services should only send "
+"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than "
+"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in "
+"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
+"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
+"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
+"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
+"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
+" actually logged in at those times."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
+"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
+"accounts to add an extra layer of security."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I install Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the [Installation](https://tb-"
+"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
+"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-"
+"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
+"HTTPSProxy config options in the [man "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
+"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
+"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
+"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
+"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
+"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, "
+"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
+"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
+"entry on "
+"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
+" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
@@ -1683,18 +2186,6 @@ msgid ""
"you intended to do using Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -1852,6 +2343,132 @@ msgid ""
"browsing)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
+"through malicious configuration of your `torrc`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
+" for how Tor should behave."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
+"warning above.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
+" system below."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On Windows or Linux:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
+"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On macOS:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
+" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
+"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
+"to folder menu option.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
+"alt=\"Go to folder window.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
+"erase your modifications."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
+"line options when it starts Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a look at the [sample "
+"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
+" file for hints on common configurations."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
+"have no effect on Tor's configuration."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -2645,15 +3262,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
+"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
@@ -3017,11 +3628,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
@@ -3030,11 +3645,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Feedback template"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
" as possible:"
@@ -3042,16 +3661,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* OS you are using"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Tor Browser version"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
@@ -3060,32 +3685,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* A screenshot of the problem"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* The log"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### How to Reach Us"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Trac"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can file a ticket at "
"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). We track all Tor"
@@ -3095,16 +3732,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The"
" more objective your subject line is (e.g. \"Connection failure\", "
@@ -3116,6 +3759,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please "
@@ -3126,11 +3771,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Blog post comments"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
@@ -3139,11 +3788,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### IRC"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
@@ -3152,16 +3805,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email Lists"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
" on the one that is related to what you would like to report."
@@ -3169,6 +3828,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-"
"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)"
@@ -3176,6 +3837,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to our websites, please use: "
"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
@@ -3183,6 +3846,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by"
" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-"
@@ -3191,6 +3856,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-"
"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
@@ -3198,8 +3865,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: "
+"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-community-team)"
msgstr ""
@@ -5096,9 +5765,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
+" get involved!"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
@@ -5312,9 +5980,535 @@ msgid ""
"into Tor Browser itself."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
+"real time:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Fill in the blanks:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
+"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
+"used, you will get a message from the system and you should choose another "
+"nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**CHANNEL:** #tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "3. Click Enter"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Congratulations! You're on IRC."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
+"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
+"some random people in #tor as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
+"don't ask to ask, just ask your question."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
+"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
+" record channel activities to read later)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
+"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
+"to contact them."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You should also consider to use an IRC client."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
+"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
+"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
+"your nickname (nick) must be registered and verified."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Register your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
+"/irc-help/)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER "
+"yournewpassowrd youremailaddress`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/nick yournick`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### How to verify your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
+"project channel, your nickname must be **verified**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
+"https://services.oftc.net/login."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Log in with your IRC nickname and password."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing"
+" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
+"called **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Click on **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
+" account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv checkverify`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "9. Click ENTER."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "```"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*!NickServ*checkverify"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Usermodechange: +R"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "````"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Your nick is verified!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
+"channel names at the top left of the IRC window."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project maintains its own [Debian package "
+"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
+"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
+"version, it's recommended to install `tor` from our repository."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
+"distributions:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
+"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
+"Transfer Protocol Secure)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-https"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
+"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If you want to try experimental packages:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Or nightly builds:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
+"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
+"following commands at your command prompt"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E8…"
+" | gpg --import"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
+"recommended you use it. Install it with the following commands:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt update"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
+"missing stability and security fixes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use APT over Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
+"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the stable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the unstable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor"
+msgstr ""
+
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73
msgid "Download Tor Browser"
msgstr ""
@@ -5336,8 +6530,8 @@ msgid ""
"understanding."
msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
-#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16
msgid "Donate Now"
msgstr ""
@@ -5360,7 +6554,7 @@ msgid ""
"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20
msgid "Menu"
msgstr ""
@@ -5381,18 +6575,18 @@ msgstr ""
msgid "Topics"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:12
+#: templates/macros/question.html:16
msgid "Contributors to this page:"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14
+#: templates/macros/question.html:18
msgid "Edit this page"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15
+#: templates/macros/question.html:19
msgid "Suggest Feedback"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16
+#: templates/macros/question.html:20
msgid "Permalink"
msgstr ""
diff --git a/contents+nb.po b/contents+nb.po
index 209e4b88f..44bf7b104 100644
--- a/contents+nb.po
+++ b/contents+nb.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Translators:
# Allan Nordhøy <epost(a)anotheragency.no>, 2019
# Jørgen Moen Isaksen <klokkefriken2(a)protonmail.com>, 2019
-# erinm, 2019
# a356f726dcd9c475642ac26af10009cc, 2019
# 490cdfb601cecc09e36402222ad5913c, 2019
+# erinm, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: 490cdfb601cecc09e36402222ad5913c, 2019\n"
+"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,6 +27,11 @@ msgstr "Hvordan kan vi hjelpe?"
msgid "Most Frequently Asked Questions"
msgstr "Oftest stilte spørsmål"
+#: https//support.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "About Tor"
+msgstr "Om Tor"
+
#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Tor Browser"
msgstr "Tor Browser"
@@ -76,6 +81,15 @@ msgstr "Løk-tjenester"
msgid "Misc"
msgstr "Ymse"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/
+#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Get in Touch"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Debian Repository"
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
@@ -360,6 +374,287 @@ msgstr ""
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">vår "
"wiki</a></mark>."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Hva er Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "\"Tor\"-navnet kan referere til flere forskjellige komponenter."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
+"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
+"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
+"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
+"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
+".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
+"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
+"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
+"spell it wrong."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How is Tor different from other proxies?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
+"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
+"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
+"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
+"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
+" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
+"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
+" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
+"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
+"those at a cafe with free wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
+"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
+"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
+" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
+"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
+"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
+"recording your personal details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
+" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
+"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
+"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
+"somewhere else in the world."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
+"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
+" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
+"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
+" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
+"going on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
+"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
+"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
+"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
+"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
+" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
+"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
+"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
+"trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
+" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
+"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
+"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
+"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
+"distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
+" you keep your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
+"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
+"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
+" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
+"that you type into forms, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
+"maintained list of instructions for [Torifying specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
+"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
+"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
+"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
+"specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
+"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
+"part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
+"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
+"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
+"everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
+" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
@@ -398,8 +693,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -626,14 +921,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
@@ -646,7 +941,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -1148,7 +1444,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
+" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
+"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
+"latency will always be present."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
@@ -1162,6 +1460,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
+"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
+"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
+"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
"notice any change in speed from other browsers."
msgstr ""
@@ -1426,8 +1733,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
+" break anonymity."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
@@ -1708,6 +2015,202 @@ msgid ""
"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
+"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
+"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
+" queries."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you really want to see Google in English you can click the link that "
+"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
+"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
+"you are. This feature reminds people of this fact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
+"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
+"search results in English regardless of what Google server you have been "
+"sent to. On a query this looks like:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
+" can be google.be, google.de, google.us and so on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
+"considers Tor to be spyware."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
+"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
+"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
+"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
+"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
+"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
+"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
+"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
+"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
+"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
+" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
+"clear up again after a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
+"notification that your account may have been compromised. The notification "
+"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world "
+"recently used to access your account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
+"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
+" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
+"owner."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
+"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false "
+"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack "
+"your Google cookie."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
+"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
+"compromise your system because Gmail and similar services should only send "
+"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than "
+"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in "
+"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
+"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
+"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
+"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
+"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
+" actually logged in at those times."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
+"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
+"accounts to add an extra layer of security."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I install Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the [Installation](https://tb-"
+"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
+"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-"
+"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
+"HTTPSProxy config options in the [man "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
+"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
+"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
+"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
+"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
+"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, "
+"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
+"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
+"entry on "
+"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
+" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
@@ -1736,18 +2239,6 @@ msgid ""
"you intended to do using Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr "Kan jeg gjøre Tor-nettleseren til forvalgt nettleser?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -1905,6 +2396,132 @@ msgid ""
"browsing)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
+"through malicious configuration of your `torrc`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
+" for how Tor should behave."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
+"warning above.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
+" system below."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On Windows or Linux:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
+"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On macOS:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
+" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
+"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
+"to folder menu option.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
+"alt=\"Go to folder window.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
+"erase your modifications."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
+"line options when it starts Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a look at the [sample "
+"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
+" file for hints on common configurations."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
+"have no effect on Tor's configuration."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -2698,15 +3315,9 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
+"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
@@ -3070,11 +3681,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
@@ -3083,11 +3698,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Feedback template"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
" as possible:"
@@ -3095,16 +3714,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* OS you are using"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Tor Browser version"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
@@ -3113,32 +3738,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* A screenshot of the problem"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* The log"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### How to Reach Us"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Trac"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can file a ticket at "
"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). We track all Tor"
@@ -3148,16 +3785,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The"
" more objective your subject line is (e.g. \"Connection failure\", "
@@ -3169,6 +3812,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please "
@@ -3179,11 +3824,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Blog post comments"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
@@ -3192,11 +3841,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### IRC"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
@@ -3205,16 +3858,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email Lists"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
" on the one that is related to what you would like to report."
@@ -3222,6 +3881,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-"
"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)"
@@ -3229,6 +3890,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to our websites, please use: "
"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
@@ -3236,6 +3899,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by"
" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-"
@@ -3244,6 +3909,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-"
"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
@@ -3251,8 +3918,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: "
+"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-community-team)"
msgstr ""
@@ -5150,9 +5819,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
+" get involved!"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
@@ -5373,9 +6041,535 @@ msgid ""
"into Tor Browser itself."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
+"real time:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Fill in the blanks:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
+"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
+"used, you will get a message from the system and you should choose another "
+"nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**CHANNEL:** #tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "3. Click Enter"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Congratulations! You're on IRC."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
+"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
+"some random people in #tor as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
+"don't ask to ask, just ask your question."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
+"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
+" record channel activities to read later)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
+"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
+"to contact them."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You should also consider to use an IRC client."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
+"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
+"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
+"your nickname (nick) must be registered and verified."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Register your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
+"/irc-help/)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER "
+"yournewpassowrd youremailaddress`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/nick yournick`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### How to verify your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
+"project channel, your nickname must be **verified**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
+"https://services.oftc.net/login."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Log in with your IRC nickname and password."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing"
+" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
+"called **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Click on **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
+" account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv checkverify`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "9. Click ENTER."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "```"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*!NickServ*checkverify"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Usermodechange: +R"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "````"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Your nick is verified!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
+"channel names at the top left of the IRC window."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project maintains its own [Debian package "
+"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
+"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
+"version, it's recommended to install `tor` from our repository."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
+"distributions:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
+"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
+"Transfer Protocol Secure)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-https"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
+"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If you want to try experimental packages:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Or nightly builds:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
+"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
+"following commands at your command prompt"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E8…"
+" | gpg --import"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
+"recommended you use it. Install it with the following commands:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt update"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
+"missing stability and security fixes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use APT over Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
+"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the stable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the unstable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor"
+msgstr ""
+
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Last ned Tor Browser"
@@ -5397,8 +6591,8 @@ msgid ""
"understanding."
msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
-#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16
msgid "Donate Now"
msgstr "Donér Nå"
@@ -5423,7 +6617,7 @@ msgstr ""
"Varemerke, merknader om opphavsrett, og regler for bruk av tredjepart finner"
" du i vårt %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
@@ -5444,18 +6638,18 @@ msgstr "Tor Project | Brukerstøtte"
msgid "Topics"
msgstr "Emner"
-#: templates/macros/question.html:12
+#: templates/macros/question.html:16
msgid "Contributors to this page:"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14
+#: templates/macros/question.html:18
msgid "Edit this page"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15
+#: templates/macros/question.html:19
msgid "Suggest Feedback"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16
+#: templates/macros/question.html:20
msgid "Permalink"
msgstr ""
diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po
index 06234dcb1..10ffcb2b4 100644
--- a/contents+nl.po
+++ b/contents+nl.po
@@ -1,14 +1,15 @@
# Translators:
# Tonnes <tonnes.mb(a)gmail.com>, 2019
-# erinm, 2019
# Emma Peel, 2019
+# erinm, 2019
+# Jonah Coenen <jonahcoenen(a)gmail.com>, 2019
# Meteor 0id, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Meteor 0id, 2019\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)\n"
@@ -26,6 +27,11 @@ msgstr "Hoe kunnen we je helpen?"
msgid "Most Frequently Asked Questions"
msgstr "Meest gestelde vragen"
+#: https//support.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "About Tor"
+msgstr "Over Tor"
+
#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Tor Browser"
msgstr "Tor-browser"
@@ -75,6 +81,15 @@ msgstr "Onion Services"
msgid "Misc"
msgstr "Overig"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/
+#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Get in Touch"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Debian Repository"
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
@@ -350,6 +365,287 @@ msgid ""
"wiki</a></mark>."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Wat is Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "De naam \"Tor\" kan slaan op verschillende onderdelen."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
+"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
+"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
+"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
+"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
+".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
+"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
+"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
+"spell it wrong."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How is Tor different from other proxies?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
+"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
+"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
+"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
+"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
+" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
+"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
+" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
+"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
+"those at a cafe with free wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
+"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
+"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
+" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
+"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
+"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
+"recording your personal details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
+" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
+"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
+"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
+"somewhere else in the world."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
+"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
+" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
+"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
+" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
+"going on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
+"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
+"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
+"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
+"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
+" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
+"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
+"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
+"trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
+" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
+"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
+"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
+"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
+"distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
+" you keep your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
+"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
+"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
+" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
+"that you type into forms, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
+"maintained list of instructions for [Torifying specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
+"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "Ja."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
+"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
+"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
+"specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
+"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
+"part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
+"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
+"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
+"everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
+" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
@@ -388,8 +684,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -616,14 +912,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
@@ -636,7 +932,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -1134,11 +1431,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
+" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
+"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
+"latency will always be present."
msgstr ""
-"Het Tor-netwerk heeft dagelijks meer dan een miljoen gebruikers en meer dan "
-"6000 knooppunten voor het dataverkeer. De belasting van de servers geeft "
-"soms in vertraging. "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1151,6 +1447,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
+"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
+"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
+"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
"notice any change in speed from other browsers."
msgstr ""
@@ -1417,8 +1722,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
+" break anonymity."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
@@ -1705,6 +2010,202 @@ msgid ""
"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
+"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
+"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
+" queries."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you really want to see Google in English you can click the link that "
+"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
+"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
+"you are. This feature reminds people of this fact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
+"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
+"search results in English regardless of what Google server you have been "
+"sent to. On a query this looks like:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
+" can be google.be, google.de, google.us and so on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
+"considers Tor to be spyware."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
+"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
+"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
+"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
+"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
+"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
+"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
+"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
+"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
+"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
+" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
+"clear up again after a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
+"notification that your account may have been compromised. The notification "
+"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world "
+"recently used to access your account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
+"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
+" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
+"owner."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
+"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false "
+"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack "
+"your Google cookie."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
+"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
+"compromise your system because Gmail and similar services should only send "
+"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than "
+"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in "
+"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
+"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
+"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
+"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
+"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
+" actually logged in at those times."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
+"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
+"accounts to add an extra layer of security."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I install Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the [Installation](https://tb-"
+"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
+"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-"
+"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
+"HTTPSProxy config options in the [man "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
+"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
+"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
+"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
+"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
+"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, "
+"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
+"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
+"entry on "
+"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
+" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
@@ -1733,18 +2234,6 @@ msgid ""
"you intended to do using Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr "Kan ik van Tor Browser mijn standaardbrowser maken?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -1906,6 +2395,136 @@ msgid ""
"browsing)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
+"through malicious configuration of your `torrc`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
+" for how Tor should behave."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
+"warning above.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
+" system below."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On Windows or Linux:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
+"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On macOS:"
+msgstr "Op macOS:"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
+" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
+"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
+"to folder menu option.\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" "
+"alt=\"Navigeer naar de menuoptie mappen.\"/>"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
+"alt=\"Go to folder window.\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
+"alt=\"Navigeer naar het map-venster.\"/>"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
+"erase your modifications."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
+"line options when it starts Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a look at the [sample "
+"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
+" file for hints on common configurations."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
+"have no effect on Tor's configuration."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -2703,15 +3322,9 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
+"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
@@ -3081,11 +3694,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
@@ -3097,11 +3714,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Feedback template"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
" as possible:"
@@ -3109,16 +3730,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* OS you are using"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Tor Browser version"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
@@ -3127,32 +3754,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* A screenshot of the problem"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* The log"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### How to Reach Us"
msgstr "### Hoe je ons kunt bereiken"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Trac"
msgstr "#### Trac"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can file a ticket at "
"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). We track all Tor"
@@ -3162,16 +3801,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email"
msgstr "#### E-mail"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The"
" more objective your subject line is (e.g. \"Connection failure\", "
@@ -3183,6 +3828,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please "
@@ -3193,11 +3840,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Blog post comments"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
@@ -3206,11 +3857,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### IRC"
msgstr "#### IRC"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
@@ -3219,16 +3874,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email Lists"
msgstr "#### E-mail-lijsten"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
" on the one that is related to what you would like to report."
@@ -3236,6 +3897,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-"
"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)"
@@ -3243,6 +3906,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to our websites, please use: "
"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
@@ -3250,6 +3915,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by"
" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-"
@@ -3258,6 +3925,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-"
"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
@@ -3265,8 +3934,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: "
+"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-community-team)"
msgstr ""
@@ -5164,9 +5835,8 @@ msgstr "Hoe kan ik me aanmelden bij het Tor Project?"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
+" get involved!"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
@@ -5386,9 +6056,535 @@ msgid ""
"into Tor Browser itself."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
+"real time:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Fill in the blanks:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
+"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
+"used, you will get a message from the system and you should choose another "
+"nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**CHANNEL:** #tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "3. Click Enter"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Congratulations! You're on IRC."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
+"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
+"some random people in #tor as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
+"don't ask to ask, just ask your question."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
+"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
+" record channel activities to read later)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
+"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
+"to contact them."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You should also consider to use an IRC client."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
+"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
+"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
+"your nickname (nick) must be registered and verified."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Register your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
+"/irc-help/)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER "
+"yournewpassowrd youremailaddress`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/nick yournick`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### How to verify your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
+"project channel, your nickname must be **verified**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
+"https://services.oftc.net/login."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Log in with your IRC nickname and password."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing"
+" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
+"called **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Click on **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
+" account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv checkverify`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "9. Click ENTER."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "```"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*!NickServ*checkverify"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Usermodechange: +R"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "````"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Your nick is verified!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
+"channel names at the top left of the IRC window."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project maintains its own [Debian package "
+"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
+"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
+"version, it's recommended to install `tor` from our repository."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
+"distributions:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
+"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
+"Transfer Protocol Secure)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-https"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
+"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If you want to try experimental packages:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Or nightly builds:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
+"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
+"following commands at your command prompt"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E8…"
+" | gpg --import"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
+"recommended you use it. Install it with the following commands:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt update"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
+"missing stability and security fixes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use APT over Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
+"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the stable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the unstable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor"
+msgstr ""
+
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Download Tor Browser"
@@ -5417,8 +6613,8 @@ msgstr ""
"steunen, en het begrip ervoor in de wetenschap en bij het algemeen publiek "
"te bevorderen."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
-#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16
msgid "Donate Now"
msgstr "Nu doneren"
@@ -5443,7 +6639,7 @@ msgstr ""
"Handelsmerk, auteursrecht-vermeldingen en regels voor gebruik door derde "
"partijen kun je vinden in onze %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
@@ -5464,18 +6660,18 @@ msgstr "Tor Project | Ondersteuning"
msgid "Topics"
msgstr "Onderwerp"
-#: templates/macros/question.html:12
+#: templates/macros/question.html:16
msgid "Contributors to this page:"
msgstr "Bijdragers naar deze pagina:"
-#: templates/macros/question.html:14
+#: templates/macros/question.html:18
msgid "Edit this page"
msgstr "Wijzig deze pagina"
-#: templates/macros/question.html:15
+#: templates/macros/question.html:19
msgid "Suggest Feedback"
msgstr "Geef ons terugkoppeling"
-#: templates/macros/question.html:16
+#: templates/macros/question.html:20
msgid "Permalink"
msgstr "Pertinente verwijzing"
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index b6bda2ccd..7f1638eb8 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -3,16 +3,16 @@
# Dawid Job <hoek(a)tuta.io>, 2019
# Kret Kretkowski <krecik3003(a)gmail.com>, 2019
# Emma Peel, 2019
-# erinm, 2019
# Filip <filipiczesio(a)vp.pl>, 2019
# Waldemar Stoczkowski, 2019
+# erinm, 2019
# Dawid Potocki <dpot(a)disroot.org>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Dawid Potocki <dpot(a)disroot.org>, 2019\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)\n"
@@ -30,6 +30,11 @@ msgstr "W czym możemy pomóc?"
msgid "Most Frequently Asked Questions"
msgstr "Najczęściej Zadawane Pytania"
+#: https//support.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "About Tor"
+msgstr "Informacje na temat Tor'a"
+
#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Tor Browser"
msgstr "Tor Browser"
@@ -79,6 +84,15 @@ msgstr "Usługi Tor"
msgid "Misc"
msgstr "Różne"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/
+#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Get in Touch"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Debian Repository"
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
@@ -374,6 +388,287 @@ msgstr ""
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">naszej"
" wiki</a></mark>."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Czym jest Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "Nazwa \"Tor\" może odnosić się do kilku różnych komponentów."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
+"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
+"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
+"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
+"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
+".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
+"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
+"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
+"spell it wrong."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How is Tor different from other proxies?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
+"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
+"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
+"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
+"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
+" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
+"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
+" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
+"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
+"those at a cafe with free wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
+"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
+"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
+" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
+"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
+"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
+"recording your personal details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
+" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
+"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
+"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
+"somewhere else in the world."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
+"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
+" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
+"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
+" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
+"going on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
+"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
+"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
+"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
+"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
+" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
+"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
+"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
+"trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
+" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
+"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
+"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
+"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
+"distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
+" you keep your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
+"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
+"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
+" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
+"that you type into forms, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
+"maintained list of instructions for [Torifying specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
+"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "Tak."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
+"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
+"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
+"specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
+"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
+"part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
+"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
+"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
+"everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
+" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
@@ -423,8 +718,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -666,18 +961,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring "
-"~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_pl.dmg{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -690,9 +983,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_pl.tar.xz{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1282,11 +1575,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
+" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
+"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
+"latency will always be present."
msgstr ""
-"Sieć Tor'a ma ponad milion użytkowników dziennie oraz zaledwie 6000 "
-"przekaźników by przekierowywać ich wszystkie ruchy, przez co obciążenie na "
-"każdym serwerze może czasem spowodować opóźnienia."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1299,6 +1591,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
+"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
+"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
+"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
"notice any change in speed from other browsers."
msgstr ""
@@ -1622,12 +1923,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
+" break anonymity."
msgstr ""
-"Oznacza to, że czasami strona internetowa ładowałaby się w Przeglądarce Tor,"
-" a czasami w innej przeglądarce, tego typu zachowanie może być niebezpieczne"
-" i łamiące anonimowość."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1988,6 +2286,202 @@ msgstr ""
"często zdarza się, że oprogramowanie antywirusowe/antymalware powoduje tego "
"typu problemy."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
+"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
+"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
+" queries."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you really want to see Google in English you can click the link that "
+"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
+"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
+"you are. This feature reminds people of this fact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
+"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
+"search results in English regardless of what Google server you have been "
+"sent to. On a query this looks like:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
+" can be google.be, google.de, google.us and so on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
+"considers Tor to be spyware."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
+"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
+"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
+"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
+"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
+"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
+"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
+"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
+"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
+"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
+" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
+"clear up again after a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
+"notification that your account may have been compromised. The notification "
+"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world "
+"recently used to access your account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
+"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
+" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
+"owner."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
+"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false "
+"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack "
+"your Google cookie."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
+"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
+"compromise your system because Gmail and similar services should only send "
+"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than "
+"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in "
+"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
+"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
+"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
+"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
+"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
+" actually logged in at those times."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
+"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
+"accounts to add an extra layer of security."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I install Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the [Installation](https://tb-"
+"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
+"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-"
+"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
+"HTTPSProxy config options in the [man "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
+"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
+"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
+"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
+"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
+"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, "
+"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
+"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
+"entry on "
+"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
+" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
@@ -2025,20 +2519,6 @@ msgstr ""
" ponieważ możesz przypadkowo użyć innej przeglądarki do czegoś, co "
"zamierzasz zrobić za pomocą Tora."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr "Czy mogę ustawić Przeglądarkę Tor jako domyślną?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
-"Niestety, nie ma obsługiwanego sposobu na uczynienie Przeglądarki Tor Twoją "
-"domyślną przeglądarką."
-
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -2223,6 +2703,132 @@ msgid ""
"browsing)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
+"through malicious configuration of your `torrc`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
+" for how Tor should behave."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
+"warning above.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
+" system below."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On Windows or Linux:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
+"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On macOS:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
+" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
+"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
+"to folder menu option.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
+"alt=\"Go to folder window.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
+"erase your modifications."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
+"line options when it starts Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a look at the [sample "
+"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
+" file for hints on common configurations."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
+"have no effect on Tor's configuration."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -3147,19 +3753,10 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
+"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">Ta wizualizacja pokazuje, jakie informacje są "
-"widoczne dla podsłuchiwaczy z i bez Przeglądarki Tor i szyfrowania "
-"HTTPS.</h4>"
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3576,11 +4173,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
@@ -3592,11 +4193,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Feedback template"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
" as possible:"
@@ -3604,16 +4209,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* OS you are using"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Tor Browser version"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
@@ -3622,32 +4233,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* A screenshot of the problem"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* The log"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### How to Reach Us"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Trac"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can file a ticket at "
"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). We track all Tor"
@@ -3657,16 +4280,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The"
" more objective your subject line is (e.g. \"Connection failure\", "
@@ -3678,6 +4307,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please "
@@ -3688,11 +4319,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Blog post comments"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
@@ -3701,11 +4336,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### IRC"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
@@ -3714,16 +4353,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email Lists"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
" on the one that is related to what you would like to report."
@@ -3731,6 +4376,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-"
"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)"
@@ -3738,6 +4385,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to our websites, please use: "
"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
@@ -3745,6 +4394,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by"
" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-"
@@ -3753,6 +4404,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-"
"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
@@ -3760,8 +4413,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: "
+"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-community-team)"
msgstr ""
@@ -6110,13 +6765,9 @@ msgstr "Jak być wolontariuszem w Projekcie Tor-a?"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
+" get involved!"
msgstr ""
-"Proszę zajrzeć na naszą <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">stronę "
-"wolontariusza</a></mark>, aby dowiedzieć się, jak się zaangażować!"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
@@ -6386,9 +7037,535 @@ msgstr ""
"Duża część funkcji oferowanych przez Vidalie została teraz zintegrowana z "
"samą Przeglądarką Tor."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
+"real time:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Fill in the blanks:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
+"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
+"used, you will get a message from the system and you should choose another "
+"nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**CHANNEL:** #tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "3. Click Enter"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Congratulations! You're on IRC."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
+"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
+"some random people in #tor as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
+"don't ask to ask, just ask your question."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
+"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
+" record channel activities to read later)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
+"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
+"to contact them."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You should also consider to use an IRC client."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
+"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
+"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
+"your nickname (nick) must be registered and verified."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Register your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
+"/irc-help/)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER "
+"yournewpassowrd youremailaddress`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/nick yournick`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### How to verify your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
+"project channel, your nickname must be **verified**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
+"https://services.oftc.net/login."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Log in with your IRC nickname and password."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing"
+" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
+"called **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Click on **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
+" account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv checkverify`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "9. Click ENTER."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "```"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*!NickServ*checkverify"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Usermodechange: +R"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "````"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Your nick is verified!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
+"channel names at the top left of the IRC window."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project maintains its own [Debian package "
+"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
+"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
+"version, it's recommended to install `tor` from our repository."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
+"distributions:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
+"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
+"Transfer Protocol Secure)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-https"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
+"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If you want to try experimental packages:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Or nightly builds:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
+"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
+"following commands at your command prompt"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E8…"
+" | gpg --import"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
+"recommended you use it. Install it with the following commands:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt update"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
+"missing stability and security fixes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use APT over Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
+"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the stable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the unstable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor"
+msgstr ""
+
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Pobierz przeglądarkę Tor"
@@ -6416,8 +7593,8 @@ msgstr ""
"nieograniczonej dostępności i wykorzystania oraz propagowanie ich naukowego "
"i powszechnego zrozumienia."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
-#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16
msgid "Donate Now"
msgstr "Wesprzyj teraz"
@@ -6442,7 +7619,7 @@ msgstr ""
"Znak towarowy, informacje o prawach autorskich i zasady korzystania z nich "
"przez osoby trzecie można znaleźć w naszym %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
@@ -6463,18 +7640,18 @@ msgstr "Tor Project | Pomoc"
msgid "Topics"
msgstr "Tematy"
-#: templates/macros/question.html:12
+#: templates/macros/question.html:16
msgid "Contributors to this page:"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14
+#: templates/macros/question.html:18
msgid "Edit this page"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15
+#: templates/macros/question.html:19
msgid "Suggest Feedback"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16
+#: templates/macros/question.html:20
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index aa4b522c8..29fd9b5c1 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -1,24 +1,24 @@
# Translators:
-# Eduardo Bonsi, 2018
# Danton Medrado, 2019
# Hildeberto Abreu Magalhães <hildeberto(a)gmail.com>, 2019
# dark crystal <darc.krystal(a)insicuri.net>, 2019
# Greg Strider <gboufleur(a)gmail.com>, 2019
# Emma Peel, 2019
-# erinm, 2019
# Cy Belle <cyb3ll3(a)protonmail.com>, 2019
# Chacal E., 2019
# Communia <ameaneantie(a)riseup.net>, 2019
# Alexei Gonçalves de Oliveira <alexis(a)gessicahellmann.com>, 2019
# Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad(a)hotmail.com>, 2019
+# erinm, 2019
+# Eduardo Bonsi, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad(a)hotmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Eduardo Bonsi, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,6 +34,11 @@ msgstr "Como nós podemos ajudar?"
msgid "Most Frequently Asked Questions"
msgstr "Perguntas Frequentes"
+#: https//support.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "About Tor"
+msgstr "Sobre Tor"
+
#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Tor Browser"
msgstr "Navegador Tor"
@@ -83,6 +88,15 @@ msgstr "Serviços Onion"
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/
+#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Get in Touch"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Debian Repository"
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
@@ -382,6 +396,287 @@ msgstr ""
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">nossa "
"wiki</a></mark>."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "O que é Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "O nome \"Tor\" pode referir-se a diversos componentes:"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
+"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
+"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
+"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
+"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
+".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
+"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
+"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
+"spell it wrong."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How is Tor different from other proxies?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
+"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
+"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
+"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
+"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
+" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
+"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
+" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
+"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
+"those at a cafe with free wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
+"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
+"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
+" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
+"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
+"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
+"recording your personal details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
+" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
+"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
+"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
+"somewhere else in the world."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
+"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
+" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
+"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
+" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
+"going on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
+"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
+"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
+"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
+"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
+" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
+"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
+"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
+"trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
+" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
+"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
+"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
+"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
+"distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
+" you keep your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
+"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
+"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
+" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
+"that you type into forms, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
+"maintained list of instructions for [Torifying specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
+"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "Sim."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
+"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
+"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
+"specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
+"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
+"part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
+"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
+"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
+"everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
+" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
@@ -428,8 +723,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -669,14 +964,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
@@ -689,9 +984,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1280,11 +1575,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
+" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
+"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
+"latency will always be present."
msgstr ""
-"A rede Tor tem mais de um milhão de usuários diariamente e mais de 6000 "
-"relays, e para encaminhar todo esse tráfego, a carga em cada servidor às "
-"vezes pode provocar latência. "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1297,6 +1591,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
+"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
+"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
+"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
"notice any change in speed from other browsers."
msgstr ""
@@ -1617,12 +1920,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
+" break anonymity."
msgstr ""
-"Isso significa que algumas vezes um website carregaria no Navegador Tor, e "
-"algumas vezes ele carregaria em outro navegador, esse tipo de comportamento "
-"pode ser perigoso e quebrar a anonimidade."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1976,6 +2276,202 @@ msgstr ""
"antivirus/malware está me impedindo de acessar o Tor Browser</a></mark>, é "
"comum que softwares anti-virus / anti-malware causem esse tipo de problema."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
+"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
+"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
+" queries."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you really want to see Google in English you can click the link that "
+"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
+"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
+"you are. This feature reminds people of this fact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
+"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
+"search results in English regardless of what Google server you have been "
+"sent to. On a query this looks like:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
+" can be google.be, google.de, google.us and so on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
+"considers Tor to be spyware."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
+"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
+"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
+"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
+"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
+"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
+"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
+"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
+"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
+"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
+" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
+"clear up again after a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
+"notification that your account may have been compromised. The notification "
+"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world "
+"recently used to access your account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
+"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
+" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
+"owner."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
+"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false "
+"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack "
+"your Google cookie."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
+"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
+"compromise your system because Gmail and similar services should only send "
+"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than "
+"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in "
+"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
+"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
+"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
+"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
+"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
+" actually logged in at those times."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
+"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
+"accounts to add an extra layer of security."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I install Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the [Installation](https://tb-"
+"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
+"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-"
+"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
+"HTTPSProxy config options in the [man "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
+"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
+"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
+"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
+"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
+"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, "
+"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
+"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
+"entry on "
+"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
+" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
@@ -2013,20 +2509,6 @@ msgstr ""
"acidentalmente utilizar este último para algo que você pretendia fazer "
"utilizando o Tor."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr "Posso fazer do Tor Browser meu navegador padrão?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
-"Infelizmente, não existe suporte para tornar o navegador Tor seu navegador "
-"padrão."
-
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -2212,6 +2694,132 @@ msgid ""
"browsing)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
+"through malicious configuration of your `torrc`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
+" for how Tor should behave."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
+"warning above.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
+" system below."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On Windows or Linux:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
+"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On macOS:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
+" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
+"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
+"to folder menu option.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
+"alt=\"Go to folder window.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
+"erase your modifications."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
+"line options when it starts Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a look at the [sample "
+"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
+" file for hints on common configurations."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
+"have no effect on Tor's configuration."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -3132,19 +3740,10 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
+"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">Esta visualização mostra que informações são "
-"visíveis para bisbilhoteiros com e sem a utilização do navegador Tor e "
-"criptografia HTTPS.</h4>"
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3560,11 +4159,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
@@ -3576,11 +4179,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Feedback template"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
" as possible:"
@@ -3588,16 +4195,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* OS you are using"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Tor Browser version"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
@@ -3606,32 +4219,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* A screenshot of the problem"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* The log"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### How to Reach Us"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Trac"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can file a ticket at "
"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). We track all Tor"
@@ -3641,16 +4266,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The"
" more objective your subject line is (e.g. \"Connection failure\", "
@@ -3662,6 +4293,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please "
@@ -3672,11 +4305,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Blog post comments"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
@@ -3685,11 +4322,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### IRC"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
@@ -3698,16 +4339,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email Lists"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
" on the one that is related to what you would like to report."
@@ -3715,6 +4362,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-"
"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)"
@@ -3722,6 +4371,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to our websites, please use: "
"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
@@ -3729,6 +4380,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by"
" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-"
@@ -3737,6 +4390,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-"
"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
@@ -3744,8 +4399,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: "
+"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-community-team)"
msgstr ""
@@ -6092,13 +6749,9 @@ msgstr "Como eu posso ser voluntária/o no Projeto Tor?"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
+" get involved!"
msgstr ""
-"Por favor, confira nossa <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">página de "
-"voluntariado</a></mark> e descubra como participar!"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
@@ -6370,9 +7023,535 @@ msgstr ""
"Uma grande parte dos recursos oferecidos anteriormente pelo Vidalia foram "
"agora integrados ao próprio Tor Browser."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
+"real time:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Fill in the blanks:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
+"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
+"used, you will get a message from the system and you should choose another "
+"nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**CHANNEL:** #tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "3. Click Enter"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Congratulations! You're on IRC."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
+"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
+"some random people in #tor as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
+"don't ask to ask, just ask your question."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
+"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
+" record channel activities to read later)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
+"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
+"to contact them."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You should also consider to use an IRC client."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
+"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
+"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
+"your nickname (nick) must be registered and verified."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Register your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
+"/irc-help/)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER "
+"yournewpassowrd youremailaddress`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/nick yournick`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### How to verify your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
+"project channel, your nickname must be **verified**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
+"https://services.oftc.net/login."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Log in with your IRC nickname and password."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing"
+" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
+"called **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Click on **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
+" account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv checkverify`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "9. Click ENTER."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "```"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*!NickServ*checkverify"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Usermodechange: +R"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "````"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Your nick is verified!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
+"channel names at the top left of the IRC window."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project maintains its own [Debian package "
+"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
+"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
+"version, it's recommended to install `tor` from our repository."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
+"distributions:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
+"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
+"Transfer Protocol Secure)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-https"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
+"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If you want to try experimental packages:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Or nightly builds:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
+"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
+"following commands at your command prompt"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E8…"
+" | gpg --import"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
+"recommended you use it. Install it with the following commands:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt update"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
+"missing stability and security fixes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use APT over Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
+"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the stable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the unstable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor"
+msgstr ""
+
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Baixar o Navegador Tor"
@@ -6400,8 +7579,8 @@ msgstr ""
"aberto, provendo apoio a seu uso e disponibilidade irrestritos. Ao mesmo "
"tempo, contribuímos para o avanço de sua compreensão científica e popular. "
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
-#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16
msgid "Donate Now"
msgstr "Doe Agora"
@@ -6426,7 +7605,7 @@ msgstr ""
"Marca registrada, avisos de direitos autorais, e regras de uso para "
"terceiros podem ser encontradas em nosso %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
@@ -6447,18 +7626,18 @@ msgstr "Projeto Tor | Suporte"
msgid "Topics"
msgstr "Tópicos"
-#: templates/macros/question.html:12
+#: templates/macros/question.html:16
msgid "Contributors to this page:"
msgstr "Contribuidores para esta página:"
-#: templates/macros/question.html:14
+#: templates/macros/question.html:18
msgid "Edit this page"
msgstr "Edite essa página"
-#: templates/macros/question.html:15
+#: templates/macros/question.html:19
msgid "Suggest Feedback"
msgstr "Sugerir Feedback"
-#: templates/macros/question.html:16
+#: templates/macros/question.html:20
msgid "Permalink"
msgstr "Link permanente"
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index 5a4e8277d..820e01315 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -2,17 +2,17 @@
# Rui Melo <viper5000pt(a)gmail.com>, 2019
# erinm, 2019
# Emma Peel, 2019
-# Manuela Silva <manuelarodsilva(a)gmail.com>, 2019
# Hugo9191 <hugoncosta(a)gmail.com>, 2019
# Rui <xymarior(a)yandex.com>, 2019
+# Manuela Silva <manuelarodsilva(a)gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Rui <xymarior(a)yandex.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Manuela Silva <manuelarodsilva(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,6 +28,11 @@ msgstr "Como é que nós pudemos ajudar?"
msgid "Most Frequently Asked Questions"
msgstr "Perguntas Mais Frequentes"
+#: https//support.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "About Tor"
+msgstr "Sobre o Tor"
+
#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Tor Browser"
msgstr "Tor Browser"
@@ -77,6 +82,15 @@ msgstr "Onion Services"
msgid "Misc"
msgstr "Diversos"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/
+#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Get in Touch"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Debian Repository"
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
@@ -374,6 +388,287 @@ msgstr ""
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">nossa "
"wiki</a></mark>."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "O que é o Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
+"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
+"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
+"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
+"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
+".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
+"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
+"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
+"spell it wrong."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How is Tor different from other proxies?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
+"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
+"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
+"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
+"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
+" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
+"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
+" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
+"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
+"those at a cafe with free wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
+"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
+"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
+" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
+"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
+"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
+"recording your personal details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
+" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
+"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
+"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
+"somewhere else in the world."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
+"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
+" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
+"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
+" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
+"going on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
+"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
+"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
+"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
+"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
+" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
+"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
+"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
+"trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
+" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
+"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
+"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
+"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
+"distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
+" you keep your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
+"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
+"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
+" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
+"that you type into forms, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
+"maintained list of instructions for [Torifying specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
+"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "Sim."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
+"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
+"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
+"specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
+"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
+"part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
+"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
+"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
+"everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
+" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
@@ -419,8 +714,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -657,14 +952,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
@@ -677,7 +972,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -1275,11 +1571,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
+" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
+"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
+"latency will always be present."
msgstr ""
-"A rede Tor tem mais de um milhão de utilizadores diariamente e mais de 6000 "
-"retransmissores. Para reencaminhar todo esse tráfego, a carga em cada "
-"servidor às vezes pode provocar latência."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1292,6 +1587,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
+"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
+"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
+"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
"notice any change in speed from other browsers."
msgstr ""
@@ -1614,12 +1918,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
+" break anonymity."
msgstr ""
-"Isto significa que algumas vezes um site iria ser aberto no Tor Browser e "
-"algumas vezes ele iria abrir noutro navegador. Este tipo de comportamento "
-"pode ser perigoso e impedir a anonimidade."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1979,6 +2280,202 @@ msgstr ""
" antivírus/malware impede-me de aceder ao Tor Browser</a></mark>. É comum "
"que programas de antivírus / antimalware causem este tipo de problema."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
+"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
+"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
+" queries."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you really want to see Google in English you can click the link that "
+"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
+"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
+"you are. This feature reminds people of this fact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
+"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
+"search results in English regardless of what Google server you have been "
+"sent to. On a query this looks like:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
+" can be google.be, google.de, google.us and so on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
+"considers Tor to be spyware."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
+"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
+"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
+"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
+"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
+"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
+"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
+"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
+"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
+"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
+" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
+"clear up again after a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
+"notification that your account may have been compromised. The notification "
+"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world "
+"recently used to access your account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
+"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
+" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
+"owner."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
+"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false "
+"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack "
+"your Google cookie."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
+"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
+"compromise your system because Gmail and similar services should only send "
+"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than "
+"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in "
+"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
+"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
+"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
+"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
+"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
+" actually logged in at those times."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
+"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
+"accounts to add an extra layer of security."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I install Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the [Installation](https://tb-"
+"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
+"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-"
+"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
+"HTTPSProxy config options in the [man "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
+"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
+"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
+"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
+"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
+"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, "
+"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
+"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
+"entry on "
+"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
+" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
@@ -2016,20 +2513,6 @@ msgstr ""
"seguro, porque pode acidentalmente utilizar este último navegador para algo "
"que pretendia fazer com o Tor Browser."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr "Posso definir o Tor Browser no meu navegador predefinido?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
-"Infelizmente, não existe forma de tornar o Tor Browser no seu navegador "
-"predefinido."
-
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -2217,6 +2700,132 @@ msgid ""
"browsing)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
+"through malicious configuration of your `torrc`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
+" for how Tor should behave."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
+"warning above.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
+" system below."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On Windows or Linux:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
+"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On macOS:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
+" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
+"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
+"to folder menu option.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
+"alt=\"Go to folder window.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
+"erase your modifications."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
+"line options when it starts Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a look at the [sample "
+"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
+" file for hints on common configurations."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
+"have no effect on Tor's configuration."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -3142,19 +3751,10 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
+"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">Esta visualização mostra as informações que são "
-"visíveis a terceiros com e sem a utilização do Tor Browser e encriptação "
-"HTTPS.</h4>"
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3577,11 +4177,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
@@ -3593,11 +4197,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Feedback template"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
" as possible:"
@@ -3605,16 +4213,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* OS you are using"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Tor Browser version"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
@@ -3623,32 +4237,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* A screenshot of the problem"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* The log"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### How to Reach Us"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Trac"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can file a ticket at "
"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). We track all Tor"
@@ -3658,16 +4284,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The"
" more objective your subject line is (e.g. \"Connection failure\", "
@@ -3679,6 +4311,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please "
@@ -3689,11 +4323,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Blog post comments"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
@@ -3702,11 +4340,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### IRC"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
@@ -3715,16 +4357,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email Lists"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
" on the one that is related to what you would like to report."
@@ -3732,6 +4380,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-"
"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)"
@@ -3739,6 +4389,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to our websites, please use: "
"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
@@ -3746,6 +4398,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by"
" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-"
@@ -3754,6 +4408,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-"
"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
@@ -3761,8 +4417,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: "
+"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-community-team)"
msgstr ""
@@ -6116,13 +6774,9 @@ msgstr "Como é que eu posso voluntariar no Projeto Tor?"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
+" get involved!"
msgstr ""
-"Por favor, consulte a nossa <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">página de "
-"voluntariado</a></mark> e descubra como participar!"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
@@ -6394,9 +7048,535 @@ msgstr ""
"Uma grande parte das funcionalidades oferecidas anteriormente pelo Vidalia "
"foram agora integradas no próprio Tor Browser."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
+"real time:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Fill in the blanks:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
+"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
+"used, you will get a message from the system and you should choose another "
+"nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**CHANNEL:** #tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "3. Click Enter"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Congratulations! You're on IRC."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
+"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
+"some random people in #tor as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
+"don't ask to ask, just ask your question."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
+"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
+" record channel activities to read later)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
+"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
+"to contact them."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You should also consider to use an IRC client."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
+"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
+"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
+"your nickname (nick) must be registered and verified."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Register your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
+"/irc-help/)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER "
+"yournewpassowrd youremailaddress`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/nick yournick`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### How to verify your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
+"project channel, your nickname must be **verified**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
+"https://services.oftc.net/login."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Log in with your IRC nickname and password."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing"
+" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
+"called **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Click on **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
+" account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv checkverify`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "9. Click ENTER."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "```"
+msgstr "```"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*!NickServ*checkverify"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Usermodechange: +R"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "````"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Your nick is verified!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
+"channel names at the top left of the IRC window."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project maintains its own [Debian package "
+"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
+"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
+"version, it's recommended to install `tor` from our repository."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
+"distributions:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
+"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
+"Transfer Protocol Secure)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-https"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
+"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If you want to try experimental packages:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Or nightly builds:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
+"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
+"following commands at your command prompt"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E8…"
+" | gpg --import"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
+"recommended you use it. Install it with the following commands:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt update"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
+"missing stability and security fixes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use APT over Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
+"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the stable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the unstable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor"
+msgstr ""
+
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Transferir o Tor Browser"
@@ -6424,8 +7604,8 @@ msgstr ""
"a sua disponibilidade e utilização não restringida, e contribuindo para o "
"avanço da sua compreensão científica e popular. "
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
-#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16
msgid "Donate Now"
msgstr "Doar Agora"
@@ -6450,7 +7630,7 @@ msgstr ""
"As marcas comerciais, avisos de direitos de autor e regras de utilização por"
" parte de terceiros podem ser encontradas em %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
@@ -6471,18 +7651,18 @@ msgstr "Tor - Projeto | Apoio"
msgid "Topics"
msgstr "Tópicos"
-#: templates/macros/question.html:12
+#: templates/macros/question.html:16
msgid "Contributors to this page:"
msgstr "Colaboradores desta página:"
-#: templates/macros/question.html:14
+#: templates/macros/question.html:18
msgid "Edit this page"
msgstr "Editar esta página"
-#: templates/macros/question.html:15
+#: templates/macros/question.html:19
msgid "Suggest Feedback"
msgstr "Submeter Comentário"
-#: templates/macros/question.html:16
+#: templates/macros/question.html:20
msgid "Permalink"
msgstr "Ligação permanente"
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index d963b9ed0..d3d2bb39e 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -1,18 +1,19 @@
# Translators:
# Alex Alex <alexandruvuia(a)gmail.com>, 2019
# k piticu <k.piticu(a)gmail.com>, 2019
-# erinm, 2019
# Emma Peel, 2019
# A C <ana(a)shiftout.net>, 2019
# eduard pintilie <eduard.pintilie(a)gmail.com>, 2019
+# erinm, 2019
+# Arian - Cazare Muncitori <arianserv(a)gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: eduard pintilie <eduard.pintilie(a)gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Arian - Cazare Muncitori <arianserv(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,6 +29,11 @@ msgstr "Cum te putem ajuta?"
msgid "Most Frequently Asked Questions"
msgstr "cele mai dese intrebari"
+#: https//support.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "About Tor"
+msgstr "Despre Tor"
+
#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Tor Browser"
msgstr "Tor Browser"
@@ -77,6 +83,15 @@ msgstr "Servicii Onion"
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/
+#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Get in Touch"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Debian Repository"
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
@@ -372,6 +387,287 @@ msgstr ""
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">wiki-"
"ul nostru</a></mark>."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Ce e Torul?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "Numele \"Tor\" poate avea legatura cu cateva componente diferite."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
+"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
+"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
+"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
+"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
+".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
+"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
+"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
+"spell it wrong."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How is Tor different from other proxies?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
+"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
+"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
+"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
+"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
+" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
+"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
+" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
+"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
+"those at a cafe with free wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
+"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
+"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
+" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
+"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
+"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
+"recording your personal details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
+" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
+"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
+"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
+"somewhere else in the world."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
+"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
+" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
+"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
+" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
+"going on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
+"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
+"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
+"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
+"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
+" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
+"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
+"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
+"trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
+" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
+"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
+"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
+"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
+"distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
+" you keep your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
+"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
+"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
+" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
+"that you type into forms, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
+"maintained list of instructions for [Torifying specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
+"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "Da"
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
+"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
+"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
+"specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
+"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
+"part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
+"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
+"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
+"everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
+" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
@@ -417,8 +713,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -653,14 +949,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
@@ -673,7 +969,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -1202,7 +1499,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
+" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
+"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
+"latency will always be present."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
@@ -1216,6 +1515,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
+"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
+"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
+"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
"notice any change in speed from other browsers."
msgstr ""
@@ -1474,8 +1782,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
+" break anonymity."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
@@ -1757,6 +2065,202 @@ msgid ""
"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
+"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
+"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
+" queries."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you really want to see Google in English you can click the link that "
+"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
+"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
+"you are. This feature reminds people of this fact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
+"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
+"search results in English regardless of what Google server you have been "
+"sent to. On a query this looks like:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
+" can be google.be, google.de, google.us and so on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
+"considers Tor to be spyware."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
+"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
+"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
+"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
+"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
+"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
+"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
+"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
+"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
+"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
+" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
+"clear up again after a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
+"notification that your account may have been compromised. The notification "
+"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world "
+"recently used to access your account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
+"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
+" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
+"owner."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
+"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false "
+"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack "
+"your Google cookie."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
+"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
+"compromise your system because Gmail and similar services should only send "
+"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than "
+"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in "
+"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
+"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
+"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
+"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
+"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
+" actually logged in at those times."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
+"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
+"accounts to add an extra layer of security."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I install Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the [Installation](https://tb-"
+"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
+"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-"
+"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
+"HTTPSProxy config options in the [man "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
+"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
+"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
+"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
+"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
+"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, "
+"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
+"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
+"entry on "
+"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
+" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
@@ -1787,18 +2291,6 @@ msgid ""
"you intended to do using Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -1960,6 +2452,132 @@ msgid ""
"browsing)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
+"through malicious configuration of your `torrc`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
+" for how Tor should behave."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
+"warning above.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
+" system below."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On Windows or Linux:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
+"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On macOS:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
+" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
+"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
+"to folder menu option.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
+"alt=\"Go to folder window.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
+"erase your modifications."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
+"line options when it starts Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a look at the [sample "
+"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
+" file for hints on common configurations."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
+"have no effect on Tor's configuration."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -2760,15 +3378,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
+"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
@@ -3132,11 +3744,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
@@ -3149,11 +3765,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Feedback template"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
" as possible:"
@@ -3161,16 +3781,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* OS you are using"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Tor Browser version"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
@@ -3179,32 +3805,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* A screenshot of the problem"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* The log"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### How to Reach Us"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Trac"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can file a ticket at "
"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). We track all Tor"
@@ -3214,16 +3852,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The"
" more objective your subject line is (e.g. \"Connection failure\", "
@@ -3235,6 +3879,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please "
@@ -3245,11 +3891,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Blog post comments"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
@@ -3258,11 +3908,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### IRC"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
@@ -3271,16 +3925,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email Lists"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
" on the one that is related to what you would like to report."
@@ -3288,6 +3948,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-"
"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)"
@@ -3295,6 +3957,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to our websites, please use: "
"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
@@ -3302,6 +3966,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by"
" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-"
@@ -3310,6 +3976,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-"
"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
@@ -3317,8 +3985,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: "
+"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-community-team)"
msgstr ""
@@ -5217,9 +5887,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
+" get involved!"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
@@ -5441,9 +6110,535 @@ msgid ""
"into Tor Browser itself."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
+"real time:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Fill in the blanks:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
+"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
+"used, you will get a message from the system and you should choose another "
+"nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**CHANNEL:** #tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "3. Click Enter"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Congratulations! You're on IRC."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
+"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
+"some random people in #tor as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
+"don't ask to ask, just ask your question."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
+"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
+" record channel activities to read later)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
+"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
+"to contact them."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You should also consider to use an IRC client."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
+"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
+"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
+"your nickname (nick) must be registered and verified."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Register your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
+"/irc-help/)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER "
+"yournewpassowrd youremailaddress`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/nick yournick`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### How to verify your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
+"project channel, your nickname must be **verified**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
+"https://services.oftc.net/login."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Log in with your IRC nickname and password."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing"
+" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
+"called **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Click on **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
+" account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv checkverify`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "9. Click ENTER."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "```"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*!NickServ*checkverify"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Usermodechange: +R"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "````"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Your nick is verified!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
+"channel names at the top left of the IRC window."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project maintains its own [Debian package "
+"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
+"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
+"version, it's recommended to install `tor` from our repository."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
+"distributions:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
+"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
+"Transfer Protocol Secure)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-https"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
+"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If you want to try experimental packages:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Or nightly builds:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
+"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
+"following commands at your command prompt"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E8…"
+" | gpg --import"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
+"recommended you use it. Install it with the following commands:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt update"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
+"missing stability and security fixes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use APT over Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
+"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the stable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the unstable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor"
+msgstr ""
+
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Descărcare Tor Browser"
@@ -5471,8 +6666,8 @@ msgstr ""
"și cu sursă deschisă, sprijinirea disponibilității și utilizării lor "
"nerestricționate și promovarea înțelegerii lor științifice și populare."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
-#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16
msgid "Donate Now"
msgstr "Donează Acum"
@@ -5497,7 +6692,7 @@ msgstr ""
"Marca comercială, anunțurile privind drepturile de autor și regulile de "
"utilizare de către terți pot fi găsite în site-ul nostru %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
@@ -5518,18 +6713,18 @@ msgstr ""
msgid "Topics"
msgstr "Subiecte"
-#: templates/macros/question.html:12
+#: templates/macros/question.html:16
msgid "Contributors to this page:"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14
+#: templates/macros/question.html:18
msgid "Edit this page"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15
+#: templates/macros/question.html:19
msgid "Suggest Feedback"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16
+#: templates/macros/question.html:20
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 466e4ebfc..dad912ddc 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -3,19 +3,21 @@
# JZDLin, 2019
# Andrey, 2019
# Sergey Leschina <mail(a)putnik.tech>, 2019
-# erinm, 2019
# Тимур Нагорских <timnagorskikh2k18(a)gmail.com>, 2019
# Emma Peel, 2019
# Legenden Rifk <rekytcsgo(a)gmail.com>, 2019
# Sergey Smirnov <cj75300(a)gmail.com>, 2019
+# Vitaliy Grishenko, 2019
+# erinm, 2019
+# Evgeny Malyshev <evgeny.malyshev.sss(a)gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Sergey Smirnov <cj75300(a)gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Evgeny Malyshev <evgeny.malyshev.sss(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,6 +33,11 @@ msgstr "Как мы можем вам помочь?"
msgid "Most Frequently Asked Questions"
msgstr "Часто задаваемые вопросы"
+#: https//support.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "About Tor"
+msgstr "О проекте Tor"
+
#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Tor Browser"
msgstr "Tor Browser"
@@ -80,6 +87,15 @@ msgstr "Onion-сервисы"
msgid "Misc"
msgstr "Разное"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/
+#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Get in Touch"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Debian Repository"
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
@@ -371,6 +387,287 @@ msgstr ""
"Подробнее об использовании Tor и VPN можно узнать в нашем <mark><a "
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">вики</a></mark>."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Что такое Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "Название \"Tor\" может обозначать несколько различных компонентов."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
+"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
+"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
+"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
+"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
+".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
+"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
+"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
+"spell it wrong."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How is Tor different from other proxies?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
+"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
+"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
+"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
+"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
+" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
+"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
+" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
+"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
+"those at a cafe with free wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
+"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
+"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
+" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
+"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
+"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
+"recording your personal details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
+" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
+"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
+"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
+"somewhere else in the world."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
+"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
+" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
+"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
+" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
+"going on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
+"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
+"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
+"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
+"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
+" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
+"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
+"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
+"trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
+" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
+"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
+"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
+"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
+"distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
+" you keep your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
+"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
+"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
+" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
+"that you type into forms, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
+"maintained list of instructions for [Torifying specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
+"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "Да."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
+"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
+"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
+"specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
+"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
+"part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
+"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
+"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
+"everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
+" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
@@ -415,8 +712,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -649,14 +946,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
@@ -669,7 +966,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -1226,11 +1524,10 @@ msgstr "Иногда Tor Browser может работать медленнее,
msgid ""
"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
+" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
+"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
+"latency will always be present."
msgstr ""
-"Каждый день сетью Tor пользуется более миллиона человек. Весь этот трафик "
-"идет через немногим более 6000 узлов. Иногда перегруженность серверов "
-"вызывает задержки."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1243,6 +1540,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
+"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
+"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
+"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
"notice any change in speed from other browsers."
msgstr ""
@@ -1562,11 +1868,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
+" break anonymity."
msgstr ""
-"Получится так, что иногда сайт будет загружаться в Tor Browser, а иногда в "
-"другой браузер. Такая практика опасна и угрожает вашей анонимности."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1915,6 +2219,202 @@ msgstr ""
"блокирует доступ к Tor Browser</a></mark>. Антивирусы нередко вызывают "
"такого рода проблемы."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
+"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
+"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
+" queries."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you really want to see Google in English you can click the link that "
+"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
+"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
+"you are. This feature reminds people of this fact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
+"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
+"search results in English regardless of what Google server you have been "
+"sent to. On a query this looks like:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
+" can be google.be, google.de, google.us and so on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
+"considers Tor to be spyware."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
+"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
+"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
+"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
+"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
+"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
+"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
+"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
+"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
+"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
+" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
+"clear up again after a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
+"notification that your account may have been compromised. The notification "
+"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world "
+"recently used to access your account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
+"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
+" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
+"owner."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
+"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false "
+"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack "
+"your Google cookie."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
+"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
+"compromise your system because Gmail and similar services should only send "
+"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than "
+"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in "
+"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
+"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
+"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
+"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
+"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
+" actually logged in at those times."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
+"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
+"accounts to add an extra layer of security."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I install Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the [Installation](https://tb-"
+"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
+"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-"
+"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
+"HTTPSProxy config options in the [man "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
+"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
+"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
+"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
+"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
+"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, "
+"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
+"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
+"entry on "
+"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
+" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
@@ -1949,20 +2449,6 @@ msgstr ""
"браузером. Вы можете случайно открыть в небезопасном браузере то, что "
"собирались открыть в Tor Browser."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr "Можно ли сделать Tor Browser браузером по умолчанию?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
-"К сожалению, в настоящее время нет возможности установить Tor Browser как "
-"браузер по умолчанию."
-
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -2144,6 +2630,132 @@ msgid ""
"browsing)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
+"through malicious configuration of your `torrc`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
+" for how Tor should behave."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
+"warning above.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
+" system below."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On Windows or Linux:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
+"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On macOS:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
+" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
+"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
+"to folder menu option.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
+"alt=\"Go to folder window.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
+"erase your modifications."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
+"line options when it starts Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a look at the [sample "
+"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
+" file for hints on common configurations."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
+"have no effect on Tor's configuration."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -3046,18 +3658,10 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
+"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">Вот какие данные видны посторонним при "
-"использовании Tor Browser и HTTPS и без них.</h4>"
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3457,11 +4061,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
@@ -3473,11 +4081,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Feedback template"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
" as possible:"
@@ -3485,16 +4097,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* OS you are using"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Tor Browser version"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
@@ -3503,32 +4121,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* A screenshot of the problem"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* The log"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### How to Reach Us"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Trac"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can file a ticket at "
"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). We track all Tor"
@@ -3538,16 +4168,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The"
" more objective your subject line is (e.g. \"Connection failure\", "
@@ -3559,6 +4195,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please "
@@ -3569,11 +4207,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Blog post comments"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
@@ -3582,11 +4224,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### IRC"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
@@ -3595,16 +4241,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email Lists"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
" on the one that is related to what you would like to report."
@@ -3612,6 +4264,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-"
"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)"
@@ -3619,6 +4273,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to our websites, please use: "
"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
@@ -3626,6 +4282,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by"
" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-"
@@ -3634,6 +4292,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-"
"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
@@ -3641,8 +4301,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: "
+"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-community-team)"
msgstr ""
@@ -5734,13 +6396,9 @@ msgstr "Как стать добровольцем, чтобы помочь Tor
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
+" get involved!"
msgstr ""
-"Пожалуйста, обратитесь к нашей <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">странице "
-"для добровольцев</a></mark>!"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
@@ -6001,9 +6659,535 @@ msgid ""
msgstr ""
"Значительная часть функционала Vidalia сегодня интегрирована в Tor Browser."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
+"real time:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Fill in the blanks:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
+"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
+"used, you will get a message from the system and you should choose another "
+"nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**CHANNEL:** #tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "3. Click Enter"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Congratulations! You're on IRC."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
+"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
+"some random people in #tor as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
+"don't ask to ask, just ask your question."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
+"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
+" record channel activities to read later)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
+"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
+"to contact them."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You should also consider to use an IRC client."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
+"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
+"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
+"your nickname (nick) must be registered and verified."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Register your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
+"/irc-help/)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER "
+"yournewpassowrd youremailaddress`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/nick yournick`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### How to verify your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
+"project channel, your nickname must be **verified**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
+"https://services.oftc.net/login."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Log in with your IRC nickname and password."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing"
+" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
+"called **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Click on **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
+" account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv checkverify`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "9. Click ENTER."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "```"
+msgstr "```"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*!NickServ*checkverify"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Usermodechange: +R"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "````"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Your nick is verified!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
+"channel names at the top left of the IRC window."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project maintains its own [Debian package "
+"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
+"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
+"version, it's recommended to install `tor` from our repository."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
+"distributions:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
+"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
+"Transfer Protocol Secure)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-https"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
+"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If you want to try experimental packages:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Or nightly builds:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
+"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
+"following commands at your command prompt"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E8…"
+" | gpg --import"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
+"recommended you use it. Install it with the following commands:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt update"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
+"missing stability and security fixes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use APT over Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
+"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the stable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the unstable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor"
+msgstr ""
+
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Скачать Tor Browser"
@@ -6031,8 +7215,8 @@ msgstr ""
"поддержка их неограниченной доступности и использования, а также содействие "
"их научному и общественному пониманию. "
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
-#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16
msgid "Donate Now"
msgstr "Пожертвовать"
@@ -6057,7 +7241,7 @@ msgstr ""
"О торговой марке, авторских правах и условиях использования продукта "
"третьими сторонами можно почитать здесь: %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
@@ -6078,18 +7262,18 @@ msgstr "Tor Project | Поддержка"
msgid "Topics"
msgstr "Темы"
-#: templates/macros/question.html:12
+#: templates/macros/question.html:16
msgid "Contributors to this page:"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14
+#: templates/macros/question.html:18
msgid "Edit this page"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15
+#: templates/macros/question.html:19
msgid "Suggest Feedback"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16
+#: templates/macros/question.html:20
msgid "Permalink"
msgstr "Постоянная ссылка"
diff --git a/contents+sr.po b/contents+sr.po
index 8c51fefcb..e7d47ee95 100644
--- a/contents+sr.po
+++ b/contents+sr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Aleksa Ristić, 2019\n"
"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sr/)\n"
@@ -25,6 +25,11 @@ msgstr "Kako možemo pomoći?"
msgid "Most Frequently Asked Questions"
msgstr "Najčešće postavljena pitanja"
+#: https//support.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "About Tor"
+msgstr "О Тору"
+
#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Tor Browser"
msgstr "Tor Browser"
@@ -74,6 +79,15 @@ msgstr "Onion usluge"
msgid "Misc"
msgstr "Razno"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/
+#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Get in Touch"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Debian Repository"
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
@@ -342,6 +356,287 @@ msgid ""
"wiki</a></mark>."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Šta je Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "Ime \"Tor\" predstavlja nekoliko različitih komponenti."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
+"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
+"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
+"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
+"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
+".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
+"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
+"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
+"spell it wrong."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How is Tor different from other proxies?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
+"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
+"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
+"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
+"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
+" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
+"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
+" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
+"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
+"those at a cafe with free wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
+"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
+"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
+" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
+"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
+"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
+"recording your personal details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
+" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
+"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
+"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
+"somewhere else in the world."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
+"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
+" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
+"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
+" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
+"going on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
+"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
+"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
+"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
+"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
+" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
+"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
+"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
+"trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
+" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
+"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
+"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
+"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
+"distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
+" you keep your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
+"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
+"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
+" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
+"that you type into forms, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
+"maintained list of instructions for [Torifying specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
+"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
+"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
+"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
+"specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
+"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
+"part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
+"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
+"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
+"everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
+" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
@@ -380,8 +675,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -608,14 +903,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
@@ -628,7 +923,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -1138,7 +1434,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
+" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
+"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
+"latency will always be present."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
@@ -1152,6 +1450,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
+"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
+"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
+"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
"notice any change in speed from other browsers."
msgstr ""
@@ -1420,8 +1727,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
+" break anonymity."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
@@ -1700,6 +2007,202 @@ msgid ""
"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
+"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
+"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
+" queries."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you really want to see Google in English you can click the link that "
+"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
+"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
+"you are. This feature reminds people of this fact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
+"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
+"search results in English regardless of what Google server you have been "
+"sent to. On a query this looks like:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
+" can be google.be, google.de, google.us and so on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
+"considers Tor to be spyware."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
+"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
+"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
+"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
+"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
+"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
+"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
+"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
+"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
+"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
+" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
+"clear up again after a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
+"notification that your account may have been compromised. The notification "
+"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world "
+"recently used to access your account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
+"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
+" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
+"owner."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
+"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false "
+"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack "
+"your Google cookie."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
+"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
+"compromise your system because Gmail and similar services should only send "
+"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than "
+"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in "
+"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
+"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
+"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
+"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
+"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
+" actually logged in at those times."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
+"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
+"accounts to add an extra layer of security."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I install Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the [Installation](https://tb-"
+"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
+"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-"
+"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
+"HTTPSProxy config options in the [man "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
+"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
+"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
+"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
+"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
+"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, "
+"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
+"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
+"entry on "
+"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
+" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
@@ -1728,18 +2231,6 @@ msgid ""
"you intended to do using Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -1897,6 +2388,132 @@ msgid ""
"browsing)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
+"through malicious configuration of your `torrc`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
+" for how Tor should behave."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
+"warning above.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
+" system below."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On Windows or Linux:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
+"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On macOS:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
+" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
+"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
+"to folder menu option.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
+"alt=\"Go to folder window.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
+"erase your modifications."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
+"line options when it starts Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a look at the [sample "
+"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
+" file for hints on common configurations."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
+"have no effect on Tor's configuration."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -2699,15 +3316,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
+"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
@@ -3071,11 +3682,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
@@ -3084,11 +3699,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Feedback template"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
" as possible:"
@@ -3096,16 +3715,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* OS you are using"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Tor Browser version"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
@@ -3114,32 +3739,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* A screenshot of the problem"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* The log"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### How to Reach Us"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Trac"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can file a ticket at "
"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). We track all Tor"
@@ -3149,16 +3786,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The"
" more objective your subject line is (e.g. \"Connection failure\", "
@@ -3170,6 +3813,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please "
@@ -3180,11 +3825,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Blog post comments"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
@@ -3193,11 +3842,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### IRC"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
@@ -3206,16 +3859,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email Lists"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
" on the one that is related to what you would like to report."
@@ -3223,6 +3882,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-"
"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)"
@@ -3230,6 +3891,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to our websites, please use: "
"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
@@ -3237,6 +3900,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by"
" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-"
@@ -3245,6 +3910,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-"
"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
@@ -3252,8 +3919,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: "
+"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-community-team)"
msgstr ""
@@ -5150,9 +5819,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
+" get involved!"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
@@ -5366,9 +6034,535 @@ msgid ""
"into Tor Browser itself."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
+"real time:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Fill in the blanks:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
+"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
+"used, you will get a message from the system and you should choose another "
+"nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**CHANNEL:** #tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "3. Click Enter"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Congratulations! You're on IRC."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
+"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
+"some random people in #tor as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
+"don't ask to ask, just ask your question."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
+"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
+" record channel activities to read later)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
+"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
+"to contact them."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You should also consider to use an IRC client."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
+"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
+"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
+"your nickname (nick) must be registered and verified."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Register your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
+"/irc-help/)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER "
+"yournewpassowrd youremailaddress`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/nick yournick`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### How to verify your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
+"project channel, your nickname must be **verified**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
+"https://services.oftc.net/login."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Log in with your IRC nickname and password."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing"
+" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
+"called **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Click on **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
+" account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv checkverify`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "9. Click ENTER."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "```"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*!NickServ*checkverify"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Usermodechange: +R"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "````"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Your nick is verified!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
+"channel names at the top left of the IRC window."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project maintains its own [Debian package "
+"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
+"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
+"version, it's recommended to install `tor` from our repository."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
+"distributions:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
+"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
+"Transfer Protocol Secure)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-https"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
+"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If you want to try experimental packages:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Or nightly builds:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
+"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
+"following commands at your command prompt"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E8…"
+" | gpg --import"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
+"recommended you use it. Install it with the following commands:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt update"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
+"missing stability and security fixes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use APT over Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
+"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the stable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the unstable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor"
+msgstr ""
+
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Preuzmi Tor pregledač"
@@ -5390,8 +6584,8 @@ msgid ""
"understanding."
msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
-#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16
msgid "Donate Now"
msgstr "Doniraj odmah"
@@ -5414,7 +6608,7 @@ msgid ""
"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
@@ -5435,18 +6629,18 @@ msgstr ""
msgid "Topics"
msgstr "Теме"
-#: templates/macros/question.html:12
+#: templates/macros/question.html:16
msgid "Contributors to this page:"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14
+#: templates/macros/question.html:18
msgid "Edit this page"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15
+#: templates/macros/question.html:19
msgid "Suggest Feedback"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16
+#: templates/macros/question.html:20
msgid "Permalink"
msgstr ""
diff --git a/contents+sv.po b/contents+sv.po
index df9113a40..3a4fcf0a0 100644
--- a/contents+sv.po
+++ b/contents+sv.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Translators:
-# erinm, 2019
# Jonatan Nyberg, 2019
+# erinm, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Jonatan Nyberg, 2019\n"
+"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,6 +24,11 @@ msgstr "Hur kan vi hjälpa till?"
msgid "Most Frequently Asked Questions"
msgstr "Vanligt förekommande frågor"
+#: https//support.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "About Tor"
+msgstr "Om Tor"
+
#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Tor Browser"
msgstr "Tor webbläsaren"
@@ -73,6 +78,15 @@ msgstr "Onion tjänster"
msgid "Misc"
msgstr "Blandat"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/
+#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Get in Touch"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Debian Repository"
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
@@ -342,6 +356,287 @@ msgid ""
"wiki</a></mark>."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Vad är Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "Namnet \"Tor\" kan referera till flera olika komponenter."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
+"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
+"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
+"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
+"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
+".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
+"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
+"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
+"spell it wrong."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How is Tor different from other proxies?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
+"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
+"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
+"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
+"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
+" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
+"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
+" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
+"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
+"those at a cafe with free wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
+"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
+"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
+" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
+"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
+"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
+"recording your personal details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
+" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
+"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
+"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
+"somewhere else in the world."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
+"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
+" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
+"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
+" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
+"going on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
+"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
+"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
+"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
+"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
+" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
+"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
+"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
+"trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
+" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
+"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
+"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
+"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
+"distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
+" you keep your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
+"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
+"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
+" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
+"that you type into forms, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
+"maintained list of instructions for [Torifying specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
+"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
+"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
+"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
+"specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
+"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
+"part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
+"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
+"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
+"everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
+" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
@@ -380,8 +675,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -608,14 +903,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
@@ -628,7 +923,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -1112,7 +1408,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
+" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
+"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
+"latency will always be present."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
@@ -1126,6 +1424,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
+"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
+"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
+"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
"notice any change in speed from other browsers."
msgstr ""
@@ -1386,8 +1693,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
+" break anonymity."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
@@ -1668,6 +1975,202 @@ msgid ""
"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
+"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
+"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
+" queries."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you really want to see Google in English you can click the link that "
+"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
+"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
+"you are. This feature reminds people of this fact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
+"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
+"search results in English regardless of what Google server you have been "
+"sent to. On a query this looks like:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
+" can be google.be, google.de, google.us and so on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
+"considers Tor to be spyware."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
+"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
+"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
+"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
+"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
+"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
+"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
+"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
+"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
+"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
+" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
+"clear up again after a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
+"notification that your account may have been compromised. The notification "
+"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world "
+"recently used to access your account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
+"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
+" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
+"owner."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
+"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false "
+"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack "
+"your Google cookie."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
+"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
+"compromise your system because Gmail and similar services should only send "
+"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than "
+"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in "
+"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
+"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
+"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
+"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
+"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
+" actually logged in at those times."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
+"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
+"accounts to add an extra layer of security."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I install Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the [Installation](https://tb-"
+"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
+"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-"
+"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
+"HTTPSProxy config options in the [man "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
+"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
+"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
+"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
+"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
+"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, "
+"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
+"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
+"entry on "
+"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
+" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
@@ -1698,18 +2201,6 @@ msgid ""
"you intended to do using Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr "Kan jag göra Tor Browser till min standardwebbläsare?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -1867,6 +2358,132 @@ msgid ""
"browsing)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
+"through malicious configuration of your `torrc`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
+" for how Tor should behave."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
+"warning above.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
+" system below."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On Windows or Linux:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
+"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On macOS:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
+" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
+"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
+"to folder menu option.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
+"alt=\"Go to folder window.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
+"erase your modifications."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
+"line options when it starts Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a look at the [sample "
+"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
+" file for hints on common configurations."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
+"have no effect on Tor's configuration."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -2665,15 +3282,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
+"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
@@ -3037,11 +3648,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
@@ -3050,11 +3665,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Feedback template"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
" as possible:"
@@ -3062,16 +3681,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* OS you are using"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Tor Browser version"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
@@ -3080,32 +3705,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* A screenshot of the problem"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* The log"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### How to Reach Us"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Trac"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can file a ticket at "
"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). We track all Tor"
@@ -3115,16 +3752,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The"
" more objective your subject line is (e.g. \"Connection failure\", "
@@ -3136,6 +3779,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please "
@@ -3146,11 +3791,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Blog post comments"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
@@ -3159,11 +3808,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### IRC"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
@@ -3172,16 +3825,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email Lists"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
" on the one that is related to what you would like to report."
@@ -3189,6 +3848,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-"
"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)"
@@ -3196,6 +3857,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to our websites, please use: "
"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
@@ -3203,6 +3866,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by"
" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-"
@@ -3211,6 +3876,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-"
"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
@@ -3218,8 +3885,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: "
+"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-community-team)"
msgstr ""
@@ -5116,9 +5785,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
+" get involved!"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
@@ -5332,9 +6000,535 @@ msgid ""
"into Tor Browser itself."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
+"real time:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Fill in the blanks:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
+"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
+"used, you will get a message from the system and you should choose another "
+"nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**CHANNEL:** #tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "3. Click Enter"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Congratulations! You're on IRC."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
+"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
+"some random people in #tor as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
+"don't ask to ask, just ask your question."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
+"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
+" record channel activities to read later)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
+"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
+"to contact them."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You should also consider to use an IRC client."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
+"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
+"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
+"your nickname (nick) must be registered and verified."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Register your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
+"/irc-help/)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER "
+"yournewpassowrd youremailaddress`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/nick yournick`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### How to verify your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
+"project channel, your nickname must be **verified**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
+"https://services.oftc.net/login."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Log in with your IRC nickname and password."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing"
+" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
+"called **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Click on **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
+" account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv checkverify`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "9. Click ENTER."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "```"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*!NickServ*checkverify"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Usermodechange: +R"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "````"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Your nick is verified!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
+"channel names at the top left of the IRC window."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project maintains its own [Debian package "
+"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
+"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
+"version, it's recommended to install `tor` from our repository."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
+"distributions:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
+"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
+"Transfer Protocol Secure)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-https"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
+"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If you want to try experimental packages:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Or nightly builds:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
+"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
+"following commands at your command prompt"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E8…"
+" | gpg --import"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
+"recommended you use it. Install it with the following commands:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt update"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
+"missing stability and security fixes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use APT over Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
+"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the stable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the unstable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor"
+msgstr ""
+
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73
msgid "Download Tor Browser"
msgstr ""
@@ -5356,8 +6550,8 @@ msgid ""
"understanding."
msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
-#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16
msgid "Donate Now"
msgstr "Donera nu"
@@ -5380,7 +6574,7 @@ msgid ""
"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20
msgid "Menu"
msgstr ""
@@ -5401,18 +6595,18 @@ msgstr ""
msgid "Topics"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:12
+#: templates/macros/question.html:16
msgid "Contributors to this page:"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14
+#: templates/macros/question.html:18
msgid "Edit this page"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15
+#: templates/macros/question.html:19
msgid "Suggest Feedback"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16
+#: templates/macros/question.html:20
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"
diff --git a/contents+sw.po b/contents+sw.po
index 48b466283..605177715 100644
--- a/contents+sw.po
+++ b/contents+sw.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Zaituni Njovu <zaituni(a)zainafoundationtz.org>, 2019\n"
"Language-Team: Swahili (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sw/)\n"
@@ -24,6 +24,11 @@ msgstr "Vipi tunaweza kukusaidia"
msgid "Most Frequently Asked Questions"
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "About Tor"
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Tor Browser"
msgstr "Kivinjari cha Tor"
@@ -73,6 +78,15 @@ msgstr "huduma za kitunguu"
msgid "Misc"
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/
+#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Get in Touch"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Debian Repository"
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
@@ -336,6 +350,287 @@ msgid ""
"wiki</a></mark>."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
+"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
+"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
+"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
+"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
+".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
+"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
+"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
+"spell it wrong."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How is Tor different from other proxies?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
+"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
+"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
+"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
+"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
+" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
+"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
+" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
+"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
+"those at a cafe with free wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
+"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
+"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
+" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
+"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
+"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
+"recording your personal details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
+" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
+"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
+"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
+"somewhere else in the world."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
+"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
+" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
+"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
+" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
+"going on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
+"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
+"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
+"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
+"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
+" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
+"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
+"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
+"trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
+" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
+"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
+"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
+"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
+"distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
+" you keep your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
+"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
+"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
+" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
+"that you type into forms, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
+"maintained list of instructions for [Torifying specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
+"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
+"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
+"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
+"specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
+"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
+"part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
+"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
+"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
+"everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
+" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
@@ -374,8 +669,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -602,14 +897,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
@@ -622,7 +917,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -1105,7 +1401,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
+" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
+"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
+"latency will always be present."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
@@ -1119,6 +1417,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
+"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
+"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
+"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
"notice any change in speed from other browsers."
msgstr ""
@@ -1377,8 +1684,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
+" break anonymity."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
@@ -1657,6 +1964,202 @@ msgid ""
"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
+"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
+"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
+" queries."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you really want to see Google in English you can click the link that "
+"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
+"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
+"you are. This feature reminds people of this fact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
+"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
+"search results in English regardless of what Google server you have been "
+"sent to. On a query this looks like:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
+" can be google.be, google.de, google.us and so on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
+"considers Tor to be spyware."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
+"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
+"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
+"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
+"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
+"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
+"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
+"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
+"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
+"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
+" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
+"clear up again after a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
+"notification that your account may have been compromised. The notification "
+"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world "
+"recently used to access your account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
+"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
+" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
+"owner."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
+"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false "
+"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack "
+"your Google cookie."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
+"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
+"compromise your system because Gmail and similar services should only send "
+"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than "
+"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in "
+"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
+"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
+"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
+"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
+"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
+" actually logged in at those times."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
+"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
+"accounts to add an extra layer of security."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I install Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the [Installation](https://tb-"
+"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
+"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-"
+"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
+"HTTPSProxy config options in the [man "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
+"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
+"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
+"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
+"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
+"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, "
+"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
+"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
+"entry on "
+"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
+" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
@@ -1685,18 +2188,6 @@ msgid ""
"you intended to do using Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -1859,6 +2350,132 @@ msgid ""
"browsing)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
+"through malicious configuration of your `torrc`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
+" for how Tor should behave."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
+"warning above.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
+" system below."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On Windows or Linux:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
+"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On macOS:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
+" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
+"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
+"to folder menu option.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
+"alt=\"Go to folder window.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
+"erase your modifications."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
+"line options when it starts Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a look at the [sample "
+"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
+" file for hints on common configurations."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
+"have no effect on Tor's configuration."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -2652,15 +3269,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
+"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
@@ -3024,11 +3635,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
@@ -3037,11 +3652,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Feedback template"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
" as possible:"
@@ -3049,16 +3668,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* OS you are using"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Tor Browser version"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
@@ -3067,32 +3692,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* A screenshot of the problem"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* The log"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### How to Reach Us"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Trac"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can file a ticket at "
"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). We track all Tor"
@@ -3102,16 +3739,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The"
" more objective your subject line is (e.g. \"Connection failure\", "
@@ -3123,6 +3766,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please "
@@ -3133,11 +3778,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Blog post comments"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
@@ -3146,11 +3795,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### IRC"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
@@ -3159,16 +3812,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email Lists"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
" on the one that is related to what you would like to report."
@@ -3176,6 +3835,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-"
"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)"
@@ -3183,6 +3844,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to our websites, please use: "
"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
@@ -3190,6 +3853,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by"
" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-"
@@ -3198,6 +3863,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-"
"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
@@ -3205,8 +3872,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: "
+"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-community-team)"
msgstr ""
@@ -5105,9 +5774,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
+" get involved!"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
@@ -5321,9 +5989,535 @@ msgid ""
"into Tor Browser itself."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
+"real time:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Fill in the blanks:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
+"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
+"used, you will get a message from the system and you should choose another "
+"nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**CHANNEL:** #tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "3. Click Enter"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Congratulations! You're on IRC."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
+"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
+"some random people in #tor as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
+"don't ask to ask, just ask your question."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
+"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
+" record channel activities to read later)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
+"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
+"to contact them."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You should also consider to use an IRC client."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
+"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
+"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
+"your nickname (nick) must be registered and verified."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Register your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
+"/irc-help/)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER "
+"yournewpassowrd youremailaddress`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/nick yournick`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### How to verify your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
+"project channel, your nickname must be **verified**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
+"https://services.oftc.net/login."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Log in with your IRC nickname and password."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing"
+" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
+"called **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Click on **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
+" account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv checkverify`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "9. Click ENTER."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "```"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*!NickServ*checkverify"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Usermodechange: +R"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "````"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Your nick is verified!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
+"channel names at the top left of the IRC window."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project maintains its own [Debian package "
+"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
+"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
+"version, it's recommended to install `tor` from our repository."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
+"distributions:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
+"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
+"Transfer Protocol Secure)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-https"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
+"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If you want to try experimental packages:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Or nightly builds:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
+"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
+"following commands at your command prompt"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E8…"
+" | gpg --import"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
+"recommended you use it. Install it with the following commands:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt update"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
+"missing stability and security fixes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use APT over Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
+"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the stable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the unstable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor"
+msgstr ""
+
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Pakua kivinjari cha Tor"
@@ -5345,8 +6539,8 @@ msgid ""
"understanding."
msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
-#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16
msgid "Donate Now"
msgstr ""
@@ -5369,7 +6563,7 @@ msgid ""
"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20
msgid "Menu"
msgstr ""
@@ -5390,18 +6584,18 @@ msgstr "ninasaidia mradi wa tor"
msgid "Topics"
msgstr "mada"
-#: templates/macros/question.html:12
+#: templates/macros/question.html:16
msgid "Contributors to this page:"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14
+#: templates/macros/question.html:18
msgid "Edit this page"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15
+#: templates/macros/question.html:19
msgid "Suggest Feedback"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16
+#: templates/macros/question.html:20
msgid "Permalink"
msgstr ""
diff --git a/contents+th.po b/contents+th.po
index f8a1a9e81..65a2441b9 100644
--- a/contents+th.po
+++ b/contents+th.po
@@ -1,20 +1,20 @@
# Translators:
# Emma Peel, 2019
-# erinm, 2019
# Kunanyaporn Jirasamatakij <kunanyaporn(a)gmail.com>, 2019
# Ben CM <nebben10814(a)gmail.com>, 2019
# Pimsiri Petchnamrob <p.petchnamrob(a)gmail.com>, 2019
# Chumapron Waaddao <chumaporn.t(a)gmail.com>, 2019
# Mumean Muna <muhammadmumin.m(a)amnesty.or.th>, 2019
# DN DN <deen6(a)protonmail.com>, 2019
+# erinm, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: DN DN <deen6(a)protonmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,6 +30,11 @@ msgstr "เราช่วยคุณได้อย่างไร ?"
msgid "Most Frequently Asked Questions"
msgstr "คำถามที่พบบ่อย"
+#: https//support.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "About Tor"
+msgstr "เกี่ยวกับ Tor"
+
#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Tor Browser"
msgstr "ทอร์ เบราว์เซอร์"
@@ -79,6 +84,15 @@ msgstr "บริการ Onion"
msgid "Misc"
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/
+#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Get in Touch"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Debian Repository"
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
@@ -344,6 +358,287 @@ msgid ""
"wiki</a></mark>."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Tor คืออะไร"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "Tor สามารถหมายถึงองค์ประกอบหลายๆส่วน"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
+"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
+"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
+"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
+"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
+".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
+"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
+"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
+"spell it wrong."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How is Tor different from other proxies?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
+"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
+"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
+"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
+"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
+" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
+"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
+" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
+"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
+"those at a cafe with free wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
+"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
+"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
+" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
+"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
+"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
+"recording your personal details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
+" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
+"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
+"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
+"somewhere else in the world."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
+"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
+" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
+"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
+" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
+"going on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
+"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
+"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
+"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
+"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
+" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
+"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
+"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
+"trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
+" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
+"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
+"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
+"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
+"distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
+" you keep your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
+"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
+"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
+" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
+"that you type into forms, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
+"maintained list of instructions for [Torifying specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
+"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
+"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
+"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
+"specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
+"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
+"part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
+"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
+"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
+"everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
+" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
@@ -382,8 +677,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -610,14 +905,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
@@ -630,7 +925,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -1111,7 +1407,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
+" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
+"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
+"latency will always be present."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
@@ -1125,6 +1423,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
+"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
+"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
+"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
"notice any change in speed from other browsers."
msgstr ""
@@ -1383,8 +1690,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
+" break anonymity."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
@@ -1663,6 +1970,202 @@ msgid ""
"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
+"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
+"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
+" queries."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you really want to see Google in English you can click the link that "
+"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
+"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
+"you are. This feature reminds people of this fact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
+"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
+"search results in English regardless of what Google server you have been "
+"sent to. On a query this looks like:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
+" can be google.be, google.de, google.us and so on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
+"considers Tor to be spyware."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
+"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
+"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
+"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
+"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
+"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
+"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
+"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
+"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
+"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
+" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
+"clear up again after a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
+"notification that your account may have been compromised. The notification "
+"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world "
+"recently used to access your account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
+"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
+" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
+"owner."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
+"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false "
+"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack "
+"your Google cookie."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
+"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
+"compromise your system because Gmail and similar services should only send "
+"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than "
+"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in "
+"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
+"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
+"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
+"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
+"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
+" actually logged in at those times."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
+"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
+"accounts to add an extra layer of security."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I install Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the [Installation](https://tb-"
+"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
+"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-"
+"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
+"HTTPSProxy config options in the [man "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
+"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
+"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
+"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
+"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
+"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, "
+"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
+"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
+"entry on "
+"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
+" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
@@ -1691,18 +2194,6 @@ msgid ""
"you intended to do using Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -1860,6 +2351,132 @@ msgid ""
"browsing)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
+"through malicious configuration of your `torrc`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
+" for how Tor should behave."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
+"warning above.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
+" system below."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On Windows or Linux:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
+"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On macOS:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
+" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
+"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
+"to folder menu option.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
+"alt=\"Go to folder window.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
+"erase your modifications."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
+"line options when it starts Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a look at the [sample "
+"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
+" file for hints on common configurations."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
+"have no effect on Tor's configuration."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -2653,15 +3270,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
+"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
@@ -3025,11 +3636,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
@@ -3038,11 +3653,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Feedback template"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
" as possible:"
@@ -3050,16 +3669,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* OS you are using"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Tor Browser version"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
@@ -3068,32 +3693,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* A screenshot of the problem"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* The log"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### How to Reach Us"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Trac"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can file a ticket at "
"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). We track all Tor"
@@ -3103,16 +3740,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The"
" more objective your subject line is (e.g. \"Connection failure\", "
@@ -3124,6 +3767,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please "
@@ -3134,11 +3779,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Blog post comments"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
@@ -3147,11 +3796,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### IRC"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
@@ -3160,16 +3813,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email Lists"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
" on the one that is related to what you would like to report."
@@ -3177,6 +3836,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-"
"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)"
@@ -3184,6 +3845,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to our websites, please use: "
"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
@@ -3191,6 +3854,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by"
" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-"
@@ -3199,6 +3864,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-"
"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
@@ -3206,8 +3873,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: "
+"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-community-team)"
msgstr ""
@@ -5104,9 +5773,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
+" get involved!"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
@@ -5320,9 +5988,535 @@ msgid ""
"into Tor Browser itself."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
+"real time:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Fill in the blanks:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
+"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
+"used, you will get a message from the system and you should choose another "
+"nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**CHANNEL:** #tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "3. Click Enter"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Congratulations! You're on IRC."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
+"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
+"some random people in #tor as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
+"don't ask to ask, just ask your question."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
+"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
+" record channel activities to read later)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
+"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
+"to contact them."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You should also consider to use an IRC client."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
+"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
+"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
+"your nickname (nick) must be registered and verified."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Register your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
+"/irc-help/)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER "
+"yournewpassowrd youremailaddress`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/nick yournick`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### How to verify your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
+"project channel, your nickname must be **verified**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
+"https://services.oftc.net/login."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Log in with your IRC nickname and password."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing"
+" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
+"called **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Click on **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
+" account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv checkverify`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "9. Click ENTER."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "```"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*!NickServ*checkverify"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Usermodechange: +R"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "````"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Your nick is verified!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
+"channel names at the top left of the IRC window."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project maintains its own [Debian package "
+"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
+"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
+"version, it's recommended to install `tor` from our repository."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
+"distributions:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
+"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
+"Transfer Protocol Secure)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-https"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
+"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If you want to try experimental packages:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Or nightly builds:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
+"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
+"following commands at your command prompt"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E8…"
+" | gpg --import"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
+"recommended you use it. Install it with the following commands:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt update"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
+"missing stability and security fixes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use APT over Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
+"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the stable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the unstable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor"
+msgstr ""
+
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "ดาวน์โหลดเบราว์เซอร์ Tor"
@@ -5351,8 +6545,8 @@ msgstr ""
" สนับสนุนและปลดปล่อยขีดจำกัดในการใช้งาน "
"ส่งเสริมความเข้าใจด้านวิทยาศาสตร์และค่านิยมของพวกเขา"
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
-#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16
msgid "Donate Now"
msgstr "บริจาคตอนนี้"
@@ -5378,7 +6572,7 @@ msgstr ""
"ประกาศลิขสิทธิ์และกฎระเบียบสำหรับการใช้งานโดยบุคคลที่สามสามารถดูได้ใน "
"%(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20
msgid "Menu"
msgstr "เมนู"
@@ -5399,18 +6593,18 @@ msgstr ""
msgid "Topics"
msgstr "หัวข้อ"
-#: templates/macros/question.html:12
+#: templates/macros/question.html:16
msgid "Contributors to this page:"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14
+#: templates/macros/question.html:18
msgid "Edit this page"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15
+#: templates/macros/question.html:19
msgid "Suggest Feedback"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16
+#: templates/macros/question.html:20
msgid "Permalink"
msgstr "ลิงก์ถาวร"
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index aa5ba620e..2c91ed5e6 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -1,16 +1,17 @@
# Translators:
# ilkeryus <ilkeryus(a)gmail.com>, 2019
# Emma Peel, 2019
-# erinm, 2019
# Kaya Zeren <kayazeren(a)gmail.com>, 2019
+# erinm, 2019
+# Cenk Yıldızlı <goncagul(a)national.shitposting.agency>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren(a)gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Cenk Yıldızlı <goncagul(a)national.shitposting.agency>, 2019\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,6 +27,11 @@ msgstr "Nasıl yardımcı olabiliriz?"
msgid "Most Frequently Asked Questions"
msgstr "Sık Sorulan Sorular"
+#: https//support.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "About Tor"
+msgstr "Tor Hakkında"
+
#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Tor Browser"
msgstr "Tor Browser"
@@ -75,6 +81,15 @@ msgstr "Onion Hizmetleri"
msgid "Misc"
msgstr "Diğer"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/
+#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Get in Touch"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Debian Repository"
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
@@ -405,6 +420,287 @@ msgstr ""
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">wiki "
"sayfamıza</a></mark> bakabilirsiniz."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Tor nedir?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "\"Tor\" adı birkaç farklı bileşeni tanımlayabilir."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
+"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
+"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
+"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
+"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
+".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
+"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
+"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
+"spell it wrong."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How is Tor different from other proxies?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
+"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
+"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
+"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
+"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
+" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
+"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
+" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
+"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
+"those at a cafe with free wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
+"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
+"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
+" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
+"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
+"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
+"recording your personal details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
+" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
+"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
+"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
+"somewhere else in the world."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
+"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
+" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
+"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
+" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
+"going on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
+"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
+"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
+"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
+"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
+" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
+"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
+"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
+"trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
+" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
+"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
+"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
+"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
+"distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
+" you keep your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
+"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
+"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
+" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
+"that you type into forms, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
+"maintained list of instructions for [Torifying specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
+"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "Evet."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
+"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
+"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
+"specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
+"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
+"part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
+"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
+"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
+"everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
+" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
@@ -454,11 +750,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
-"Örneğin, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` dosyasının imza dosyası "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc` şeklindedir."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -723,20 +1017,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
-"US.dmg{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -749,9 +1039,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1344,11 +1634,10 @@ msgstr "Tor Browser bazen diğer web tarayıcılarından daha yavaş olabilir."
msgid ""
"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
+" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
+"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
+"latency will always be present."
msgstr ""
-"Tor ağında günlük olarak bir milyondan fazla kullanıcı bulunuyor ve tüm "
-"trafiği yönlendiren 6.000 üzerinde aktarıcı var. Sunucular üzerindeki yük "
-"bazen gecikmelere neden olabiliyor."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1364,6 +1653,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
+"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
+"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
+"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
"notice any change in speed from other browsers."
msgstr ""
@@ -1691,11 +1989,9 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
+" break anonymity."
msgstr ""
-"Bir web sitesi bazen Tor Browser ile bazen başka bir web tarayıcısı ile "
-"yüklenebilir. Bu davranış anonim kalmanızı tehlikeye sokar."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2055,6 +2351,202 @@ msgstr ""
"tür bir soruna genellikle virüs ya da kötü amaçlı yazılımdan korunma "
"uygulamaları yol açar."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
+"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
+"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
+" queries."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you really want to see Google in English you can click the link that "
+"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
+"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
+"you are. This feature reminds people of this fact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
+"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
+"search results in English regardless of what Google server you have been "
+"sent to. On a query this looks like:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
+" can be google.be, google.de, google.us and so on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
+"considers Tor to be spyware."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
+"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
+"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
+"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
+"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
+"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
+"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
+"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
+"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
+"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
+" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
+"clear up again after a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
+"notification that your account may have been compromised. The notification "
+"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world "
+"recently used to access your account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
+"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
+" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
+"owner."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
+"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false "
+"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack "
+"your Google cookie."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
+"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
+"compromise your system because Gmail and similar services should only send "
+"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than "
+"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in "
+"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
+"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
+"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
+"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
+"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
+" actually logged in at those times."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
+"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
+"accounts to add an extra layer of security."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I install Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the [Installation](https://tb-"
+"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
+"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-"
+"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
+"HTTPSProxy config options in the [man "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
+"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
+"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
+"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
+"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
+"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, "
+"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
+"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
+"entry on "
+"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
+" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
@@ -2093,20 +2585,6 @@ msgstr ""
"istediğiniz işlemleri diğer tarayıcıda yaparak kimliğinizin açığa çıkmasına "
"neden olabilirsiniz."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr "Tor Browser varsayılan tarayıcı yapılabilir mi?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
-"Maalesef, Tor Browser uygulamasını varsayılan tarayıcı yapmanın bir yolu "
-"yok."
-
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -2312,6 +2790,141 @@ msgstr ""
"Browsing](https://support.mozilla.org/en-US/kb/common-myths-about-private-"
"browsing) Mozilla makalesine bakabilirsiniz."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
+"through malicious configuration of your `torrc`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
+" for how Tor should behave."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
+"warning above.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
+" system below."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On Windows or Linux:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
+"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On macOS:"
+msgstr "macOS üzerinde:"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
+" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
+"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
+msgstr ""
+"* yeni macOS sürümlerinde Library klasörünün gizli olduğunu unutmayın. Bu "
+"klasörü açmak için Finder içinde \"Git\" menüsünde \"Klasöre Git...\" "
+"seçeneğini kullanın."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
+"to folder menu option.\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
+"to folder menu option.\">"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
+msgstr ""
+"* Açılan pencereye \"~/Library/Application Support/\" yazıp Git üzerine "
+"tıklayın."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
+"alt=\"Go to folder window.\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
+"alt=\"Go to folder window.\">"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
+"erase your modifications."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
+"line options when it starts Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a look at the [sample "
+"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
+" file for hints on common configurations."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
+"have no effect on Tor's configuration."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -3292,19 +3905,10 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
+"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">Tor Browser ve HTTPS şifrelemesinin bulunduğu ve "
-"bulunmadığı durumlarda bağlantınızı izliyor olabilecek kişi ya da "
-"kuruluşların erişebileceği bilgileri burada görebilirsiniz.</h4>"
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3751,11 +4355,15 @@ msgstr "- Bu web sitesinde HTTP üzerinden sunulan alt içerikler var."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
msgstr "Hataları ya da Düşüncelerimi Nasıl İletebilirim"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
@@ -3768,11 +4376,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Feedback template"
msgstr "### Geri bildirim kalıbı"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
" as possible:"
@@ -3782,16 +4394,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* OS you are using"
msgstr "* Kullandığınız işletim sistemi"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Tor Browser version"
msgstr "* Tor Browser sürümü"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
@@ -3803,21 +4421,29 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* A screenshot of the problem"
msgstr "* Sorunun ekran görüntüsü"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* The log"
msgstr "* Günlük dosyası"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### How to Reach Us"
msgstr "### Bize Nasıl Ulaşabilirsiniz"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
msgstr ""
@@ -3826,11 +4452,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Trac"
msgstr "#### Trac"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can file a ticket at "
"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). We track all Tor"
@@ -3844,16 +4474,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email"
msgstr "#### E-posta"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org"
msgstr "frontdesk at torproject.org adresine e-posta gönderebilirsiniz"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The"
" more objective your subject line is (e.g. \"Connection failure\", "
@@ -3871,6 +4507,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please "
@@ -3885,11 +4523,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Blog post comments"
msgstr "#### Blog iletisi yorumları"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
@@ -3901,11 +4543,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### IRC"
msgstr "#### IRC"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
@@ -3917,17 +4563,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
msgstr ""
-"[OFTC sunucularına](https://www.oftc.net/) nasıl bağlanılacağını öğrenin ."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email Lists"
msgstr "#### E-posta Listeleri"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
" on the one that is related to what you would like to report."
@@ -3937,6 +4588,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-"
"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)"
@@ -3946,6 +4599,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to our websites, please use: "
"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
@@ -3955,6 +4610,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by"
" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-"
@@ -3966,6 +4623,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-"
"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
@@ -3975,14 +4634,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: "
+"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-community-team)"
msgstr ""
-"Tor Browser belgeleri ya da destek web sitesi ile ilgili konular için: [tor-"
-"community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
-"community-team)"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
@@ -6317,13 +6975,9 @@ msgstr "Tor Projesine gönüllü olarak nasıl destek verebilirim?"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
+" get involved!"
msgstr ""
-"Katkıda bulunmak için <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">gönüllü "
-"katılım</mark> bölümüne bakabilirsiniz!"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
@@ -6587,9 +7241,535 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vidalia tarafından sunulan özelliklerin çoğu Tor Browser üzerine aktarıldı."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
+"real time:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Fill in the blanks:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
+"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
+"used, you will get a message from the system and you should choose another "
+"nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**CHANNEL:** #tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "3. Click Enter"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Congratulations! You're on IRC."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
+"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
+"some random people in #tor as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
+"don't ask to ask, just ask your question."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
+"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
+" record channel activities to read later)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
+"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
+"to contact them."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You should also consider to use an IRC client."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
+"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
+"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
+"your nickname (nick) must be registered and verified."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Register your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
+"/irc-help/)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER "
+"yournewpassowrd youremailaddress`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/nick yournick`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### How to verify your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
+"project channel, your nickname must be **verified**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
+"https://services.oftc.net/login."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Log in with your IRC nickname and password."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing"
+" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
+"called **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Click on **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
+" account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv checkverify`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "9. Click ENTER."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "```"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*!NickServ*checkverify"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Usermodechange: +R"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "````"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Your nick is verified!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
+"channel names at the top left of the IRC window."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project maintains its own [Debian package "
+"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
+"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
+"version, it's recommended to install `tor` from our repository."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
+"distributions:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
+"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
+"Transfer Protocol Secure)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-https"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
+"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If you want to try experimental packages:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Or nightly builds:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
+"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
+"following commands at your command prompt"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E8…"
+" | gpg --import"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
+"recommended you use it. Install it with the following commands:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt update"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
+"missing stability and security fixes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use APT over Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
+"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the stable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the unstable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor"
+msgstr ""
+
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Tor Browser uygulamasını indirin"
@@ -6618,8 +7798,8 @@ msgstr ""
"kısıtlamasız olarak erişilebilmesini sağlamak ile bilimsel ve yaygın olarak "
"anlaşılmasını sağlamak."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
-#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16
msgid "Donate Now"
msgstr "Bağış Yapın"
@@ -6645,7 +7825,7 @@ msgstr ""
"Üçüncü tarafların kullanabileceği patent, telif hakkı ve ilkeleri şurada "
"bulabilirsiniz %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
@@ -6666,18 +7846,18 @@ msgstr "Tor Projesi | Destek"
msgid "Topics"
msgstr "Konular"
-#: templates/macros/question.html:12
+#: templates/macros/question.html:16
msgid "Contributors to this page:"
msgstr "Bu sayfaya katkıda bulunanlar:"
-#: templates/macros/question.html:14
+#: templates/macros/question.html:18
msgid "Edit this page"
msgstr "Bu sayfayı düzenleyin"
-#: templates/macros/question.html:15
+#: templates/macros/question.html:19
msgid "Suggest Feedback"
msgstr "Öneride Bulunun"
-#: templates/macros/question.html:16
+#: templates/macros/question.html:20
msgid "Permalink"
msgstr "Kalıcı bağlantı"
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index e0c6b215d..25a624249 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Translators:
-# erinm, 2019
# Sergio Thirdlingson <serge3ling(a)gmail.com>, 2019
+# erinm, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Sergio Thirdlingson <serge3ling(a)gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,6 +24,11 @@ msgstr ""
msgid "Most Frequently Asked Questions"
msgstr "Найбільш ЧАсті Питання"
+#: https//support.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "About Tor"
+msgstr "Про Tor"
+
#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Tor Browser"
msgstr "Tor браузер"
@@ -73,6 +78,15 @@ msgstr "Служби Onion"
msgid "Misc"
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/
+#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Get in Touch"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Debian Repository"
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
@@ -342,6 +356,287 @@ msgid ""
"wiki</a></mark>."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Що таке Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "Назва \"Tor\" може позначати кілька різних компонентів."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
+"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
+"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
+"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
+"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
+".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
+"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
+"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
+"spell it wrong."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How is Tor different from other proxies?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
+"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
+"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
+"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
+"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
+" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
+"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
+" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
+"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
+"those at a cafe with free wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
+"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
+"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
+" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
+"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
+"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
+"recording your personal details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
+" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
+"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
+"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
+"somewhere else in the world."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
+"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
+" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
+"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
+" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
+"going on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
+"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
+"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
+"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
+"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
+" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
+"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
+"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
+"trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
+" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
+"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
+"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
+"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
+"distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
+" you keep your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
+"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
+"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
+" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
+"that you type into forms, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
+"maintained list of instructions for [Torifying specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
+"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
+"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
+"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
+"specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
+"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
+"part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
+"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
+"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
+"everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
+" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
@@ -380,8 +675,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -608,14 +903,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
@@ -628,7 +923,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -1113,11 +1409,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
+" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
+"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
+"latency will always be present."
msgstr ""
-"Мережею Tor кожного дня користуються більше мільйона споживачів, а в ній є "
-"лиш трохи більше 6000 реле для переспрямування їхнього трафіку, тому "
-"навантаження на кожен сервер може деколи спричиняти затримки."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1130,6 +1425,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
+"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
+"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
+"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
"notice any change in speed from other browsers."
msgstr ""
@@ -1388,8 +1692,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
+" break anonymity."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
@@ -1671,6 +1975,202 @@ msgid ""
"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
+"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
+"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
+" queries."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you really want to see Google in English you can click the link that "
+"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
+"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
+"you are. This feature reminds people of this fact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
+"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
+"search results in English regardless of what Google server you have been "
+"sent to. On a query this looks like:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
+" can be google.be, google.de, google.us and so on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
+"considers Tor to be spyware."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
+"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
+"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
+"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
+"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
+"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
+"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
+"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
+"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
+"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
+" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
+"clear up again after a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
+"notification that your account may have been compromised. The notification "
+"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world "
+"recently used to access your account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
+"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
+" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
+"owner."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
+"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false "
+"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack "
+"your Google cookie."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
+"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
+"compromise your system because Gmail and similar services should only send "
+"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than "
+"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in "
+"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
+"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
+"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
+"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
+"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
+" actually logged in at those times."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
+"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
+"accounts to add an extra layer of security."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I install Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the [Installation](https://tb-"
+"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
+"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-"
+"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
+"HTTPSProxy config options in the [man "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
+"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
+"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
+"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
+"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
+"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, "
+"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
+"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
+"entry on "
+"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
+" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
@@ -1699,18 +2199,6 @@ msgid ""
"you intended to do using Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -1873,6 +2361,132 @@ msgid ""
"browsing)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
+"through malicious configuration of your `torrc`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
+" for how Tor should behave."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
+"warning above.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
+" system below."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On Windows or Linux:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
+"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On macOS:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
+" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
+"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
+"to folder menu option.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
+"alt=\"Go to folder window.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
+"erase your modifications."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
+"line options when it starts Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a look at the [sample "
+"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
+" file for hints on common configurations."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
+"have no effect on Tor's configuration."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -2671,15 +3285,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
+"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
@@ -3045,11 +3653,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
@@ -3058,11 +3670,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Feedback template"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
" as possible:"
@@ -3070,16 +3686,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* OS you are using"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Tor Browser version"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
@@ -3088,32 +3710,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* A screenshot of the problem"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* The log"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### How to Reach Us"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Trac"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can file a ticket at "
"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). We track all Tor"
@@ -3123,16 +3757,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The"
" more objective your subject line is (e.g. \"Connection failure\", "
@@ -3144,6 +3784,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please "
@@ -3154,11 +3796,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Blog post comments"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
@@ -3167,11 +3813,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### IRC"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
@@ -3180,16 +3830,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email Lists"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
" on the one that is related to what you would like to report."
@@ -3197,6 +3853,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-"
"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)"
@@ -3204,6 +3862,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to our websites, please use: "
"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
@@ -3211,6 +3871,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by"
" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-"
@@ -3219,6 +3881,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-"
"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
@@ -3226,8 +3890,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: "
+"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-community-team)"
msgstr ""
@@ -5126,9 +5792,8 @@ msgstr "Як я допомогти Tor Project?"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
+" get involved!"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
@@ -5350,9 +6015,535 @@ msgid ""
"into Tor Browser itself."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
+"real time:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Fill in the blanks:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
+"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
+"used, you will get a message from the system and you should choose another "
+"nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**CHANNEL:** #tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "3. Click Enter"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Congratulations! You're on IRC."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
+"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
+"some random people in #tor as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
+"don't ask to ask, just ask your question."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
+"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
+" record channel activities to read later)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
+"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
+"to contact them."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You should also consider to use an IRC client."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
+"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
+"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
+"your nickname (nick) must be registered and verified."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Register your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
+"/irc-help/)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER "
+"yournewpassowrd youremailaddress`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/nick yournick`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### How to verify your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
+"project channel, your nickname must be **verified**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
+"https://services.oftc.net/login."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Log in with your IRC nickname and password."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing"
+" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
+"called **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Click on **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
+" account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv checkverify`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "9. Click ENTER."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "```"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*!NickServ*checkverify"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Usermodechange: +R"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "````"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Your nick is verified!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
+"channel names at the top left of the IRC window."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project maintains its own [Debian package "
+"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
+"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
+"version, it's recommended to install `tor` from our repository."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
+"distributions:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
+"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
+"Transfer Protocol Secure)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-https"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
+"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If you want to try experimental packages:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Or nightly builds:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
+"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
+"following commands at your command prompt"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E8…"
+" | gpg --import"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
+"recommended you use it. Install it with the following commands:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt update"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
+"missing stability and security fixes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use APT over Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
+"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the stable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the unstable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor"
+msgstr ""
+
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73
msgid "Download Tor Browser"
msgstr ""
@@ -5374,8 +6565,8 @@ msgid ""
"understanding."
msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
-#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16
msgid "Donate Now"
msgstr "Підтримати зараз"
@@ -5398,7 +6589,7 @@ msgid ""
"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20
msgid "Menu"
msgstr ""
@@ -5419,18 +6610,18 @@ msgstr ""
msgid "Topics"
msgstr "Теми"
-#: templates/macros/question.html:12
+#: templates/macros/question.html:16
msgid "Contributors to this page:"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14
+#: templates/macros/question.html:18
msgid "Edit this page"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15
+#: templates/macros/question.html:19
msgid "Suggest Feedback"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16
+#: templates/macros/question.html:20
msgid "Permalink"
msgstr ""
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index 6a18bd18d..6bbd24d79 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -1,19 +1,19 @@
# Translators:
# Herman Koe <hkoe.academic(a)gmail.com>, 2018
-# MD Rights <psychi2009(a)gmail.com>, 2018
# ヨイツの賢狼ホロ, 2019
-# erinm, 2019
# Dianyu Liu <liudianyu5(a)gmail.com>, 2019
# Emma Peel, 2019
# PCloud <heige.pcloud(a)outlook.com>, 2019
# ciaran <ciaranchen(a)qq.com>, 2019
+# erinm, 2019
+# MD Rights <psychi2009(a)gmail.com>, 2019
# ff98sha, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
"Last-Translator: ff98sha, 2019\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)\n"
@@ -31,6 +31,11 @@ msgstr "您需要什么帮助?"
msgid "Most Frequently Asked Questions"
msgstr "常见问题"
+#: https//support.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "About Tor"
+msgstr "关于 Tor"
+
#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Tor Browser"
msgstr "Tor 浏览器"
@@ -80,6 +85,15 @@ msgstr "洋葱服务"
msgid "Misc"
msgstr "其它"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/
+#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Get in Touch"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Debian Repository"
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
@@ -354,6 +368,287 @@ msgstr ""
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">我们的 "
"wiki</a></mark>。"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Tor是什么?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "“Tor”这一名称可用于多个不同的组件。"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
+"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
+"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
+"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
+"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
+".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
+"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
+"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
+"spell it wrong."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How is Tor different from other proxies?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
+"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
+"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
+"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
+"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
+" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
+"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
+" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
+"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
+"those at a cafe with free wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
+"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
+"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
+" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
+"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
+"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
+"recording your personal details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
+" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
+"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
+"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
+"somewhere else in the world."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
+"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
+" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
+"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
+" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
+"going on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
+"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
+"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
+"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
+"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
+" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
+"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
+"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
+"trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
+" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
+"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
+"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
+"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
+"distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
+" you keep your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
+"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
+"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
+" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
+"that you type into forms, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
+"maintained list of instructions for [Torifying specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
+"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "可以。"
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
+"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
+"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
+"specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
+"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
+"part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
+"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
+"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
+"everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
+" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
@@ -394,11 +689,9 @@ msgstr "它们允许你验证你下载的文件正是我们希望你获取的文
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
-"例如,“torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe”会附带“torbrowser-install-"
-"win64-8.5.4_en-US.exe.asc”。"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -634,20 +927,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
-"US.dmg{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -658,9 +947,9 @@ msgstr "#### 对于 GNU/Linux 的用户(如果您有32位的安装包,请将
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1157,8 +1446,10 @@ msgstr "使用 Tor 浏览器有时会比其他浏览器慢。"
msgid ""
"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
-msgstr "Tor 的网络有超过一百万个用户,但是只有 6000 多个节点路径来导流数据,每次节点传送都会造成一定的延迟。"
+" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
+"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
+"latency will always be present."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1171,6 +1462,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
+"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
+"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
+"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
"notice any change in speed from other browsers."
msgstr "也就是说, Tor 比以前快的多了,你未必会注意到和其它浏览器相比的速度变化。"
@@ -1445,9 +1745,9 @@ msgstr "Tor 浏览器做了大量工作使它和你的操作系统的其他部
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
-msgstr "这意味着有些网站会在 Tor 浏览器中打开,有些会在其他浏览器中打开,这种行为很危险而且会破坏匿名性。"
+"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
+" break anonymity."
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1745,6 +2045,202 @@ msgstr ""
"请参阅<mark><a href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\">我的防病毒软件 / "
"反恶意软件工具阻止我使用 Tor 浏览器</a></mark>,这是这种问题产生的主要原因。"
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
+"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
+"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
+" queries."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you really want to see Google in English you can click the link that "
+"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
+"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
+"you are. This feature reminds people of this fact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
+"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
+"search results in English regardless of what Google server you have been "
+"sent to. On a query this looks like:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
+" can be google.be, google.de, google.us and so on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
+"considers Tor to be spyware."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
+"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
+"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
+"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
+"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
+"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
+"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
+"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
+"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
+"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
+" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
+"clear up again after a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
+"notification that your account may have been compromised. The notification "
+"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world "
+"recently used to access your account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
+"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
+" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
+"owner."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
+"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false "
+"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack "
+"your Google cookie."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
+"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
+"compromise your system because Gmail and similar services should only send "
+"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than "
+"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in "
+"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
+"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
+"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
+"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
+"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
+" actually logged in at those times."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
+"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
+"accounts to add an extra layer of security."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I install Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the [Installation](https://tb-"
+"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
+"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-"
+"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
+"HTTPSProxy config options in the [man "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
+"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
+"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
+"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
+"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
+"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, "
+"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
+"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
+"entry on "
+"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
+" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
@@ -1773,18 +2269,6 @@ msgid ""
"you intended to do using Tor."
msgstr "不过在切换浏览器时要多加小心,你也许会不小心在普通浏览器里执行要在 Tor 浏览器中执行的操作。"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr "我能将 Tor 浏览器作为我的默认浏览器吗?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr "目前没有设置 Tor 浏览器为默认浏览器的方法。"
-
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -1945,6 +2429,132 @@ msgid ""
"browsing)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
+"through malicious configuration of your `torrc`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
+" for how Tor should behave."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
+"warning above.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
+" system below."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On Windows or Linux:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
+"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On macOS:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
+" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
+"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
+"to folder menu option.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
+"alt=\"Go to folder window.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
+"erase your modifications."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
+"line options when it starts Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a look at the [sample "
+"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
+" file for hints on common configurations."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
+"have no effect on Tor's configuration."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -2788,18 +3398,10 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
+"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">这个可视化实例展示了窃听者在不同的情况(网站是否支持 HTTPS ,是否在使用 Tor "
-"浏览器)时会看到哪些信息。</h4>"
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3172,11 +3774,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
@@ -3185,11 +3791,15 @@ msgstr "Tor 依靠全球用户和志愿者的支持来帮助我们改进我们
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Feedback template"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
" as possible:"
@@ -3197,16 +3807,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* OS you are using"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Tor Browser version"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
@@ -3215,32 +3831,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* A screenshot of the problem"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* The log"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### How to Reach Us"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Trac"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can file a ticket at "
"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). We track all Tor"
@@ -3250,16 +3878,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The"
" more objective your subject line is (e.g. \"Connection failure\", "
@@ -3271,6 +3905,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please "
@@ -3281,11 +3917,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Blog post comments"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
@@ -3294,11 +3934,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### IRC"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
@@ -3307,16 +3951,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email Lists"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
" on the one that is related to what you would like to report."
@@ -3324,6 +3974,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-"
"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)"
@@ -3331,6 +3983,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to our websites, please use: "
"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
@@ -3338,6 +3992,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by"
" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-"
@@ -3346,6 +4002,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-"
"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
@@ -3353,8 +4011,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: "
+"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-community-team)"
msgstr ""
@@ -5400,12 +6060,9 @@ msgstr "我如何作为一个志愿者参与 Tor Project?"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
+" get involved!"
msgstr ""
-"请参见我们的<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">志愿者页面</a></mark>以了解参与项目的方法!"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5633,9 +6290,535 @@ msgid ""
"into Tor Browser itself."
msgstr "Vidalia 提供的许多功能已经整合进了 Tor 浏览器中。"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
+"real time:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Fill in the blanks:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
+"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
+"used, you will get a message from the system and you should choose another "
+"nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**CHANNEL:** #tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "3. Click Enter"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Congratulations! You're on IRC."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
+"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
+"some random people in #tor as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
+"don't ask to ask, just ask your question."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
+"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
+" record channel activities to read later)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
+"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
+"to contact them."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You should also consider to use an IRC client."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
+"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
+"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
+"your nickname (nick) must be registered and verified."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Register your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
+"/irc-help/)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER "
+"yournewpassowrd youremailaddress`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/nick yournick`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### How to verify your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
+"project channel, your nickname must be **verified**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
+"https://services.oftc.net/login."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Log in with your IRC nickname and password."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing"
+" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
+"called **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Click on **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
+" account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv checkverify`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "9. Click ENTER."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "```"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*!NickServ*checkverify"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Usermodechange: +R"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "````"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Your nick is verified!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
+"channel names at the top left of the IRC window."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project maintains its own [Debian package "
+"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
+"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
+"version, it's recommended to install `tor` from our repository."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
+"distributions:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
+"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
+"Transfer Protocol Secure)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-https"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
+"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If you want to try experimental packages:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Or nightly builds:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
+"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
+"following commands at your command prompt"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E8…"
+" | gpg --import"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
+"recommended you use it. Install it with the following commands:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt update"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
+"missing stability and security fixes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use APT over Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
+"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the stable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the unstable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor"
+msgstr ""
+
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "下载 Tor 浏览器"
@@ -5658,8 +6841,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"通过开发和部署自由和开源的匿名和隐私技术,来支持人们不受限制地使用网络,以及提高他们对科学和普世价值的认知,并增进他们对科学和日常知识的理解。"
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
-#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16
msgid "Donate Now"
msgstr "立即捐助"
@@ -5682,7 +6865,7 @@ msgid ""
"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr "商标保护、版权保护以及第三方使用规则可以在 %(link_to_faq)s 找到"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20
msgid "Menu"
msgstr "菜单"
@@ -5703,18 +6886,18 @@ msgstr "Tor Project | 支持"
msgid "Topics"
msgstr "主题"
-#: templates/macros/question.html:12
+#: templates/macros/question.html:16
msgid "Contributors to this page:"
msgstr "此页面的贡献者:"
-#: templates/macros/question.html:14
+#: templates/macros/question.html:18
msgid "Edit this page"
msgstr "编辑此页面"
-#: templates/macros/question.html:15
+#: templates/macros/question.html:19
msgid "Suggest Feedback"
msgstr "建议反馈"
-#: templates/macros/question.html:16
+#: templates/macros/question.html:20
msgid "Permalink"
msgstr "永久链接"
diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po
index 7977094ce..dec564026 100644
--- a/contents+zh-TW.po
+++ b/contents+zh-TW.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Translators:
-# 孟邦 王, 2019
# Emma Peel, 2019
-# erinm, 2019
# Hsiu-Ming Chang <cges30901(a)gmail.com>, 2019
+# erinm, 2019
+# 孟邦 王, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Hsiu-Ming Chang <cges30901(a)gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: 孟邦 王, 2019\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,6 +26,11 @@ msgstr "我們能幫你什麼嗎?"
msgid "Most Frequently Asked Questions"
msgstr "最常見的問題"
+#: https//support.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "About Tor"
+msgstr "關於 Tor"
+
#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Tor Browser"
msgstr "洋蔥路由瀏覽器"
@@ -75,6 +80,15 @@ msgstr "洋蔥服務"
msgid "Misc"
msgstr "雜項"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/
+#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Get in Touch"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Debian Repository"
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
@@ -338,6 +352,287 @@ msgid ""
"wiki</a></mark>."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "什麼是 Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "名稱 \"Tor\" 可以指幾個不同的元件。"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
+"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
+"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
+"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
+"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
+".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
+"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
+"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
+"spell it wrong."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How is Tor different from other proxies?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
+"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
+"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
+"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
+"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
+" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
+"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
+" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
+"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
+"those at a cafe with free wifi Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
+"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
+"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
+" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
+"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
+"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
+"recording your personal details."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
+" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
+"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
+"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
+"somewhere else in the world."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
+"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
+" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
+"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
+" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
+"going on the Internet."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
+"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
+"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
+"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
+"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
+" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
+"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
+"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
+"trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
+" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
+"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
+"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
+"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
+"distribution sites."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
+" you keep your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
+"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
+"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
+" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
+"that you type into forms, though."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
+"maintained list of instructions for [Torifying specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
+"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
+"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
+"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
+"specific permission."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
+"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
+"part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
+"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
+"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
+"everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
+" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
@@ -376,8 +671,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -604,14 +899,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
@@ -624,7 +919,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -1105,7 +1401,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
+" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
+"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
+"latency will always be present."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
@@ -1119,6 +1417,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
+"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
+"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
+"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
"notice any change in speed from other browsers."
msgstr ""
@@ -1377,8 +1684,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
+" break anonymity."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
@@ -1657,6 +1964,202 @@ msgid ""
"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
+"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
+"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
+" queries."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you really want to see Google in English you can click the link that "
+"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
+"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
+"you are. This feature reminds people of this fact."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
+"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
+"search results in English regardless of what Google server you have been "
+"sent to. On a query this looks like:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
+" can be google.be, google.de, google.us and so on."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
+"considers Tor to be spyware."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
+"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
+"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
+"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
+"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
+"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
+"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
+"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
+"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
+"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
+" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
+"clear up again after a short time."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
+"notification that your account may have been compromised. The notification "
+"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world "
+"recently used to access your account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
+"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
+" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
+"owner."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
+"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false "
+"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack "
+"your Google cookie."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
+"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
+"compromise your system because Gmail and similar services should only send "
+"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than "
+"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in "
+"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
+"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
+"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
+"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
+"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
+" actually logged in at those times."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
+"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
+"accounts to add an extra layer of security."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I install Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the [Installation](https://tb-"
+"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
+"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-"
+"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
+"HTTPSProxy config options in the [man "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
+"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
+"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
+"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
+"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
+"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, "
+"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
+"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
+"entry on "
+"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
+" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
@@ -1685,18 +2188,6 @@ msgid ""
"you intended to do using Tor."
msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
-
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -1854,6 +2345,132 @@ msgid ""
"browsing)."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
+"through malicious configuration of your `torrc`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
+" for how Tor should behave."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
+"warning above.)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
+" system below."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On Windows or Linux:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
+"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On macOS:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
+" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
+"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
+"to folder menu option.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
+"alt=\"Go to folder window.\">"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
+"erase your modifications."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
+"line options when it starts Tor."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a look at the [sample "
+"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
+" file for hints on common configurations."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
+"have no effect on Tor's configuration."
+msgstr ""
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -2653,15 +3270,9 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
+"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
@@ -3025,11 +3636,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
@@ -3038,11 +3653,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Feedback template"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
" as possible:"
@@ -3050,16 +3669,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* OS you are using"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Tor Browser version"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
@@ -3068,32 +3693,44 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* A screenshot of the problem"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* The log"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### How to Reach Us"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Trac"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can file a ticket at "
"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). We track all Tor"
@@ -3103,16 +3740,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The"
" more objective your subject line is (e.g. \"Connection failure\", "
@@ -3124,6 +3767,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please "
@@ -3134,11 +3779,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Blog post comments"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
@@ -3147,11 +3796,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### IRC"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
@@ -3160,16 +3813,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email Lists"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
" on the one that is related to what you would like to report."
@@ -3177,6 +3836,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-"
"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)"
@@ -3184,6 +3845,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to our websites, please use: "
"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
@@ -3191,6 +3854,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by"
" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-"
@@ -3199,6 +3864,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-"
"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
@@ -3206,8 +3873,10 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: "
+"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-community-team)"
msgstr ""
@@ -5104,9 +5773,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
+" get involved!"
msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
@@ -5320,9 +5988,535 @@ msgid ""
"into Tor Browser itself."
msgstr ""
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
+"real time:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Fill in the blanks:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
+"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
+"used, you will get a message from the system and you should choose another "
+"nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**CHANNEL:** #tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "3. Click Enter"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Congratulations! You're on IRC."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
+"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
+"some random people in #tor as well."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
+"don't ask to ask, just ask your question."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
+"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
+" record channel activities to read later)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
+"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
+"to contact them."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You should also consider to use an IRC client."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
+"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
+"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
+"your nickname (nick) must be registered and verified."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Register your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
+"/irc-help/)"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER "
+"yournewpassowrd youremailaddress`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/nick yournick`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### How to verify your nickname"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
+"project channel, your nickname must be **verified**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
+"https://services.oftc.net/login."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Log in with your IRC nickname and password."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing"
+" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
+"called **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Click on **Account**."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
+" account."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv checkverify`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "9. Click ENTER."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "```"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*!NickServ*checkverify"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Usermodechange: +R"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "````"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Your nick is verified!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
+"channel names at the top left of the IRC window."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project maintains its own [Debian package "
+"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
+"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
+"version, it's recommended to install `tor` from our repository."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
+"distributions:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
+"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
+"Transfer Protocol Secure)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-https"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
+"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If you want to try experimental packages:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Or nightly builds:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
+"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
+"following commands at your command prompt"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E8…"
+" | gpg --import"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
+"recommended you use it. Install it with the following commands:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt update"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
+"missing stability and security fixes."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use APT over Tor?"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
+"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-tor"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the stable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the unstable version."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor"
+msgstr ""
+
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73
msgid "Download Tor Browser"
msgstr ""
@@ -5344,8 +6538,8 @@ msgid ""
"understanding."
msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
-#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16
msgid "Donate Now"
msgstr "立刻捐款"
@@ -5368,7 +6562,7 @@ msgid ""
"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20
msgid "Menu"
msgstr ""
@@ -5389,18 +6583,18 @@ msgstr ""
msgid "Topics"
msgstr "主題"
-#: templates/macros/question.html:12
+#: templates/macros/question.html:16
msgid "Contributors to this page:"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:14
+#: templates/macros/question.html:18
msgid "Edit this page"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:15
+#: templates/macros/question.html:19
msgid "Suggest Feedback"
msgstr ""
-#: templates/macros/question.html:16
+#: templates/macros/question.html:20
msgid "Permalink"
msgstr ""
diff --git a/contents.pot b/contents.pot
index 5e0c3a36d..a3b235d11 100644
--- a/contents.pot
+++ b/contents.pot
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-12 21:10+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:02+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: en <LL(a)li.org>\n"
@@ -20,6 +20,11 @@ msgstr "How can we help?"
msgid "Most Frequently Asked Questions"
msgstr "Most Frequently Asked Questions"
+#: https//support.torproject.org/about/
+#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "About Tor"
+msgstr "About Tor"
+
#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Tor Browser"
msgstr "Tor Browser"
@@ -69,6 +74,15 @@ msgstr "Onion Services"
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/
+#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Get in Touch"
+msgstr "Get in Touch"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Debian Repository"
+msgstr "Debian Repository"
+
#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
@@ -395,6 +409,398 @@ msgstr ""
"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">our "
"wiki</a></mark>."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "What is Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr ""
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet. It protects you by bouncing your communications around a "
+"distributed network of relays run by volunteers all around the world: it "
+"prevents somebody watching your Internet connection from learning what sites"
+" you visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location. This set of volunteer relays is called the Tor network."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+msgstr ""
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues. You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/about-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr "Why is it called Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
+"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
+"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
+"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
+"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
+".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+msgstr ""
+"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
+"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
+"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
+"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
+"term, Tor was born out of the actual [onion routing project](http://www"
+".onion-router.net/) run by the Naval Research Lab."
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/about-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
+"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
+"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
+"spell it wrong."
+msgstr ""
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
+"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
+"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
+"spell it wrong."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How is Tor different from other proxies?"
+msgstr "How is Tor different from other proxies?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
+"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
+"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
+"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
+"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
+" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
+"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
+" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
+"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
+"those at a cafe with free wifi Internet."
+msgstr ""
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to "
+"maintain architecture. The users all enter and leave through the same "
+"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
+"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you "
+"don't have to install anything. You just have to point your browser at their"
+" proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not want "
+"protections for your privacy and anonymity online and you trust the provider"
+" to not do bad things. Some simple proxy providers use SSL to secure your "
+"connection to them, which protects you against local eavesdroppers, such as "
+"those at a cafe with free wifi Internet."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
+"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
+"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
+" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
+"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
+"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
+"recording your personal details."
+msgstr ""
+"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider "
+"knows both who you are and what you browse on the Internet. They can see "
+"your traffic as it passes through their server. In some cases, they can even"
+" see inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or "
+"to ecommerce stores. You have to trust the provider isn't watching your "
+"traffic, injecting their own advertisements into your traffic stream, or "
+"recording your personal details."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
+" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
+"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
+"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
+"somewhere else in the world."
+msgstr ""
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for"
+" each of the three relays, somebody watching your Internet connection can't "
+"modify, or read, what you are sending into the Tor network. Your traffic is "
+"encrypted between the Tor client (on your computer) and where it pops out "
+"somewhere else in the world."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr "### Doesn't the first server see who I am?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
+"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
+" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
+"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
+" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
+"going on the Internet."
+msgstr ""
+"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
+"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are doing"
+" over Tor. It merely sees \"This IP address is using Tor\". Tor is not "
+"illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are still"
+" protected from this node figuring out both who you are and where you are "
+"going on the Internet."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr "### Can't the third server see my traffic?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/about-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
+"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
+"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
+"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+msgstr ""
+"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
+"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption (like "
+"HTTPS), it will only know the destination. See this visualization of [Tor "
+"and HTTPS](/https/https-1/) to understand how Tor and HTTPS interact."
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr "Is there a backdoor in Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr "There is absolutely no backdoor in Tor."
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
+"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+msgstr ""
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we will "
+"fight them, and (the lawyers say) probably win."
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
+" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
+"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
+"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
+"trust our software ever again - for excellent reason!"
+msgstr ""
+"We will never put a backdoor in Tor. We think that putting a backdoor in Tor"
+" would be tremendously irresponsible to our users, and a bad precedent for "
+"security software in general. If we ever put a deliberate backdoor in our "
+"security software, it would ruin our professional reputations. Nobody would "
+"trust our software ever again - for excellent reason!"
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
+" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
+"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
+"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
+"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
+"distribution sites."
+msgstr ""
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
+" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or "
+"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
+"might be going on. You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-"
+"verify-signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
+"distribution sites."
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/about-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
+" you keep your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
+" you keep your Tor versions up-to-date."
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+msgstr ""
+"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/about-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
+"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
+"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
+" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
+"that you type into forms, though."
+msgstr ""
+"No, it doesn't. You need to use a separate program that understands your "
+"application and protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it "
+"sends. Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent"
+" string, uniform for all users. Tor Browser can't do anything about text "
+"that you type into forms, though."
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr "What programs can I use with Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
+"maintained list of instructions for [Torifying specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration. Our wiki has a community-"
+"maintained list of instructions for [Torifying specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+" Please add to these lists and help us keep them accurate!"
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/about-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
+"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+msgstr ""
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor. Using Tor with other browsers is [dangerous and "
+"not recommended](/tbb/tbb-9/)."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr "Can I distribute Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "Yes."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
+"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
+"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
+"specific permission."
+msgstr ""
+"The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/). This means we "
+"give you the rights to redistribute the Tor software, either modified or "
+"unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us for "
+"specific permission."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
+"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
+"part of the Tor software you're distributing."
+msgstr ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE). Essentially "
+"this means that you need to include our LICENSE file along with whatever "
+"part of the Tor software you're distributing."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
+"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
+"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
+"everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though. They want to distribute the Tor Browser. This includes "
+"[Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions. You will need to follow the license for those programs as well. "
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License. The simplest way "
+"to obey their licenses is to include the source code for these programs "
+"everywhere you include the bundles themselves."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/about-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
+" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+msgstr ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
+" [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for details."
+
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
@@ -443,11 +849,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
+"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe.asc`."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -714,19 +1120,19 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
msgstr ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe"
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.5_en-US.exe"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.4-osx64_en-"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-8.5.5-osx64_en-"
"US.dmg{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -739,9 +1145,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring tor-browser-linux64-8.5.4_en-US.tar.xz{.asc,}"
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-8.5.5_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1321,11 +1729,15 @@ msgstr "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
msgid ""
"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
+" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
+"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
+"latency will always be present."
msgstr ""
"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
+" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
+"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
+"latency will always be present."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1341,6 +1753,19 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
+"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
+"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
+"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
+"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
+msgstr ""
+"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
+"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
+"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
+"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
"notice any change in speed from other browsers."
msgstr ""
@@ -1662,12 +2087,12 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
+" break anonymity."
msgstr ""
"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
+" break anonymity."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2016,6 +2441,278 @@ msgstr ""
"protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
+msgstr "Why does Google show up in foreign languages?"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
+"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
+"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
+" queries."
+msgstr ""
+"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
+"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
+"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
+" queries."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you really want to see Google in English you can click the link that "
+"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
+"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
+"you are. This feature reminds people of this fact."
+msgstr ""
+"If you really want to see Google in English you can click the link that "
+"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
+"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
+"you are. This feature reminds people of this fact."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
+"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
+"search results in English regardless of what Google server you have been "
+"sent to. On a query this looks like:"
+msgstr ""
+"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
+"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
+"search results in English regardless of what Google server you have been "
+"sent to. On a query this looks like:"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
+msgstr "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
+" can be google.be, google.de, google.us and so on."
+msgstr ""
+"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
+" can be google.be, google.de, google.us and so on."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
+msgstr "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
+"considers Tor to be spyware."
+msgstr ""
+"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
+"considers Tor to be spyware."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
+"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
+"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
+"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
+"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
+"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
+msgstr ""
+"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
+"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
+"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
+"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
+"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
+"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
+"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
+"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
+"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
+"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
+msgstr ""
+"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
+"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
+"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
+"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
+"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
+" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
+"clear up again after a short time."
+msgstr ""
+"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
+" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
+"clear up again after a short time."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised"
+msgstr "Gmail warns me that my account may have been compromised"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
+"notification that your account may have been compromised. The notification "
+"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world "
+"recently used to access your account."
+msgstr ""
+"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
+"notification that your account may have been compromised. The notification "
+"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world "
+"recently used to access your account."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
+"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
+" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
+"owner."
+msgstr ""
+"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
+"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
+" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
+"owner."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
+"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false "
+"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack "
+"your Google cookie."
+msgstr ""
+"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
+"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is probably a false "
+"positive, but it might not be since it is possible for someone to hijack "
+"your Google cookie."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
+"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
+"compromise your system because Gmail and similar services should only send "
+"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than "
+"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
+msgstr ""
+"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
+"by watching your network traffic. In theory only physical access should "
+"compromise your system because Gmail and similar services should only send "
+"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's [way more complex than "
+"that](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in "
+"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
+"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
+"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
+"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
+"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
+" actually logged in at those times."
+msgstr ""
+"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in "
+"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
+"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
+"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
+"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
+"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
+" actually logged in at those times."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
+"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
+"accounts to add an extra layer of security."
+msgstr ""
+"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
+"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
+"accounts to add an extra layer of security."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I install Tor Browser?"
+msgstr "How do I install Tor Browser?"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the [Installation](https://tb-"
+"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
+msgstr ""
+"Please see the [Installation](https://tb-"
+"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
+msgstr "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
+"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-"
+"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
+"HTTPSProxy config options in the [man "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
+"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
+"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
+"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
+"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
+msgstr ""
+"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
+"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-"
+"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
+"HTTPSProxy config options in the [man "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
+"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
+"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
+"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
+"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
+"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, "
+"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
+"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
+msgstr ""
+"Also read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
+"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, "
+"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
+"archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
+"entry on "
+"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
+" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
+msgstr ""
+"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
+"entry on "
+"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
+" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
+
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
@@ -2052,20 +2749,6 @@ msgstr ""
"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
"you intended to do using Tor."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr "Can I make Tor Browser my default browser?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
@@ -2265,6 +2948,163 @@ msgstr ""
"Browsing](https://support.mozilla.org/en-US/kb/common-myths-about-private-"
"browsing)."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
+msgstr "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
+msgstr ""
+"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
+"through malicious configuration of your `torrc`."
+msgstr ""
+"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
+"through malicious configuration of your `torrc`."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
+" for how Tor should behave."
+msgstr ""
+"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
+" for how Tor should behave."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
+"warning above.)"
+msgstr ""
+"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
+"warning above.)"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
+" system below."
+msgstr ""
+"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
+" system below."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On Windows or Linux:"
+msgstr "On Windows or Linux:"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
+"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
+msgstr ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
+"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On macOS:"
+msgstr "On macOS:"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
+" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
+msgstr ""
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
+" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
+"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
+msgstr ""
+"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
+"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
+"to folder menu option.\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
+"to folder menu option.\">"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
+msgstr ""
+"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
+"alt=\"Go to folder window.\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
+"alt=\"Go to folder window.\">"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
+"erase your modifications."
+msgstr ""
+"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
+"erase your modifications."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
+"line options when it starts Tor."
+msgstr ""
+"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
+"line options when it starts Tor."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a look at the [sample "
+"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
+" file for hints on common configurations."
+msgstr ""
+"Have a look at the [sample "
+"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
+" file for hints on common configurations."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
+msgstr ""
+"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
+"have no effect on Tor's configuration."
+msgstr ""
+"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
+"have no effect on Tor's configuration."
+
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
@@ -3222,19 +4062,12 @@ msgstr "</div>"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
+"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
+"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
#: https//support.torproject.org/https/https-2/
#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3668,11 +4501,15 @@ msgstr "- The webpage contains subresources served over HTTP."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
msgstr "How to Report a Bug or Give Feedback"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
@@ -3684,11 +4521,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Feedback template"
msgstr "### Feedback template"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
" as possible:"
@@ -3698,16 +4539,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* OS you are using"
msgstr "* OS you are using"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Tor Browser version"
msgstr "* Tor Browser version"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
@@ -3719,21 +4566,29 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* A screenshot of the problem"
msgstr "* A screenshot of the problem"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* The log"
msgstr "* The log"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### How to Reach Us"
msgstr "### How to Reach Us"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
msgstr ""
@@ -3741,11 +4596,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Trac"
msgstr "#### Trac"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can file a ticket at "
"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). We track all Tor"
@@ -3759,16 +4618,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email"
msgstr "#### Email"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Send us an email at frontdesk at torproject.org"
msgstr "Send us an email at frontdesk at torproject.org"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The"
" more objective your subject line is (e.g. \"Connection failure\", "
@@ -3786,6 +4651,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please "
@@ -3801,11 +4668,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Blog post comments"
msgstr "#### Blog post comments"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
@@ -3817,11 +4688,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### IRC"
msgstr "#### IRC"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
@@ -3833,16 +4708,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)."
-msgstr "Learn how to connect to [OFTC servers](https://www.oftc.net/)."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
+msgstr "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Email Lists"
msgstr "#### Email Lists"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
" on the one that is related to what you would like to report."
@@ -3852,6 +4733,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor Browser use: [tbb-"
"bugs](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tbb-bugs)"
@@ -3861,6 +4744,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to our websites, please use: "
"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
@@ -3870,6 +4755,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to Tor network or other projects developed by"
" Tor please use: [tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-"
@@ -3881,6 +4768,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For feedback or issues related to running a Tor relay please use: [tor-"
"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
@@ -3890,12 +4779,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/how-can-i-get-support/
+#: (content/get-in-touch/how-can-i-get-support/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: "
+"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-community-team)"
msgstr ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or support website: "
+"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
"/tor-community-team)"
@@ -6211,13 +7102,11 @@ msgstr "How do I volunteer with Tor Project?"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
+" get involved!"
msgstr ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
+" get involved!"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
@@ -6482,9 +7371,608 @@ msgstr ""
"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
"into Tor Browser itself."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
+msgstr "How can I chat with Tor Project teams?"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
+"real time:"
+msgstr ""
+"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
+"real time:"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
+msgstr "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Fill in the blanks:"
+msgstr "2. Fill in the blanks:"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
+"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
+"used, you will get a message from the system and you should choose another "
+"nick."
+msgstr ""
+"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
+"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
+"used, you will get a message from the system and you should choose another "
+"nick."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**CHANNEL:** #tor"
+msgstr "**CHANNEL:** #tor"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "3. Click Enter"
+msgstr "3. Click Enter"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Congratulations! You're on IRC."
+msgstr "Congratulations! You're on IRC."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
+"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
+"some random people in #tor as well."
+msgstr ""
+"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
+"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
+"some random people in #tor as well."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
+"don't ask to ask, just ask your question."
+msgstr ""
+"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
+"don't ask to ask, just ask your question."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
+"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
+" record channel activities to read later)."
+msgstr ""
+"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
+"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
+" record channel activities to read later)."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
+"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
+"to contact them."
+msgstr ""
+"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
+"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
+"to contact them."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You should also consider to use an IRC client."
+msgstr "You should also consider to use an IRC client."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
+msgstr "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
+"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
+"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
+"your nickname (nick) must be registered and verified."
+msgstr ""
+"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
+"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
+"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
+"your nickname (nick) must be registered and verified."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
+msgstr "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Register your nickname"
+msgstr "### Register your nickname"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
+"/irc-help/)"
+msgstr ""
+"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
+"/irc-help/)"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
+msgstr "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER "
+"yournewpassowrd youremailaddress`"
+msgstr ""
+"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER "
+"yournewpassowrd youremailaddress`"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Hit enter."
+msgstr "4. Hit enter."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
+msgstr "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
+msgstr "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
+msgstr "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
+msgstr "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/nick yournick`"
+msgstr "`/nick yournick`"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
+msgstr "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### How to verify your nickname"
+msgstr "### How to verify your nickname"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
+"project channel, your nickname must be **verified**."
+msgstr ""
+"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
+"project channel, your nickname must be **verified**."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
+"https://services.oftc.net/login."
+msgstr ""
+"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
+"https://services.oftc.net/login."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Log in with your IRC nickname and password."
+msgstr "2. Log in with your IRC nickname and password."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing"
+" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
+"called **Account**."
+msgstr ""
+"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing"
+" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
+"called **Account**."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Click on **Account**."
+msgstr "4. Click on **Account**."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
+" account."
+msgstr ""
+"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
+" account."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
+msgstr "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
+msgstr ""
+"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
+msgstr "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv checkverify`"
+msgstr "`/msg nickserv checkverify`"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "9. Click ENTER."
+msgstr "9. Click ENTER."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:"
+msgstr "10. If all is well, you will receive a message that says:"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "```"
+msgstr "```"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*!NickServ*checkverify"
+msgstr "*!NickServ*checkverify"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Usermodechange: +R"
+msgstr "Usermodechange: +R"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
+msgstr "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "````"
+msgstr "````"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Your nick is verified!"
+msgstr "Your nick is verified!"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:"
+msgstr "Now, to join #tor-project, you can just type:"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
+msgstr "`/join #tor-project` and hit enter."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
+msgstr "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
+msgstr "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
+"channel names at the top left of the IRC window."
+msgstr ""
+"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
+"channel names at the top left of the IRC window."
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
+msgstr "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project maintains its own [Debian package "
+"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
+"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
+"version, it's recommended to install `tor` from our repository."
+msgstr ""
+"The Tor Project maintains its own [Debian package "
+"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
+"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
+"version, it's recommended to install `tor` from our repository."
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
+"distributions:"
+msgstr ""
+"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
+"distributions:"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
+msgstr "#### 1. Install `apt-transport-https`"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
+"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
+"Transfer Protocol Secure)."
+msgstr ""
+"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
+"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
+"Transfer Protocol Secure)."
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-https"
+msgstr "# apt install apt-transport-https"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
+"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
+msgstr ""
+"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
+"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If you want to try experimental packages:"
+msgstr "If you want to try experimental packages:"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Or nightly builds:"
+msgstr "Or nightly builds:"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
+"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
+msgstr ""
+"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
+"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
+"following commands at your command prompt"
+msgstr ""
+"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
+"following commands at your command prompt"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E8…"
+" | gpg --import"
+msgstr ""
+"# curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E8…"
+" | gpg --import"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
+msgstr ""
+"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
+msgstr "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
+"recommended you use it. Install it with the following commands:"
+msgstr ""
+"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
+"recommended you use it. Install it with the following commands:"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt update"
+msgstr "# apt update"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-1/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
+msgstr "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
+msgstr "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
+"missing stability and security fixes."
+msgstr ""
+"In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
+"missing stability and security fixes."
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-2/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)."
+msgstr "Please, use [Tor Debian repository](/apt/apt-1)."
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use APT over Tor?"
+msgstr "Can I use APT over Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
+"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
+msgstr ""
+"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
+"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
+msgstr "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-tor"
+msgstr "# apt install apt-transport-tor"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
+msgstr "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the stable version."
+msgstr "# For the stable version."
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the unstable version."
+msgstr "# For the unstable version."
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+msgstr ""
+"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
+msgstr ""
+"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-3/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor"
+msgstr "# apt install tor"
+
#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71
+#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
+#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:73
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Download Tor Browser"
@@ -6512,8 +8000,8 @@ msgstr ""
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
-#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15
-#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15
+#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:16
+#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:16
msgid "Donate Now"
msgstr "Donate Now"
@@ -6538,7 +8026,7 @@ msgstr ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
"found in our %(link_to_faq)s"
-#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
@@ -6560,18 +8048,18 @@ msgstr "Tor Project | Support"
msgid "Topics"
msgstr "Topics"
-#: templates/macros/question.html:12
+#: templates/macros/question.html:16
msgid "Contributors to this page:"
msgstr "Contributors to this page:"
-#: templates/macros/question.html:14
+#: templates/macros/question.html:18
msgid "Edit this page"
msgstr "Edit this page"
-#: templates/macros/question.html:15
+#: templates/macros/question.html:19
msgid "Suggest Feedback"
msgstr "Suggest Feedback"
-#: templates/macros/question.html:16
+#: templates/macros/question.html:20
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"
1
0

[tor-android-service/master] Update tor libraries to 0.4.1.5 (from tor-android: commit-95432556b84df208fd36175fda0c495ffc421ecf)
by gk@torproject.org 26 Sep '19
by gk@torproject.org 26 Sep '19
26 Sep '19
commit dc4ae061fab5d0f35e93b296a3f618baf6af8f36
Author: sisbell <shane.isbell(a)gmail.com>
Date: Sun Sep 22 12:12:12 2019 -0700
Update tor libraries to 0.4.1.5 (from tor-android: commit-95432556b84df208fd36175fda0c495ffc421ecf)
---
service/src/main/jniLibs/arm64-v8a/libTor.so | Bin 7774616 -> 8610184 bytes
service/src/main/jniLibs/armeabi-v7a/libTor.so | Bin 7774616 -> 8129728 bytes
service/src/main/jniLibs/armeabi/libTor.so | Bin 7774616 -> 0 bytes
service/src/main/jniLibs/x86/libTor.so | Bin 7791604 -> 9020648 bytes
service/src/main/jniLibs/x86_64/libTor.so | Bin 7791604 -> 8254824 bytes
5 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/service/src/main/jniLibs/arm64-v8a/libTor.so b/service/src/main/jniLibs/arm64-v8a/libTor.so
index 9ff0e9d..5fc7361 100755
Binary files a/service/src/main/jniLibs/arm64-v8a/libTor.so and b/service/src/main/jniLibs/arm64-v8a/libTor.so differ
diff --git a/service/src/main/jniLibs/armeabi-v7a/libTor.so b/service/src/main/jniLibs/armeabi-v7a/libTor.so
index 9ff0e9d..b001906 100755
Binary files a/service/src/main/jniLibs/armeabi-v7a/libTor.so and b/service/src/main/jniLibs/armeabi-v7a/libTor.so differ
diff --git a/service/src/main/jniLibs/armeabi/libTor.so b/service/src/main/jniLibs/armeabi/libTor.so
deleted file mode 100755
index 9ff0e9d..0000000
Binary files a/service/src/main/jniLibs/armeabi/libTor.so and /dev/null differ
diff --git a/service/src/main/jniLibs/x86/libTor.so b/service/src/main/jniLibs/x86/libTor.so
index 6f93a98..dabda5c 100755
Binary files a/service/src/main/jniLibs/x86/libTor.so and b/service/src/main/jniLibs/x86/libTor.so differ
diff --git a/service/src/main/jniLibs/x86_64/libTor.so b/service/src/main/jniLibs/x86_64/libTor.so
index 6f93a98..55be241 100755
Binary files a/service/src/main/jniLibs/x86_64/libTor.so and b/service/src/main/jniLibs/x86_64/libTor.so differ
1
0