tor-commits
Threads by month
- ----- 2025 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2013 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2012 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2011 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
March 2019
- 20 participants
- 3266 discussions
[translation/donatepages-messagespot_completed] Update translations for donatepages-messagespot_completed
by translation@torproject.org 29 Mar '19
by translation@torproject.org 29 Mar '19
29 Mar '19
commit c807f13ca869ba91008a47fb499716569c27cbc1
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Mar 29 13:45:44 2019 +0000
Update translations for donatepages-messagespot_completed
---
locale/is/LC_MESSAGES/messages.po | 2083 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 2083 insertions(+)
diff --git a/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po
new file mode 100644
index 000000000..9b49c8ffb
--- /dev/null
+++ b/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -0,0 +1,2083 @@
+# Translators:
+# erinm, 2018
+# Sveinn í Felli <sv1(a)fellsnet.is>, 2019
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1(a)fellsnet.is>, 2019\n"
+"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/is/)\n"
+"Language: is\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
+
+#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:34
+msgid "Tor Privacy Policy"
+msgstr "Meðferð persónuupplýsinga hjá Tor"
+
+#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:44
+msgid "Donor privacy policy"
+msgstr "Meðferð persónuupplýsinga gefenda"
+
+#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:58
+msgid ""
+"The Tor Project respects donor privacy and welcomes anonymous donations."
+msgstr ""
+"Tor-verkefnið virðir gagnaleynd styrktaraðila og tekur með þökkum á móti "
+"ónafngreindum framlögum."
+
+#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:60
+msgid ""
+"If being anonymous is important to you, the best way to preserve your "
+"anonymity is by donating using a method that doesn't disclose your personal "
+"information."
+msgstr ""
+"Ef það að gæta nafnleyndar á netinu er þér mikilvægt, þá er best fyrir þig "
+"til að styrkja okkur að nota aðferð sem ekki gefur upp neinar persónulegar "
+"upplýsingar."
+
+#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:65
+msgid ""
+"If you provide personal information as part of the donation process, it may "
+"be collected and retained by third-party service providers and/or the Tor "
+"Project, as described below."
+msgstr ""
+"Gefir þú upp einhverjar persónulegar upplýsingar í gjafaferlinu, er þeim "
+"mögulega safnað og þær geymdar af utanaðkomandi þjónustuaðilum og/eða Tor-"
+"verkefninu, eins og lýst er hér fyrir neðan."
+
+#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:67
+msgid ""
+"The Tor Project has very little influence over how third-party service "
+"providers, such as PayPal, may collect and use your information."
+msgstr ""
+"Tor-verkefnið ræður litlu sem engu um það hvernig utanaðkomandi "
+"þjónustuaðilar á borð við PayPal safna og notfæra śer upplýsingar um þig."
+
+#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:69
+msgid ""
+"We recommend you familiarize yourself with their <a class=\"hyperlinks "
+"links\" target=\"_blank\" href=\"https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua"
+"/privacy-full\">policies</a>, especially if you have privacy concerns."
+msgstr ""
+"Við mælum með að þú kynnir þér stefnu þeirra varðandi <a class=\"hyperlinks "
+"links\" target=\"_blank\" href=\"https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua"
+"/privacy-full\">meðferð persónuupplýsinga</a>, sér í lagi ef þú hefur "
+"áhyggjur af gagnaleynd."
+
+#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:74
+msgid ""
+"When you donate to the Tor Project, depending what mechanism you use, we may"
+" learn your name, the amount you donated, your email address, phone number "
+"and/or mailing address, as well as any other information you provide."
+msgstr ""
+"Þegar þú gefur til Tor-verkefnisins, gætum við safnað upplýsingum á borð við"
+" nafnið þitt, upphæðina sem þú gefur, símanúmerið þitt og/eða heimilisfang, "
+"auk annarra upplýsinga sem þú gefur upp; fer það eftir hvaða aðferð þú notar"
+" við ferlið."
+
+#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:76
+msgid ""
+"We may also learn incidental data such as the date and time of your "
+"donation."
+msgstr ""
+"Við gætum haldið eftir tilfallandi gögnum, eins og dagsetningu og tíma þegar"
+" gjöfin frá þér berst."
+
+#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:78
+msgid ""
+"The Tor Project will never have access to your financial data, such as your "
+"credit card information.We aim to be careful with your information."
+msgstr ""
+"Tor-verkefnið mun aldrei hafa neinn aðgang að fjárhagslegum upplýsingum um "
+"þig, svo sem greiðslukortaupplýsingum. Við gerum allt til að fara varlega "
+"með allar slíkar upplýsingar."
+
+#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:83
+msgid ""
+"If you have provided your email address, we will email you once to thank you"
+" and give you a receipt."
+msgstr ""
+"Ef þú hefur gefið upp tölvupóstfangið þitt, munum við senda þér póst einu "
+"sinni til að þakka þér og láta þig fá kvittun."
+
+#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:85
+msgid ""
+"If you opt in during the donation process, we may email you again in future."
+msgstr ""
+"Ef þú samþykkir það í gjafaferlinu, gætum við sent þér aftur tölvupóst í "
+"framtíðinni."
+
+#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:87
+msgid ""
+"If you donate more than $5,000 and we know your name and address, we are "
+"required to disclose it to the IRS in <a class=\"hyperlinks links\" "
+"target=\"_blank\" href=\"https://www.irs.gov/pub/irs-"
+"pdf/f990ezb.pdf\">Schedule B of the Form 990</a>."
+msgstr ""
+"Ef þú gefur meira en 5.000 USD og við vitum nafn þitt og heimilisfang, þá "
+"ber okkur skylda til að upplýsa IRS skattstofuna um þetta á <a "
+"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" href=\"https://www.irs.gov/pub"
+"/irs-pdf/f990ezb.pdf\">Schedule B á Form 990 eyðublaðinu</a>."
+
+#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:89
+msgid ""
+"But, that information is redacted from the publicly-available version of our"
+" Form 990."
+msgstr ""
+"En þær upplýsingar verða aftur þurrkaðar út úr hinni opinberlega útgefnu "
+"útgáfu af Form 990 eyðublaði framtalsupplýsinganna okkar."
+
+#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:91
+msgid ""
+"We will never publicly identify you as a donor without your permission."
+msgstr ""
+"Við munum aldrei upplýsa opinberlega að þú sért styrktaraðili án heimildar "
+"af þinni hálfu."
+
+#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:96
+msgid "We do not publish, sell, trade, or rent any information about you."
+msgstr ""
+"Við birtum ekki, seljum, skiptumst á eða leigjum neinar upplýsingar um þig."
+
+#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:98
+msgid ""
+"For our records, we retain your name, the amount of your donation, the date "
+"of the donation, and your contact information."
+msgstr ""
+"Fyrir bókhaldið okkar munum við halda eftir upplýsingum um nafnið þitt, "
+"upphæð fjárframlags, dagsetningu færslunnar og hvernig við getum náð í þig."
+
+#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:100
+msgid ""
+"Access to that information is restricted inside the Tor Project to people "
+"who need it to do their work, for example by thanking you or mailing you a "
+"t-shirt."
+msgstr ""
+"Aðgangur að þeim upplýsingum er takmarkaður innan Tor-verkefnisins við það "
+"fólk sem nauðsynlega þarfnast þeirra vegna vinnu sinnar, til dæmis við að "
+"þakka þér fyrir eða til að senda þér stuttermabol."
+
+#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:105
+msgid ""
+"<span class=\"bold\">The Tor Project very much appreciates all its donors. "
+"Thank you for supporting Tor</span>."
+msgstr ""
+"<span class=\"bold\">Tor-verkefnið metur mikils alla sem styrkja verkefnið. "
+"Við þökkum þér kærlega fyrir að styðja Tor</span>."
+
+#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:113
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:656
+msgid "Back to Donate Page"
+msgstr "Til baka á styrkjasíðuna"
+
+#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:35
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:35
+msgid "Support the Tor Project Today!"
+msgstr "Styddu strax í dag við Tor-verkefnið!"
+
+#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:48
+#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:71
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:48
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:71
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:516
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:642
+#: tmp/cache_locale/9f/9f870858aaf6c5a7c94ea6a959618fbe485cbfd16174993d34a8e370a4567526.php:75
+msgid "Tor: Strength in Numbers"
+msgstr "Tor: Styrkur í fjöldanum"
+
+#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:52
+#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:75
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:52
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:75
+msgid "Donate to the Tor Project and protect the privacy of millions."
+msgstr ""
+"Styrktu Tor-verkefnið og hjálpaðu við að vernda friðhelgi milljóna manna."
+
+#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:54
+#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:77
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:54
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:77
+msgid "Anonymity loves company."
+msgstr "Nafnleysi krefst félagsskapar."
+
+#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:63
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:63
+msgid "summary_large_image"
+msgstr "summary_large_image"
+
+#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:67
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:67
+msgid "@torproject"
+msgstr "@torproject"
+
+#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:101
+msgid "Want to donate by credit card or PayPal?"
+msgstr "Viltu styrkja með kreditkorti eða PayPal?"
+
+#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:110
+msgid ""
+"Thanks for your interest in donating cryptocurrency to the Tor Project."
+msgstr "Takk fyrir að sýna áhuga á að gefa rafmynt til Tor-verkefnisins."
+
+#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:117
+msgid ""
+"Please fill out this form and then send your coins to the appropriate "
+"wallet."
+msgstr ""
+"Fylltu út í reitina á eyðublaðinu og sendu síðan rafmyntina á viðkomandi "
+"rafmyntaveski."
+
+#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:119
+msgid ""
+"Filling out the form is not necessary, but doing so will notify us about "
+"your donation quickly, allow us to send you an acknowledgement, and let us "
+"know your communication preferences."
+msgstr ""
+"Það er ekki nauðsynlegt að fylla út í reitina, en sé það gert fáum við fyrr "
+"tilkynningu um framlagið frá þér, auk þess að þá getum við séð hvað leið þú "
+"vilt nota til samskipta."
+
+#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:125
+msgid ""
+"Below you will find the cryptocurrencies we accept and our wallet addresses."
+msgstr ""
+"Hér fyrir neðan geturðu sé þá rafrænu gjaldmiðla sem við tökum við og "
+"vistföng rafmyndaveskjanna okkar."
+
+#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:127
+msgid ""
+"The wallet addresses will be displayed again after you complete the form."
+msgstr ""
+"Vistfang rafmyntaveskisins mun verða birt eftir að þú hefur fyllt inn í "
+"reitina."
+
+#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:129
+msgid ""
+"Please make sure to copy the wallet addresses exactly when making your "
+"donation, as we cannot recover funds sent to the wrong wallet."
+msgstr ""
+"Gakktu úr skugga um að þú afritir nákvæmlega vistfang rafmyntaveskisins "
+"þegar þú framkvæmir millifærsluna, þar sem við getum ekki enduheimt fé sem "
+"sent er á rangt veski."
+
+#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:135
+msgid ""
+"If you have any questions, or would like to donate a cryptocurrency not "
+"listed above, please email us at giving(a)torproject.org."
+msgstr ""
+"Ef þú ert með fleiri spurningar, eða vilt gefa með rafmynt sem ekki er á "
+"listanum hér fyrir ofan, endilega sendu okkur tölvupóst á "
+"giving(a)torproject.org."
+
+#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:29
+msgid ""
+"The European shirt fits run a little small so you might want to consider "
+"sizing up."
+msgstr ""
+"Evrópsk snið eru venjulega nokkuð þröng, þannig að þú mættir íhugað að "
+"stækka sniðið örlítið."
+
+#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:36
+msgid "Fit"
+msgstr "Snið"
+
+#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:40
+msgid "Select Fit"
+msgstr "Veldu snið"
+
+#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:44
+msgid "Slim"
+msgstr "Aðskorið"
+
+#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:48
+msgid "Classic"
+msgstr "Hefðbundið"
+
+#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:56
+msgid "European"
+msgstr "Evrópskt"
+
+#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:66
+msgid "Size"
+msgstr "Stærð"
+
+#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:70
+msgid "Select Size"
+msgstr "Veldu stærð"
+
+#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:74
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:78
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:82
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:86
+msgid "XL"
+msgstr "XL"
+
+#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:90
+msgid "XXL"
+msgstr "XXL"
+
+#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:34
+#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:34
+msgid "Tor Thanks You"
+msgstr "Tor þakkar þér"
+
+#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:44
+#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:44
+msgid "Thank you!"
+msgstr "Þakka þér fyrir!"
+
+#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:51
+#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:51
+msgid "Thank you for supporting Tor's Strength in Numbers campaign."
+msgstr ""
+"Þakka þér kærlega fyrir að styðja herferðina 'Tor: Styrkur í fjöldanum'."
+
+#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:53
+#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:53
+#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:63
+msgid "You should receive an email receipt shortly."
+msgstr "Þú ættir fljótlega að fá sendan tölvupóst með kvittun."
+
+#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:55
+#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:55
+msgid ""
+"With your support and the generous matching funds from Mozilla, we'll be "
+"able to tackle ambitious projects, such as developing a more secure, "
+"privacy-enhancing browser for mobile devices and making it easier for third-"
+"party developers to integrate Tor into their applications."
+msgstr ""
+"Með stuðningi þínum og hinu rausnarlega mótframlagi frá Mozilla, munum við "
+"geta tekist á við metnaðarfull verkefni, eins og að hanna enn öruggari og "
+"þægilegri vafra fyrir snjalltæki og að gera öðrum forriturum auðveldara að "
+"fella Tor inn í sinn eigin hugbúnað."
+
+#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:61
+msgid "Thank you for standing up for privacy and freedom online."
+msgstr ""
+"Þakka þér fyrir að standa upp til verndar einkalífs og frelsis á "
+"internetinu."
+
+#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:63
+msgid ""
+"With your gift of cryptocurrency, you're helping the Tor Project give "
+"millions of people private access to the open web."
+msgstr ""
+"Með gjöf þinni á rafmynt ertu að hjálpa Tor-verkefninu við að gefa milljónum"
+" manna færi á einkaaðgangi út á hill opna veraldarvef."
+
+#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:65
+msgid ""
+"Your contribution helps make Tor an even stronger tool against authoritarian"
+" governments and privacy-invading corporations."
+msgstr ""
+"Framlagið þitt hjálpar til við að gera Tor að ennþá öflugra vopni gegn "
+"alræðisstjórnum og stórfyrirtækjum sem vaða inn í friðhelgi almennings."
+
+#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:71
+msgid "For your convenience, our wallet addresses are listed below."
+msgstr ""
+"Þér til hægðarauka höfum við sett vistföng rafmyntaveskjanna okkar hér fyrir"
+" neðan."
+
+#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:73
+msgid ""
+"Please make sure to copy the wallet addresses exactly when making your "
+"donation, as we are unable to recover funds sent to the wrong wallet."
+msgstr ""
+"Gakktu úr skugga um að þú afritir nákvæmlega vistfang rafmyntaveskisins "
+"þegar þú framkvæmir millifærsluna, þar sem við getum ekki enduheimt fé sem "
+"sent er á rangt veski."
+
+#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:77
+#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:77
+msgid "SHARE THE TOR PROJECT"
+msgstr "DEILDU TOR-VERKEFNINU"
+
+#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:145
+#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:115
+msgid "Got Skills?"
+msgstr "Kanntu eitthvað sérstakt?"
+
+#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:151
+#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:121
+msgid "The Tor network depends on volunteers."
+msgstr "Tor-netið byggist á sjálfboðaliðum."
+
+#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:157
+#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:127
+msgid ""
+"We need people to run relays, write code, organize the community and spread "
+"the word about our good work."
+msgstr ""
+"Við þurfum fólk til að keyra endurvarpa, skrifa kóða, skipuleggja samstarfið"
+" og til að láta orð út ganga svo fólk heyri um allt það góða starf sem við "
+"vinnum."
+
+#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:159
+#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:129
+msgid "Learn how you can help."
+msgstr "Skoðaðu hvernig þú getur hjálpað."
+
+#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:167
+#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:137
+msgid "I Want To Volunteer"
+msgstr "Ég vil gerast sjálfboðaliði"
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:102
+msgid ""
+"This page requires Javascript to do PayPal or credit card\n"
+" donations, but it appears you have Javascript disabled."
+msgstr ""
+"Þessi síða krefst notkunar á JavaScript við færslur með PayPal eða\n"
+" greiðslukortum, en það lítur út fyrir að þú hafir gert JavaScript óvirkt."
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:106
+msgid ""
+"If you wish to donate without enabling Javascript, please take a look at our"
+" <a href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-options.html.en\">other "
+"donations options page</a>."
+msgstr ""
+"Ef þú vilt styrkja okkur án þess að virkja JavaScript, skaltu kíkja á <a "
+"href=\"https://wwwtorprojectorg/donate/donate-optionshtmlen\">síðuna með "
+"öðrum möguleikum með framlög."
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:127
+msgid "Number of Donations"
+msgstr "Fjöldi styrkja"
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:143
+msgid "Total Donated"
+msgstr "Samtals gefið"
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:159
+msgid "Total Raised with Mozilla's Match"
+msgstr "Samtals gefið ásamt jöfnunarframlagi frá Mozilla"
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:170
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:176
+msgid "donate"
+msgstr "styrkja"
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:172
+msgid "once"
+msgstr "einu sinni"
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:178
+msgid "monthly"
+msgstr "mánaðarlega"
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:185
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:339
+msgid "Want to donate Bitcoin, Stock, or via snail mail?"
+msgstr "Viltu gefa Bitcoin rafmynt, hlutabréf eða með sniglapósti?"
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:201
+msgid "invalid amount"
+msgstr "ógild upphæð"
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:205
+msgid "$2 minimum donation"
+msgstr "Styrkur að lágmarki 2 USD"
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:209
+msgid "$ other"
+msgstr "$ annað"
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:216
+msgid "Choose your gift as a token of our thanks."
+msgstr "Veldu þér gjöf sem þakklætisvott frá okkur."
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:223
+msgid "No thanks, I don't want a gift."
+msgstr "Nei takk, ég vil ekki neina gjöf."
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:225
+#, php-format
+msgid "I would prefer 100% of my donation to go to the Tor Project's work."
+msgstr ""
+"Ég myndi vilja að 100% framlags míns færi í vinnu á vegum Tor-verkefnisins."
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:236
+msgid "sticker Pack"
+msgstr "límmiðapakki"
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:243
+msgid ""
+"A collection of our favorite logo stickers for decorating your stuff and "
+"covering your cams."
+msgstr ""
+"Safn nokkurra af uppáhaldslímmerkjunum okkar til að skreyta dótið þitt."
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:253
+msgid "t-shirt"
+msgstr "bolur"
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:261
+msgid "Get our limited edition Tor: Strength in Numbers shirt."
+msgstr ""
+"Fáðu eintak af takmörkuðu upplagi af stuttermabolnum; Tor: Strength in "
+"Numbers."
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:272
+msgid "t-shirt pack"
+msgstr "stuttermabolapakki"
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:282
+msgid ""
+"Our Tor: Strength in Numbers t-shirt, plus one of either our Tor: Powering "
+"the Digital Resistance, Open Observatory of Network Interference (OONI), or "
+"Tor at the Heart of Internet Freedom t-shirts."
+msgstr ""
+"'Tor: Strength in Numbers' stuttermabolur, ásamt einum af 'Tor: Powering the"
+" Digital Resistance', 'Open Observatory of Network Interference (OONI)' eða "
+"'Tor at the Heart of Internet Freedom' stuttermabolunum."
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:288
+msgid "Tor at the Heart of Internet Freedom"
+msgstr "Tor: At the Heart of Internet Freedom"
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:292
+msgid "Powering the Digital Resistance"
+msgstr "Keyrir áfram stafrænu andspyrnuhreyfinguna"
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:296
+msgid "Open Observatory of Network Interference"
+msgstr "Opið eftirlit með íhlutun á netinu"
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:307
+msgid "sweatshirt"
+msgstr "hettupeysa"
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:314
+msgid "Your generous support of Tor gets you this high-quality zip hoodie."
+msgstr ""
+"Eindrægur stuðningur þinn við Tor verður til þess að þú færð þessa hágæða "
+"hettupeysu."
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:324
+msgid "how do you want to <span class=\"green\">DONATE</span>?"
+msgstr "hvernig myndirðu vilja <span class=\"green\">STYRKJA</span> okkur?"
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:330
+msgid "Credit Card"
+msgstr "Greiðslukort"
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:346
+msgid "Your Info"
+msgstr "Upplýsingar um þig"
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:350
+msgid "* required fields"
+msgstr "* nauðsynlegir reitir"
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:355
+msgid "First Name"
+msgstr "Skírnarnafn"
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:359
+msgid "Last Name"
+msgstr "Eftirnafn"
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:365
+msgid "Street Address"
+msgstr "Heimilisfang"
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:369
+msgid "Apt."
+msgstr "Íbúð"
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:379
+msgid "City"
+msgstr "Borg/Sveitarfélag"
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:383
+msgid "State"
+msgstr "Staða"
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:388
+msgid "Zip"
+msgstr "Póstnúmer"
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:394
+msgid "Enter email"
+msgstr "Settu inn tölvupóstfang"
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:398
+msgid "We‘ll email you your receipt"
+msgstr "Við munum senda þér kvittun í tölvupósti"
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:405
+msgid "Start sending me email updates about the Tor Project!"
+msgstr "Sendið mér mánaðarlegar fréttir um Tor-verkefnið!"
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:412
+msgid "Card Number"
+msgstr "Greiðslukortanúmer"
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:419
+msgid "MM"
+msgstr "MM"
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:423
+msgid "YY"
+msgstr "ÁÁ"
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:427
+msgid "CVC"
+msgstr "CVC"
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:435
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:500
+msgid "Choose your size and fit."
+msgstr "Veldu stærð þína og snið."
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:440
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:448
+msgid "T-shirt:"
+msgstr "Stuttermabolur"
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:458
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:462
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:464
+msgid "Comments"
+msgstr "Athugasemdir"
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:470
+msgid "Donating:"
+msgstr "Fjárframlag:"
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:478
+msgid "Donate"
+msgstr "Styrkja"
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:488
+msgid "Gift Selected"
+msgstr "Gjöf valin"
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:492
+msgid "No Gift Selected"
+msgstr "Engin gjöf valin"
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:496
+msgid "Sticker Pack"
+msgstr "Límmiðapakki"
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:504
+msgid "T-Shirt"
+msgstr "Stuttermabolur"
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:508
+msgid "Choose your size and fit for each shirt."
+msgstr "Veldu stærð þína og snið fyrir hvern bol."
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:512
+msgid "T-Shirt Pack"
+msgstr "Stuttermabolapakki"
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:520
+msgid "Choose your size."
+msgstr "Veldu stærð þína."
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:524
+msgid "Sweatshirt"
+msgstr "Hettupeysa"
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:528
+msgid "A required field is missing from the form."
+msgstr "Nauðsynlegur reitur er ekki útfylltur á eyðublaðinu."
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:530
+msgid "Please reload the page and try again."
+msgstr "Endurlestu síðuna og prófaðu aftur."
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:534
+msgid "There was a problem submitting your request to the server:<br>"
+msgstr "Vandamál kom upp við að senda fyrirspurnina þína til netþjónsins:<br>"
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:538
+msgid "validation failed"
+msgstr "sannprófun mistókst"
+
+#. notes: __field_name__ will be replaced with the field name in the
+#. javascript.
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:544
+msgid "__field_name__ must be filled out."
+msgstr "__field_name__ verður að vera útfyllt."
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:549
+msgid "This field is required"
+msgstr "Þessi reitur er nauðsynlegur"
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:553
+msgid "Invalid email address."
+msgstr "Ógilt tölvupóstfang."
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:557
+msgid "per month"
+msgstr "á mánuði"
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:649
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:657
+#: tmp/cache_locale/9f/9f870858aaf6c5a7c94ea6a959618fbe485cbfd16174993d34a8e370a4567526.php:82
+#: tmp/cache_locale/9f/9f870858aaf6c5a7c94ea6a959618fbe485cbfd16174993d34a8e370a4567526.php:90
+msgid ""
+"Stand up for the universal human rights to privacy and freedom and help keep"
+" Tor robust and secure."
+msgstr ""
+"Sýndu stuðning í verki fyrir þau alþjóðlegu mannréttindi sem fylgja réttinum"
+" til einkalífs og frelsis á netinu og hjálpaðu við að gera Tor sterkt og "
+"öruggt."
+
+#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:651
+#: tmp/cache_locale/9f/9f870858aaf6c5a7c94ea6a959618fbe485cbfd16174993d34a8e370a4567526.php:84
+msgid "Mozilla will match your gift and double your impact."
+msgstr ""
+"Mozilla mun jafna framlag þitt og tvöfalda þannig áhrifin sem þú hefur."
+
+#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:61
+msgid "Thank you for your support of the Tor Project."
+msgstr "Þakka þér fyrir stuðninginn við Tor-verkefnið."
+
+#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:65
+msgid ""
+"With your support, we'll be able to tackle ambitious projects, such as "
+"developing a more secure, privacy-enhancing browser for mobile devices and "
+"making it easier for third-party developers to integrate Tor into their "
+"applications."
+msgstr ""
+"Með stuðningi þínum munum við geta tekist á við metnaðarfull verkefni, eins "
+"og að hanna enn öruggari og þægilegri vafra fyrir snjalltæki og að gera "
+"öðrum forriturum auðveldara að fella Tor inn í sinn eigin hugbúnað."
+
+#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:71
+msgid ""
+"It's an incredible time to stand up for world-leading security and privacy "
+"software."
+msgstr ""
+"Núna er rétti tíminn til að standa upp og berjast fyrir heimsins fremsta "
+"hugbúnað sem stuðlar að öryggi og friðhelgi einstaklinganna."
+
+#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:73
+msgid ""
+"Tell family, friends, and colleagues that you're supporting privacy and "
+"security with Tor!"
+msgstr ""
+"Segðu fjölskyldu þinni, samstarfsfólki og vinum að þú styðjir við öryggi og "
+"friðhelgi almennings með Tor!"
+
+#: tmp/cache_locale/92/9248b30ecfc0bb3509fc7e1db98f98ec86e72399ad551da3d5abe54c7cd987af.php:34
+msgid "Processing Donation - Tor"
+msgstr "Fjárframlag í vinnslu - Tor"
+
+#: tmp/cache_locale/92/9248b30ecfc0bb3509fc7e1db98f98ec86e72399ad551da3d5abe54c7cd987af.php:44
+msgid "Processing Donation. Please Wait..."
+msgstr "Fjárframlag í vinnslu. Hinkraðu aðeins..."
+
+#: tmp/cache_locale/2d/2d5f07aeb16acd7bb0a8dd355b13f59678a1f0ba6ea2b3d9dec8d2b5dcfbfde5.php:25
+msgid ""
+"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit organization advancing human "
+"rights and freedoms by creating and deploying free and open source anonymity"
+" and privacy technologies, supporting their unrestricted availability and "
+"use, and furthering their scientific and popular understanding."
+msgstr ""
+"Tor-verkefnið er skráð sem bandarísk US 501(c)(3) sjálfboðaliðasamtök án "
+"gróðamarkmiða, samtök sem hafa mannréttindi og frelsi að leiðarljósi og "
+"stefna að þeim markmiðum með gerð og útbreiðslu á tækni til verndar "
+"persónuupplýsinga. Sú tækni eigi að vera öllum frjáls og heimil til "
+"notkunar, vera opin til skoðunar, enda sé eitt markmiðanna að stuðla að "
+"bættum almennum og vísindalegum skilningi á þessum málum."
+
+#: tmp/cache_locale/2d/2d5f07aeb16acd7bb0a8dd355b13f59678a1f0ba6ea2b3d9dec8d2b5dcfbfde5.php:31
+msgid "Subscribe to Our Newsletter"
+msgstr "Gerstu áskrifandi að fréttabréfinu okkar"
+
+#: tmp/cache_locale/2d/2d5f07aeb16acd7bb0a8dd355b13f59678a1f0ba6ea2b3d9dec8d2b5dcfbfde5.php:35
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project."
+msgstr ""
+"Fáðu mánaðarlegar tilkynningar um uppfærslur og ýmsa möguleika frá Tor-"
+"verkefninu."
+
+#: tmp/cache_locale/2d/2d5f07aeb16acd7bb0a8dd355b13f59678a1f0ba6ea2b3d9dec8d2b5dcfbfde5.php:39
+msgid "Sign Up"
+msgstr "Skráðu þig"
+
+#: tmp/cache_locale/2d/2d5f07aeb16acd7bb0a8dd355b13f59678a1f0ba6ea2b3d9dec8d2b5dcfbfde5.php:47
+msgid "Donate FAQs"
+msgstr "Spurningar vegna styrkja"
+
+#: tmp/cache_locale/2d/2d5f07aeb16acd7bb0a8dd355b13f59678a1f0ba6ea2b3d9dec8d2b5dcfbfde5.php:51
+msgid "Privacy Policy"
+msgstr "Meðferð persónuupplýsinga"
+
+#: tmp/cache_locale/2d/2d5f07aeb16acd7bb0a8dd355b13f59678a1f0ba6ea2b3d9dec8d2b5dcfbfde5.php:67
+msgid ""
+"Designed and built by <span class=\"stamp-bold\"><a "
+"href=\"https://www.giantrabbit.com/\" class=\"stamp-bold\" "
+"target=\"_blank\">Giant Rabbit</a></span>"
+msgstr ""
+"Hannað og útbúið af <span class=\"stamp-bold\"><a "
+"href=\"https://www.giantrabbit.com/\" class=\"stamp-bold\" "
+"target=\"_blank\">Giant Rabbit</a></span>"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:34
+msgid "Tor Donor FAQ"
+msgstr "Algengar spurningar gefenda til Tor"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:44
+msgid "Questions?"
+msgstr "Spurningar?"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:59
+msgid ""
+"If your question isn’t answered below, email <span "
+"class=\"email\">frontdesk(at)rt.torproject.org</span> with general Tor "
+"inquiries, or <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span> with "
+"donor-specific questions."
+msgstr ""
+"Ef spuningunum þínum er ekki svarað hér fyrir neðan, sendu þá tölvupóst á "
+"<span class=\"email\">frontdesk(hjá)rt.torproject.org</span> varðandi "
+"almenna notkun Tor eða á <span "
+"class=\"email\">giving(hjá)torproject.org</span> með spurningum sem varða "
+"fjárframlög."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:66
+msgid "What is the Tor Project and what does it do?"
+msgstr "Hvað er Tor-verkefnið og hvað gerir það?"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:70
+msgid ""
+"The Tor Project’s mission is to advance human rights and freedoms by "
+"creating and deploying free and open anonymity and privacy technologies, "
+"supporting their unrestricted availability and use, and furthering their "
+"scientific and popular understanding."
+msgstr ""
+"Tor-verkefnið eru samtök sem hafa mannréttindi og frelsi að leiðarljósi og "
+"stefna að þeim markmiðum með gerð og útbreiðslu á tækni til verndar "
+"persónuupplýsinga. Sú tækni eigi að vera öllum frjáls og heimil til "
+"notkunar, vera opin til skoðunar, enda sé eitt markmiðanna að stuðla að "
+"bættum almennum og vísindalegum skilningi á þessum málum."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:72
+msgid ""
+"The main product of the Tor Project is <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\">Tor "
+"Browser</a>, which enables people to browse the internet anonymously."
+msgstr ""
+"Aðalframlag Tor-verkefnisins er <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\">Tor-"
+"vafrinn</a> (Tor Browser), sem gerir fólki kleift að vafra nafnlaust um "
+"netið."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:74
+msgid ""
+"The Tor Project is a 501(c)3 tax-exempt non-profit organization based in "
+"Boston, Massachusetts."
+msgstr ""
+"Tor-verkefnið er skráð sem bandarísk US 501(c)(3) sjálfboðaliðasamtök án "
+"gróðamarkmiða, staðsett í Boston, Massachusetts."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:76
+msgid "It was founded in 2006."
+msgstr "Þau voru stofnuð árið 2006."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:82
+msgid "Who works for the Tor Project, and what do they do?"
+msgstr "Hverjir vinna fyrir Tor-verkefnið og hvað gera þeir?"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:86
+msgid ""
+"Thousands of people around the world actively support the work of the Tor "
+"Project, including developers, designers, relay operators, researchers, "
+"cryptographers, computer scientists, and privacy advocates, and most are not"
+" paid by the Tor Project."
+msgstr ""
+"Þúsundir aðila um allan heim eru virkir í stuðningi sínum við Tor-verkefnið;"
+" þar má nefna forritara, hönnuði, rekstraraðila endurvarpa, vísindafólk, "
+"dulritunarfræðinga, tölvufræðinga og sérfræðinga í persónuvörnum - sem "
+"langflestir eru ekki á launum hjá Tor-verkefninu."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:88
+msgid ""
+"The paid staff of the Tor Project is very small: about 47 people in total."
+msgstr ""
+"Á launaskrá Tor-verkefnisins eru mjög fáir: um það bil 47 manns í það heila."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:90
+msgid ""
+"You can read about the core contributors to the Tor Project on our <a "
+"class=\"hyperlinks\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en\"><span "
+"class=\"links\">Core People page</span></a>."
+msgstr ""
+"Þú getur lesið meira um helstu aðstandendur Tor-verkefnisins á <a "
+"class=\"hyperlinks\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en\"><span "
+"class=\"links\">síðunni um kjarnateymið okkar</span></a>."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:95
+msgid "Who uses Tor?"
+msgstr "Hverjir nota Tor?"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:99
+msgid ""
+"The vast majority of Tor users are ordinary people who want control of their"
+" privacy online or people whose internet use is censored."
+msgstr ""
+"Mikill meirihluti notenda Tor eru venjulegt fólk sem vill fá að ráða yfir "
+"persónuupplýsingum sínum á netinu eða fólk sem býr við einhverskonar "
+"ritskoðun."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:101
+msgid ""
+"Other Tor users are journalists, human rights defenders, domestic violence "
+"survivors, policymakers, diplomats, and academic and research institutions."
+msgstr ""
+"Aðrir notendur Tor eru til að mynda blaðamenn, baráttufólk fyrir "
+"mannréttindum, fórnarlömb heimilisofbeldis, stjórnmálafólk, diplómatar, "
+"háskólafólk og rannsóknastofnanir."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:107
+msgid "Can anyone use Tor?"
+msgstr "Getur hver sem er notað Tor?"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:111
+msgid "Yes! Tor is free, and anyone can use it."
+msgstr "Já! Tor er frjálst og ókeypis og hver sem er má nota það að vild."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:113
+msgid ""
+"To get started, you will need to <a class=\"hyperlinks\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"><span "
+"class=\"links\">download Tor Browser</span></a>."
+msgstr ""
+"Til að komast í gang, þarftu að <a class=\"hyperlinks\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"><span "
+"class=\"links\">sækja Tor-vafrann</span></a>."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:115
+msgid ""
+"We offer instructions on how to download for <a class=\"hyperlinks links\" "
+"target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#windows\">Windows</a>,"
+" <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#macosx\">Mac "
+"OS X</a> and <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#linux\">Linux</a>."
+msgstr ""
+"Við erum með leiðbeiningar um hvernig hægt sé að sækja pakka fyrir<a "
+"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#windows\">Windows</a>,"
+" <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#macosx\">Mac "
+"OS X</a> og <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#linux\">Linux</a>."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:121
+msgid "What kinds of people support Tor?"
+msgstr "Hverskonar fólk er að styðja við Tor?"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:125
+msgid "All kinds of people."
+msgstr "Allskonar fólk."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:127
+msgid ""
+"Thousands of individuals have donated to support the Tor Project, and we "
+"have also received funding from a wide range of organizations including "
+"Google, the Ford Foundation, the Knight Foundation, Reddit, the U.S. "
+"National Science Foundation, the Electronic Frontier Foundation, Human "
+"Rights Watch, the Swedish International Development Cooperation Agency, the "
+"Federal Foreign Office of Germany, the U.S. Naval Research Laboratory, "
+"Omidyar Network, SRI International, and Radio Free Asia."
+msgstr ""
+"Þúsundir einstaklinga hafa gefið fé til styrktar Tor-verkefninu, við höfum "
+"einnig fengið fjármagn frá fyrirtækjum og stofnunum af ýmsu tagi, eins og "
+"til dæmis Google, Ford Foundation, Knight Foundation, Reddit, U.S. National "
+"Science Foundation, Electronic Frontier Foundation, Human Rights Watch, "
+"sænsku þróunarsamvinnustofnuninni, utanríkismálaskrifstofu sambandsríkisins "
+"Þýskalands, U.S. Naval Research Laboratory, Omidyar Network, SRI "
+"International og Radio Free Asia."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:129
+msgid ""
+"People also support Tor in non-financial ways, for example by running Tor "
+"relays to help carry traffic for other users."
+msgstr ""
+"Fólk er einnig að styðja Tor á vegu sem ekki eru fjárhagslegir, til dæmis "
+"með því að keyra Tor-endurvarpa og hjálpa þannig við að streyma áfram "
+"netumferð annarra."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:131
+msgid ""
+"In addition, everybody who uses Tor is helping to keep other users safe and "
+"anonymous, because the more people using Tor, the harder it is to identify "
+"any single individual."
+msgstr ""
+"Þar að auki, allir sem nota Tor eru að hjálpa hver öðrum við að halda "
+"nafnleynd og auknu öryggi, vegna þess að því fleiri sem nota Tor, því "
+"erfiðara er að auðkenna hvern einstakling."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:137
+msgid "How does the Tor software work to protect people's anonymity?"
+msgstr "Hvernig virkar Tor-hugbúnaðurinn til að verja nafnleysi fólks?"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:141
+msgid ""
+"Tor protects you by bouncing your communications around the Tor network, "
+"which is a distributed network of relays run by volunteers all around the "
+"world."
+msgstr ""
+"Tor ver þig með því að láta samskiptin þín skoppa um Tor-netkerfið, sem er "
+"dreift net endurvarpa sem keyrðir eru af sjálfboðaliðum úti um víða veröld."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:143
+msgid ""
+"If someone is watching your internet connection, Tor prevents them from "
+"finding out what sites you are visiting."
+msgstr ""
+"Ef einhver er að fylgjast með nettengingunni þinni, kemur Tor í veg fyrir að"
+" viðkomandi geti séð hvaða vefsvæði þú ert að skoða."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:145
+msgid ""
+"It also prevents sites you visit from finding out where you're located."
+msgstr ""
+"Það kemur líka í veg fyrir að vefsvæði sem þú skoðar geti fundið út hvar þú "
+"ert staðsett(ur)."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:147
+msgid ""
+"You can read more about how Tor works on our <a class=\"hyperlinks links\" "
+"target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/overview.html.en\">overview page."
+msgstr ""
+"Þú getur lesið meira um hvernig Tor á <a class=\"hyperlinks links\" "
+"target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/overview.html.en\">yfirlitssíðunni "
+"okkar."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:154
+msgid ""
+"I would like to know more about how Tor works, what onion services are, or "
+"how to run a relay."
+msgstr ""
+"ég væri til í að vita meira um hvernig Tor virkar, hvað onion-þjónustur eru "
+"eða hvernig eigi að keyra endurvarpa (relay)."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:158
+msgid ""
+"<a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en\">This Tor Project "
+"FAQ</a> has answers to all those questions, and more."
+msgstr ""
+"Síðan með <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en\">Algengar spurningar - "
+"FAQ</a> er með svör við öllum þessum spurningum, og meira til."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:164
+msgid "Does the Tor software work?"
+msgstr "Virkar Tor-hugbúnaðurinn?"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:168
+msgid ""
+"We believe Tor is the best solution available today, and we know that it "
+"does a better job of keeping you safely anonymous than other options such as"
+" VPNs, proxychains, or browser \"private browsing\" modes."
+msgstr ""
+"Við trúum því að Tor sé besta lausnin sem í boði er í dag, og við vitum að "
+"hún virkar best í því að veita þér öruggt nafnleysi á netinu heldur en aðrir"
+" valkostir eins og að nota VPN, proxychain-milliþjónakeðjur eða "
+"\"einkavafur\" í vöfrum."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:170
+msgid ""
+"We know that both the Russian government and the NSA have tried in the past "
+"to crack Tor, and failed."
+msgstr ""
+"Við vitum að bæði ríkistjórn Rússlands og hið bandaríska NSA hafa reynt að "
+"brjótast inn í Tor - og mistekist."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:172
+msgid ""
+"The Electronic Frontier Foundation says that Tor offers <a "
+"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2014/07/7-things-you-should-know-about-"
+"tor\">some of the strongest anonymity software that exists</a>, and in his "
+"book Data and Goliath, security expert Bruce Schneier wrote \"The current "
+"best tool to protect your anonymity when browsing the web is Tor.\""
+msgstr ""
+"Electronic Frontier Foundation segir að Tor bjóði <a class=\"hyperlinks "
+"links\" target=\"_blank\" href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2014/07/7"
+"-things-you-should-know-about-tor\">einhvern þann öflugasta "
+"nafnleysishugbúnað sem til sé</a>, og í bókinni sinni 'Data and Goliath' "
+"skrifaði öryggissérfræðingurinn Bruce Schneier að \"Af þeim verkfærum sem "
+"bjóðast nú um stundir til að verja nafnleysi þitt við vafur á netinu er Tor "
+"það besta.\""
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:178
+msgid "Is what Tor does legal? Can I get in trouble for using it?"
+msgstr ""
+"Er það sem Tor gerir löglegt? Get ég lent í vandræðum fyrir að nota það?"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:182
+msgid ""
+"Downloading Tor Browser or using the Tor network is legal in nearly every "
+"country."
+msgstr ""
+"Að sækja sér Tor-vafrann eða nota Tor-netkerfið er löglegt í næstum öllum "
+"löndum."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:184
+msgid ""
+"A few web sites occasionally block Tor, but that doesn't mean you're doing "
+"anything wrong."
+msgstr ""
+"Nokkur vefsvæði eiga það til að útiloka Tor, en það þýðir ekki að þú sért að"
+" gera neitt rangt."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:186
+msgid ""
+"Usually it means that site has had difficulties with visitors who've been "
+"using Tor in the past, or that they misunderstand what Tor is and how it "
+"works (we’re working to change this)."
+msgstr ""
+"Venjulega þýðir þetta að vefsvæðið hefur áður lent í einhverjum vandræðum "
+"með Tor-notendur, eða að þeir misskilja hvað Tor sé og hvernig það virkar "
+"(við erum að vinna í því að breyta þessu viðhorfi)."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:188
+msgid ""
+"But it is not illegal to use Tor, and you shouldn't get in trouble for doing"
+" it."
+msgstr ""
+"En það er ekki ólöglegt að nota Tor, og þú ættir ekki að lenda í vandræðum "
+"fyrir það."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:190
+msgid ""
+"You can find more information about Tor's legal status on the <a "
+"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.eff.org/torchallenge/faq.html\">EFF site</a>."
+msgstr ""
+"Þú getur fundið meiri upplýsingar um lagalega stöðu Tor á <a "
+"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.eff.org/torchallenge/faq.html\">vefsvæði EFF</a>."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:196
+msgid ""
+"Where can I find out more about the Tor Project, especially financial "
+"information?"
+msgstr ""
+"Hvar get ég fundið meira um Tor-verkefnið, sérstaklega fjárhagslegar "
+"upplýsingar?"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:200
+msgid ""
+"Here are the Tor Project's <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/financials.html.en\">financial "
+"statements, and its Form 990</a>."
+msgstr ""
+"Hér eru <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/financials.html.en\">fjárhagsskýrslur"
+" og Form 990 framtalseyðublöð</a> Tor-verkefnisins."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:206
+msgid "Where does the Tor Project's money come from?"
+msgstr "Hvaðan koma peningarnir í Tor-verkefnið?"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:210
+msgid ""
+"Tor is supported by United States government funding agencies, NGOs, private"
+" foundations, research institutions, private companies, and over 20,000 "
+"personal donations from people like you."
+msgstr ""
+"Tor fær stuðning frá ýmsum opinberum bandarískum styrkjasjóðum, frjálsum "
+"félagasamtökum, einkasjóðum, rannsóknastofnunum, einkafyrirtækjum og yfir "
+"20,000 gjöfum frá einstaklingum eins og þér."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:212
+msgid ""
+"(See <a class=\"hyperlinks links single-link\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\">https://www.torproject.org/about/sponsors</a>"
+" for more.)"
+msgstr ""
+"(Skoðaðu <a class=\"hyperlinks links single-link\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\">https://www.torproject.org/about/sponsors</a>"
+" til að sjá nánari upplýsingar.)"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:214
+msgid ""
+"While we are grateful for this funding, we don't want the Tor Project to "
+"become too dependent on any single source."
+msgstr ""
+"Á meðan við eru þakklát fyrir allan þennan fjárstuðning, viljum við samt "
+"ekki gera Tor-verkefnið of háð einhverjum einum styrktaraðila."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:216
+msgid ""
+"Crowdfunding allows us to diversify our donor base and is unrestricted -- it"
+" allows us to spend the money on the projects we think are most important "
+"and respond quickly to changing events."
+msgstr ""
+"Fjöldaframlög (crowdfunding) gera okkur kleift að halda gefendagrunni okkar "
+"fjölbreyttum og án takmarkana -- þá getum við með góðri samvisku eytt "
+"peningunum í þau verkefni sem okkur finnast mikilvæg og getum eins brugðist "
+"fljótt við breyttum aðstæðum, ef á þarf að halda."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:218
+msgid ""
+"And so, we are asking you to help financially support us, to increase the "
+"Tor Project's independence and ensure the sustainability of the products and"
+" services we provide."
+msgstr ""
+"Því viljum við nota tækifærið til að bjóða þér að styrkja okkur "
+"fjárhagslega, í því markmiði að auka sjálfstæði Tor-verkefnisins og til að "
+"tryggja sjálfbærni þeirra vara og þjónustna sem við veitum."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:224
+msgid ""
+"How much money does the Tor Project spend annually, and what is it used for?"
+msgstr "Hve miklum fjármunum eyðir Tor-verkefnið árlega, og í hvað fer þetta?"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:228
+msgid "The Tor Project spends about $4 million annually."
+msgstr "Tor-verkefnið eyðir u.þ.b. 4 milljónum USD árlega."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:230
+#, php-format
+msgid ""
+"About 80% of the Tor Project's spending goes to staffing, mostly software "
+"engineers."
+msgstr ""
+"Um það bil 80% af útgjöldum Tor-verkefnisins fer í starfsmannahald, sem að "
+"miklu leyti eru hugbúnaðarverkfræðingar."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:232
+msgid ""
+"About 10% goes towards administrative costs such as accounting and legal "
+"costs and bank fees."
+msgstr ""
+"Um það bil 10% fer í stjórnunarkostnað á borð við bókhald, lögfræðiráðgjöf "
+"og bankaumsýslu."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:234
+msgid ""
+"The remaining 10% is spent on travel, meetings and conferences, which are "
+"important for Tor because the Tor community is global."
+msgstr ""
+"Þessi 10% sem eftir eru fara í ferðakostnað, fundi og ráðstefnur; sem eru "
+"einstaklega mikilvægir þættir Tor-verkefnisins, því samfélagið í kringum Tor"
+" er jú einkar alþjóðlegt"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:240
+msgid "Is my donation tax-deductible?"
+msgstr "Er framlagið mitt frádráttarbært frá sköttum?"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:244
+msgid ""
+"If you pay taxes in the United States, your donation to Tor is tax "
+"deductible to the full extent required by law."
+msgstr ""
+"Ef þú greiðir skatta í Bandaríkjunum, er styrkur þinn til Tor að fullu "
+"frádráttarbær frá sköttum eins og lög gera ráð fyrir."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:246
+msgid "Following is information you may need for reporting purposes:"
+msgstr "Eftirfarandi upplýsingar gætirðu þurft að nota við gerð framtals:"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:251
+msgid ""
+"<b>Tor Project Tax ID Number (EIN #):</b> 20-8096820<br>\n"
+" <b>Address:</b><br>\n"
+" The Tor Project, Inc.<br>\n"
+" 217 First Avenue South #4903<br>\n"
+" Seattle, WA 98194<br>\n"
+" <b>Phone number:</b> 206-420-3136<br>\n"
+" <b>Contact person:</b> Isabela Bagueros, Executive Director<br>"
+msgstr ""
+"<b>Tor Project Tax ID Number (EIN #):</b> 20-8096820<br>\n"
+" <b>Heimilisfang:</b><br>\n"
+" The Tor Project, Inc.<br>\n"
+" 217 First Avenue South #4903<br>\n"
+" Seattle, WA 98194<br>\n"
+" <b>Símanúmer:</b> 206-420-3136<br>\n"
+" <b>Tengiliður:</b> Isabela Bagueros, Executive Director<br>"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:264
+msgid "If I am not in the United States, can I still donate?"
+msgstr "Ef ég er ekki í Bandaríkjunum, get ég þá samt gefið fjárframlög?"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:268
+msgid "Yes, definitely."
+msgstr "Já, auðvitað."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:270
+msgid ""
+"Your donation probably isn't tax-deductible (unless you pay taxes on U.S. "
+"income) but we would very much appreciate your support."
+msgstr ""
+"Styrkur frá þér er að öllum líkindum ekki frádráttarbær (nema þú greiðir "
+"skatta af innkomu í Bandaríkjunum) en við myndum eftir sem áður meta mikils "
+"stuðning frá þér."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:276
+msgid ""
+"Can I donate to a specific project, or restrict my donation to a particular "
+"purpose?"
+msgstr ""
+"Get ég gefið í eitthvað tiltekið verkefni eða takmarkað framlag mitt við "
+"einhvern ákveðinn tilgang?"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:280
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:560
+msgid "No, sorry."
+msgstr "Nei, því miður."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:282
+msgid ""
+"If we accept a donation from someone who has specified how they want it "
+"used, we're required by the IRS to track and report separately on that "
+"money."
+msgstr ""
+"Ef við myndum taka við fjárframlagi frá einhverjum sem hefur skilyrt hvernig"
+" þeir vilja að það sé notað, þá er þess krafist af bandarísku IRS-"
+"skattstofunni að við rekjum og skráum nákvæmlega ferli þeirra peninga."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:284
+msgid ""
+"That would be a big administrative burden for a small organization, and we "
+"don't think it's a good idea for us."
+msgstr ""
+"Slíkt væri mikil íþyngjandi stjórnsýslukvöð fyrir lítið félag, og teljum við"
+" það ekki vera góða hugmynd fyrir okkur."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:286
+msgid ""
+"However, we would be very happy to hear your ideas and feedback about our "
+"work."
+msgstr ""
+"Aftur á móti erum við ævinlega til í að heyra hugmyndir þínar og viðbrögð "
+"við því sem við erum að gera."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:288
+msgid ""
+"If you're donating using a mechanism that allows for comments, feel free to "
+"send your thoughts that way."
+msgstr ""
+"Ef þú notar einhverja þá tækni sem býður upp á athugasemdir þegar þú styrkir"
+" okkur, endilega láttu hugsanir þínar fylgja með á þann veginn."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:294
+msgid "Can I donate while using Tor Browser?"
+msgstr "Er hægt að styrkja á meðan maður notar Tor-vafrann?"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:298
+msgid "Yes! In our testing, donation works via Tor Browser."
+msgstr "Já! Í prófunum okkar virka framlög í gegnum Tor-vafrann."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:300
+msgid ""
+"If you run into problems, please contact <span "
+"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
+msgstr ""
+"Ef þú lendir í vandræðum, ættirðu að senda okkur póst á <span "
+"class=\"email\">giving(hjá)torproject.org</span>."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:304
+msgid ""
+"For users logging in to Paypal: some people had no problem donating via "
+"PayPal while using Tor Browser."
+msgstr ""
+"Fyrir notendur sem skrá sig inn á Paypal: sumir notendur hafa ekki átt í "
+"neinum erfiðleikum með að gefa í gegnum PayPal á meðan Tor-vafrinn var "
+"notaður."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:306
+msgid ""
+"In past years, some people couldn't complete the donation process, and one "
+"person had their PayPal account temporarily frozen."
+msgstr ""
+"Þó hefur komið fyrir á liðnum árum að einhverjir hafa lent í því að geta "
+"ekki klárað gjafaferlið, og einn aðili lenti í því að PayPal-aðgangurinn "
+"hans var frystur tímabundið."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:308
+msgid "If you run into any problems donating via PayPal, please let us know."
+msgstr ""
+"Ef þú lendir í vandræðum með að greiða í gegnum PayPal, ættirðu að láta "
+"okkur vita."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:314
+msgid "How can I donate via debit or credit card?"
+msgstr "Get ég gefið með debet- eða kreditkorti?"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:318
+msgid ""
+"To donate using a major credit card or debit card (VISA, MasterCard, "
+"Discover or American Express) or via PayPal, please visit our <a "
+"href=\"https://donate.torproject.org\">donate page</a>."
+msgstr ""
+"Til að styrkja með helstu kredit- epa debit- greiðslukortumk (VISA, "
+"MasterCard, Discover eða American Express) eða í gegnum PayPal, ættirðu að "
+"skoða <a href=\"https://donate.torproject.org\">styrkjasíðuna okkar</a>."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:324
+msgid "Why do you ask for my address and similar information?"
+msgstr ""
+"Af hverju biðjið þið um heimilisfangið mitt og aðrar slíkar upplýsingar?"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:328
+msgid ""
+"If you donate by credit card, you will be asked for some information that's "
+"required to process your credit card payment, including your billing "
+"address."
+msgstr ""
+"Ef þú ert að greiða með greiðslukorti, þá verður þú spurður um upplýsingar "
+"sem nauðsynlegar eru til að meðhöndla kortagreiðsluna, þar með talið um "
+"heimilisfang greiðanda."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:330
+msgid ""
+"This allows our payment processor to verify your identity, process your "
+"payment, and prevent fraudulent charges to your credit card."
+msgstr ""
+"Þetta gerir greiðslugáttinni kleift að sannreyna hver þú ert, meðhöndla "
+"greiðsluna og koma í veg fyrir ólögmætar færslur af greiðslukortinu þínu."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:332
+msgid ""
+"We don't ask for information beyond what's required by the payment "
+"processor."
+msgstr ""
+"Við spyrjum ekki um frekari upplýsingar en þær sem greiðslugáttin okkar fer "
+"fram á."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:338
+msgid "Why is there a minimum donation?"
+msgstr "Af hverju er lágmarksupphæð á fjárframlögum?"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:342
+msgid ""
+"People who have stolen credit card information often donate to nonprofits as"
+" a way of testing whether the card works."
+msgstr ""
+"Aðilar sem hafa komist yfir stolnar greiðslukortaupplýsingar eiga það til að"
+" gefa til samtaka án ágóðamarkmiða til að prófa hvort greiðslukortið virki."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:344
+msgid ""
+"These people typically use a very small amount for their testing, and we've "
+"found that setting a $1 minimum donation seems to deter them."
+msgstr ""
+"Þessir aðilar prófa oft mjög lágar upphæðir til að sannreyna kortin, og "
+"höfum við séð að svo virðist sem lágmarksgreiðsla upp á 1 USD sé nægilegt "
+"til að fæla frá slíka aðila."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:350
+msgid "Is there a maximum donation?"
+msgstr "Er einhver hámarksupphæð á fjárframlögum?"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:354
+msgid ""
+"No, no, no! More funding from you means we can do more things we are excited"
+" to do, like hire a person to monitor the Tor network full time, or "
+"research, test, and implement ideas we have for making the Tor network even "
+"stronger."
+msgstr ""
+"Nei, nei, nei! Meira framlag frá þér þýðir að við getum eytt ennþá meiru í "
+"eitthvað sem við erum spennt fyrir að gera, eins og að ráða starfsmann í að "
+"vakta Tor-netkerfið í fullu starfi, eða gera rannsóknir, prófa, eða setja í "
+"gang ýmsar hugmyndir sem við höfum til að gera Tor-netkerfið ennþá sterkara."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:360
+msgid "Can I donate via bitcoin?"
+msgstr "Get ég gefið með rafmynt?"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:364
+msgid ""
+"Yes! We accept <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-options.html.en\">bitcoin "
+"via BitPay</a>."
+msgstr ""
+"Jú! Við tökum við <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-options.html.en\">rafmynt í "
+"gegnum BitPay</a>."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:370
+msgid ""
+"If I want my donation to be anonymous, what is the best way for me to "
+"donate?"
+msgstr ""
+"Ef ég vil að styrkur frá mér sé algerlega nafnlaus, hvaða leið er best til "
+"þess?"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:374
+msgid ""
+"You can donate by <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-"
+"options.html.en#cash\">sending us a postal money order</a>."
+msgstr ""
+"Þú getur styrkt okkur með því að <a class=\"hyperlinks links\" "
+"target=\"_blank\" href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-"
+"options.html.en#cash\">senda póstávísun</a>."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:376
+msgid ""
+"You can donate via bitcoin if you have bitcoin set up in a way that "
+"preserves your anonymity."
+msgstr ""
+"Þú getur styrkt með rafmynt ef þú hefur sett rafmyntaumsýsluna þina upp "
+"þannig að hún verji nafnleysið þitt."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:378
+msgid "You can buy cash gift cards and mail them to us."
+msgstr "Þú getur keypt gjafakort t.d. í banka og sent þau til okkar í pósti."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:380
+msgid ""
+"There are probably other ways to donate anonymously that we haven't thought "
+"of-- maybe you will :)"
+msgstr ""
+"Væntanlega eru til enn aðrar leiðir til að styrkja okkur nafnlaust, leiðir "
+"sem okkur hefur ekki hugkvæmst - en kannski þér :)"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:387
+msgid ""
+"Is the Tor Project required to identify me as a donor to the United States "
+"government, or to any other authority?"
+msgstr ""
+"Er Tor-verkefninu skylt að auðkenna mig sem gefanda gagnavart bandarískum "
+"stjórnvöldum eða einhverju öðru ríkisvaldi?"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:391
+msgid ""
+"If you donate $5,000 or more to the Tor Project in a single year, we are "
+"required to report the donation amount and your name and address (if we have"
+" it) to the IRS, on Schedule B of the Form 990, which is filed annually."
+msgstr ""
+"Ef þú gefur meira en 5.000 USD til Tor-verkefnisins á einu ári, þá ber okkur"
+" skylda til að upplýsa IRS skattstofuna um upphæð styrks, nafn þitt og "
+"heimilisfang (ef við vitum það) í Schedule B á Form 990 eyðublaðinu, sem "
+"skilað er árlega."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:393
+msgid ""
+"However, it's normal for nonprofits to redact individual donor information "
+"from the copy of the 990 that's made publicly-available, and that's what we "
+"do."
+msgstr ""
+"En fyrir góðgerðasamtök er alvanalegt að þurrka upplýsingar um einstaka "
+"gefendur út úr hinni opinberlega útgefnu útgáfu af Form 990 eyðublaði "
+"framtalsupplýsinganna okkar, og það gerum við."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:395
+msgid ""
+"We are not required to identify donors to any other organization or "
+"authority, and we do not."
+msgstr ""
+"Okkur er ekki skylt að auðkenna gefendur gagnavart neinum öðrum aðilum eða "
+"stjórnvöldum, enda myndum við ekki sinna því."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:397
+msgid ""
+"(Also, if you wanted, you could give us $4,999 in late 2018 and $4,999 in "
+"early 2019.)"
+msgstr ""
+"(Þar að auki, ef þú vilt geturðu gefið okkur 4,999 USD seint á árinu 2019 og"
+" síðan aftur 4,999 USD snemma á árinu 2020.)"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:403
+msgid ""
+"In your privacy policy, you say you will never publicly identify me as a "
+"donor without my permission."
+msgstr ""
+"Í yfirlýsingu ykkar varðandi meðferð persónuupplýsinga stendur að þið munið "
+"aldrei upplýsa opinberlega að ég sé styrktaraðili án heimildar af minni "
+"hálfu."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:405
+msgid "What does that mean?"
+msgstr "Hvað þýðir það?"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:409
+msgid "Yes, that's right."
+msgstr "Jú, það er rétt."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:411
+msgid ""
+"If you donate to the Tor Project, there will be some people at the Tor "
+"Project who know about your donation."
+msgstr ""
+"Ef þú styrkir Tor-verkefnið verður varla hjá því komist að einhverjir "
+"innanbúðar viti um styrkinn frá þér.."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:413
+msgid ""
+"However, we will never publicly identify you as a donor, unless you have "
+"given us permission to do so."
+msgstr ""
+"Hinsvegar munum við aldrei upplýsa opinberlega að þú sért styrktaraðili án "
+"sérstakrar heimildar af þinni hálfu."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:415
+msgid ""
+"That means we won't post your name on our website, thank you on Twitter, or "
+"do anything else that would publicly identify you as someone who has "
+"donated."
+msgstr ""
+"Það þýðir einfaldlega að við munum aldrei birta nafnið þitt á vefnum okkar, "
+"né þakka þér á Twitter, eða gera nokkuð það sem gæti gefið til kynna að þú "
+"sért einhver sem hafi styrkt okkur."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:417
+msgid ""
+"If we decide we would like to publicly name you as a donor, we will ask you "
+"first, and will not do it until and unless you say it's okay."
+msgstr ""
+"Ef okkur myndi langa til að útnefna þig opinberlega sem styrktaraðila, þá "
+"myndum við spyrja þig fyrst og ekki gera neitt fyrr en og ef þú segir að það"
+" sé í lagi."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:423
+msgid ""
+"It's important to me that my donation be tax-deductible, but I don't pay "
+"taxes in the United States."
+msgstr ""
+"Það er mér mikilvægt að framlagið mitt sé frádráttarbært frá sköttum, en ég "
+"greiði hinsvegar ekki skatta í Bandaríkjunum."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:427
+msgid ""
+"Right now, we can only offer tax-deductibility to donors who pay taxes in "
+"the United States."
+msgstr ""
+"Eins og er, getum við einungis boðið skattafrádrátt til gefenda sem greiða "
+"skatta í Bandaríkjunum."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:429
+msgid ""
+"If it's important to you that your donations be tax-deductible in a "
+"different country, let us know and we will try to offer tax-deductibility in"
+" your country in future."
+msgstr ""
+"Ef það er mikilvægt að framlag þitt sé frádráttarbært frá sköttum í "
+"einhverju öðru landi, láttu okkur þá vita svo að við getum reynt að komast "
+"að því hvort slíkt sé mögulegt í framtíðinni."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:431
+msgid ""
+"Or, if you are in Germany, France or Sweden, <a class=\"hyperlinks links\" "
+"target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#RelayDonations\">these "
+"organizations support the Tor network</a> and may be able to offer you tax-"
+"deductibility for your donation."
+msgstr ""
+"Nú, ef þú ert í Þýskalandi, Frakklandi eða Svíþjóð, þá eru <a "
+"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#RelayDonations\">þessi "
+"samtök að styðja við Tor-netið</a> og gætu boðið upp á skattafrádrátt vegna "
+"styrkja frá þér."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:437
+msgid ""
+"What if I don't want to use credit card or PayPal? Is there another way I "
+"can donate?"
+msgstr ""
+"Hvað ef ég vil ekki nota kreditkort eða PayPal? Er einhver önnur leið sem ég"
+" get notað til að gefa?"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:441
+msgid ""
+"Yes! Here is a list of <a href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-"
+"options.html.en\" class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\">other ways "
+"you can donate.</a>"
+msgstr ""
+"Jú! Hér er listi yfir <a href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-"
+"options.html.en\" class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\">aðrar leiðir "
+"til að styrkja okkur.</a>"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:448
+msgid "What is your donor privacy policy?"
+msgstr "Hvernig er háttað meðferð persónuupplýsinga gefenda?"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:452
+msgid ""
+"Here is the Tor Project <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"/%langcode%/privacy-policy\">donor privacy policy</a>."
+msgstr ""
+"Hér er yfirlýsing Tor-verkefnisins um <a class=\"hyperlinks links\" "
+"target=\"_blank\" href=\"/%langcode%/privacy-policy\">meðferð "
+"persónuupplýsinga styrktaraðila</a>."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:458
+msgid "What is your refund policy?"
+msgstr "Hvernig er endurgreiðslum háttað?"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:462
+msgid ""
+"If you want your donation refunded, please tell us by emailing <span "
+"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
+msgstr ""
+"Ef þú vilt fá framlagið þitt endurgreitt, ættirðu að senda okkur póst á "
+"<span class=\"email\">giving(hjá)torproject.org</span>."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:464
+msgid ""
+"To process your refund we'll need to know the date of your donation, the "
+"amount you donated, your full name, the payment method you used and your "
+"country of origin."
+msgstr ""
+"Til að vinna endurgreiðslu til þín þurfum við að vita dagsetninguna þegar þú"
+" gafst, upphæð styrksins, fullt nafn þitt, aðferðina sem þú notaðir við "
+"greiðsluna og upprunaland þitt."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:466
+msgid "Please also tell us why you're asking for a refund."
+msgstr "Segðu okkur endilega af hverju þú vilt fá endurgreitt."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:468
+msgid ""
+"Please note that some payment methods won't support refunds, or require them"
+" to be made in a specific way, so we may need additional information from "
+"you in order to process yours."
+msgstr ""
+"Athugaðu að sumar greiðsluaðferðir bjóða ekki upp á endurgreiðslur, nú eða "
+"krefjast þess þá að þær séu framkvæmdar á einhvern sérstakan hátt, þannig að"
+" við gætum þurft viðbótarupplýsingar til að geta unnið endurgreiðslu fyrir "
+"þig."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:474
+msgid "Can I donate by mail?"
+msgstr "Get ég gefið með venjulegum landpósti?"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:478
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:584
+msgid "Yes."
+msgstr "Já."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:480
+msgid ""
+"Our mailing address is The Tor Project, 217 First Avenue South #4903, "
+"Seattle WA 98194, USA"
+msgstr ""
+"Heimilisfangið okkar er The Tor Project, 217 First Avenue South #4903, "
+"Seattle WA 98194, USA"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:486
+msgid "Do you accept cash donations?"
+msgstr "Samþykkið þið fjárframlög í reiðufé?"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:490
+msgid "Yes"
+msgstr "Já"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:496
+msgid "Does Tor Project accept matching donations?"
+msgstr "Samþykkir Tor-verkefnið jöfnun fjárframlaga?"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:500
+msgid ""
+"Yes! Many companies --such as Google, Microsoft, eBay, PayPal, Apple, "
+"Verizon, Red Hat, many universities, and others-- will match donations made "
+"by their employees."
+msgstr ""
+"Já! Mörg fyrirtæki --svo sem Google, Microsoft, eBay, PayPal, Apple, "
+"Verizon, Red Hat, margir háskólar og fleiri-- munu jafna upp og gefa "
+"samsvarandi upphæð og starfsmenn þeirra gefa."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:502
+msgid ""
+"The fastest way to find out if your company matches donations is usually by "
+"checking with your HR department, or you can search for your company name at"
+" <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.matchinggifts.com/rit/\">https://www.matchinggifts.com/rit/</a>."
+msgstr ""
+"Fljótlegasta leiðin til að komast að því hvort fyrirtækið þitt veitir "
+"mótframlag vegna styrkja er venjulega að hafa samband við "
+"mannauðsstýringardeildina, eða að leita að nafni fyrirtækisins á <a "
+"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.matchinggifts.com/rit/\">https://www.matchinggifts.com/rit/</a>."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:504
+msgid ""
+"If your company isn't currently set up to match donations to the Tor "
+"Project, we would be happy to help with the paperwork."
+msgstr ""
+"Ef fyrirtækið þitt býður ekki upp á jöfnunarframlög á móti því starfsmenn "
+"þess gefa Tor-verkefninu, þá værum við reiðubúin að hjálpa til með "
+"pappírsvinnuna."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:506
+msgid ""
+"If you want help figuring out the process, write us at <span "
+"class=\"email\">giving(at)torproject.org</a>."
+msgstr ""
+"Ef þú vilt að við hjálpum þér við að finna út rétt ferli, þá er bara að "
+"senda okkur póst á <span class=\"email\">giving(hjá)torproject.org</a>."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:512
+msgid "Can I become a Tor Project member?"
+msgstr "Get ég orðið meðlimur í Tor Project verkefninu?"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:516
+msgid ""
+"Right now, we don't have a membership program, but we may set one up in the "
+"future."
+msgstr ""
+"Þessa stundina erum við ekki með neitt kerfi yfir aðild meðlima, en í "
+"framtíðinni er vel mögulegt að slíku verði komið á."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:518
+msgid ""
+"If you want to get involved with the Tor Project, <a class=\"hyperlinks "
+"links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">this is a "
+"good place to start</a>."
+msgstr ""
+"Ef þú hefur áhuga á að taka þátt í Tor-verkefninu, þá er <a "
+"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">þetta "
+"góður staður til að byrja á</a>."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:524
+msgid "How can I get a Tor t-shirt or stickers?"
+msgstr "Hvernig get ég náð í Tor-stuttermaboli eða límmiða?"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:528
+msgid ""
+"A variety of thank-you gifts for donors, including t-shirts, hoodies and "
+"stickers, are presented on our main <a "
+"href=\"https://donate.torproject.org\">donation page</a>."
+msgstr ""
+"Úrval þakkargjafa fyrir styrktaraðila, meðal annars stuttermabolir, "
+"hettupeysur og límmiðar, eru kynntar á <a "
+"href=\"https://donate.torproject.org\">styrkjasíðunni okkar</a>."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:534
+msgid ""
+"If I want to stay in touch with the Tor Project, what's the best way for me "
+"to do that?"
+msgstr ""
+"Ef mig langar til að fylgjast með Tor-verkefninu, hvaða leið er best til "
+"þess?"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:538
+msgid ""
+"You can sign up to receive <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://newsletter.torproject.org/\">Tor News</a>, read the <a "
+"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://blog.torproject.org/\">Tor Blog</a>, or <a class=\"hyperlinks"
+" links\" target=\"_blank\" href=\"https://twitter.com/torproject\">follow us"
+" on Twitter</a>."
+msgstr ""
+"Þú getur gerst áskrifandi að <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\""
+" href=\"https://newsletter.torproject.org/\">fréttabréfi Tor</a>, lesið "
+"reglulega <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://blog.torproject.org/\">Tor-bloggið</a>, eða <a "
+"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://twitter.com/torproject\">fylgst með okkur á Twitter</a>."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:544
+msgid ""
+"Does the Tor Project participate in the Combined Federal Campaign program?"
+msgstr "Tekur Tor-verkefnið þátt í Combined Federal Campaign áætluninni?"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:548
+msgid "No, Tor doesn't currently participate in the CFC program."
+msgstr "Nei, Tor-verkefnið tekur ekki þátt í CFC áætluninni."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:550
+msgid ""
+"If you'd like to get Tor added to the CFC program in your location, that "
+"would be great: please let us know if you need any help."
+msgstr ""
+"Ef þú vilt reyna að koma Tor inn í CFC-áætlun á þínu svæði kæmi það sér vel:"
+" endilega láttu okkur vita ef þú þarft aðstoð."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:556
+msgid "Can I donate my airline miles, flight vouchers, or hotel points?"
+msgstr "Get ég gefið flugpunkta, afsláttarmiða eða hótelafslætti?"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:562
+msgid ""
+"We would like to accept your miles, vouchers and hotel points, and in the "
+"future we may be able to."
+msgstr ""
+"Við myndum gjarnan vilja getað tekið við flugpunktum, afsláttarmiðum eða "
+"hótelafsláttum frá þér, og slíkt gæti orðið mögulegt í framtíðinni."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:568
+msgid "Can I donate hardware?"
+msgstr "Get ég gefið einhvern vélbúnað?"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:572
+msgid "Typically no, we don't encourage people to donate hardware."
+msgstr ""
+"Venjulega ekki, við erum ekki að hvetja fólk til að gefa okkur vélbúnað."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:574
+msgid ""
+"But if you want to make a hardware donation that you think might be "
+"especially useful for us, please mail <span "
+"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
+msgstr ""
+"En ef þú ert með einhver tæki sem þú heldur að komi sér sérstaklega vel "
+"fyrir okkur að eiga, þá geturðu sent okkur póst á <span "
+"class=\"email\">giving(hjá)torproject.org</span>."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:580
+msgid "Can I donate my time?"
+msgstr "Get ég gefið tímann minn?"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:586
+msgid ""
+"Here's a <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">list of "
+"areas where we would love your help</a>."
+msgstr ""
+"Hér er <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">listi yfir"
+" ýmis svið þar sem við gætum vel þegið hjálp frá þér</a>."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:592
+msgid "I would like my company to support Tor."
+msgstr "Ég myndi vilja að fyrirtækið mitt styddi við Tor."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:594
+msgid "What can we do to help?"
+msgstr "Hvernig getum við aðstoðað?"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:598
+msgid ""
+"Your company could match donations made by its employees to the Tor Project"
+"--that would be wonderful."
+msgstr ""
+"Fyrirtækið þitt gæti jafnað upp fjárframlög sem starfsmenn þess gefa Tor-"
+"verkefninu - það væri dásamlegt."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:600
+msgid ""
+"Your company may operate a corporate foundation that gives out grants, and "
+"if so, you should encourage it to fund us."
+msgstr ""
+"Fyrirtækið þitt gæti sett á stofn sjóð sem styrkir góð málefni, og ef slíkt "
+"er þegar fyrir hendi, ættirðu að hvetja fyrirtækið til að styrkja okkur."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:602
+msgid ""
+"Maybe your company would be willing to <a class=\"hyperlinks links\" "
+"target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide\">operate a "
+"Tor relay</a>."
+msgstr ""
+"Hugsanlega myndi fyrirtækið vera tilbúið að <a class=\"hyperlinks links\" "
+"target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide\">reka Tor-"
+"endurvarpa</a>."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:604
+msgid ""
+"If your company sells cloud services, perhaps it could donate these to Tor: "
+"We use them in some anti-censorship projects."
+msgstr ""
+"Ef fyrirtækið þitt selur einhverja skýjaþjónustu, þá gæti það ánafnað Tor "
+"slíkri þjónustu: Við notum ýmislegt slíkt í herferðum okkar gegn ritskoðun."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:610
+msgid "You don't support my preferred way to donate."
+msgstr ""
+"Þið virðist ekki styðja við þá leið sem ég helst myndi vilja nota til að "
+"styrkja Tor."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:612
+msgid "Can I recommend a new donation method to you?"
+msgstr "Get ég mælt með nýrri leið til að koma með framlög?"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:616
+msgid "Sure."
+msgstr "Vissulega."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:618
+msgid "Just mail us at <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span></a>."
+msgstr ""
+"Bara að senda okkur póst á <span "
+"class=\"email\">giving(hjá)torproject.org</span></a>."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:624
+msgid ""
+"Will the Tor Project accept donations from anybody, or do you reserve the "
+"right to reject support from specific organizations or individuals?"
+msgstr ""
+"Samþykkir Tor-verkefnið fjárframlög frá hverjum sem er, eða áskiljið þið "
+"ykkur rétt til að hafna framlögum frá ákveðnum einstaklingum eða samtökum?"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:628
+msgid "We do reserve the right to reject a donation."
+msgstr "Við áskiljum okkur rétt til að hafna framlögum."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:630
+msgid "To date though, we haven't exercised that right."
+msgstr "En, hingað til höfum við aldrei þurft að beita þeim rétti."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:632
+msgid "We are happy that a broad range of people use and support Tor."
+msgstr ""
+"Við eru svo ósköp ánægð með hve fjölbreyttur hópur fólks er að nota og "
+"styðja við Tor."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:638
+msgid "I have more questions."
+msgstr "Ég er með fleiri spurningar."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:640
+msgid "How can I get answers?"
+msgstr "Hvar finn ég svör við þeim?"
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:644
+msgid ""
+"Feel free to send questions to <span "
+"class=\"email\">frontdesk(at)rt.torproject.org</span>."
+msgstr ""
+"Endilega sendu okkur tölvupóst á <span "
+"class=\"email\">frontdesk(hjá)rt.torproject.org</span>."
+
+#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:646
+msgid ""
+"We will try to answer you, and we'll also post your question (and the "
+"answer) here."
+msgstr ""
+"Við munum reyna að svara þér, og ef til vill birta spurninguna (og svarið) "
+"hér fyrir neðan."
+
+#: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:22
+msgid "See if your employer offers employee gift matching"
+msgstr ""
+"Skoðaðu hvort fyrirtækið þitt jafnar upp fjárframlög starfsmanna sinna"
+
+#: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:52
+msgid "Company"
+msgstr "Fyrirtæki"
+
+#: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:60
+msgid "Matching Conditions"
+msgstr "Skilyrði fyrir jöfnun"
+
+#: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:68
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Upplýsingar um tengilið"
+
+#: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:76
+msgid "Additional Notes"
+msgstr "Viðbótarupplýsingar"
+
+#: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:84
+msgid "Procedure"
+msgstr "Ferli"
1
0
[translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot
by translation@torproject.org 29 Mar '19
by translation@torproject.org 29 Mar '19
29 Mar '19
commit ac4a9e07cbed36a3eefd969bb8259b3404b12664
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Mar 29 13:45:37 2019 +0000
Update translations for donatepages-messagespot
---
locale/is/LC_MESSAGES/messages.po | 23 +++++++++++++++++++++++
1 file changed, 23 insertions(+)
diff --git a/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po
index 64eaad8f0..9b49c8ffb 100644
--- a/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1583,12 +1583,16 @@ msgid ""
"We are not required to identify donors to any other organization or "
"authority, and we do not."
msgstr ""
+"Okkur er ekki skylt að auðkenna gefendur gagnavart neinum öðrum aðilum eða "
+"stjórnvöldum, enda myndum við ekki sinna því."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:397
msgid ""
"(Also, if you wanted, you could give us $4,999 in late 2018 and $4,999 in "
"early 2019.)"
msgstr ""
+"(Þar að auki, ef þú vilt geturðu gefið okkur 4,999 USD seint á árinu 2019 og"
+" síðan aftur 4,999 USD snemma á árinu 2020.)"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:403
msgid ""
@@ -1647,12 +1651,16 @@ msgid ""
"It's important to me that my donation be tax-deductible, but I don't pay "
"taxes in the United States."
msgstr ""
+"Það er mér mikilvægt að framlagið mitt sé frádráttarbært frá sköttum, en ég "
+"greiði hinsvegar ekki skatta í Bandaríkjunum."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:427
msgid ""
"Right now, we can only offer tax-deductibility to donors who pay taxes in "
"the United States."
msgstr ""
+"Eins og er, getum við einungis boðið skattafrádrátt til gefenda sem greiða "
+"skatta í Bandaríkjunum."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:429
msgid ""
@@ -1660,6 +1668,9 @@ msgid ""
"different country, let us know and we will try to offer tax-deductibility in"
" your country in future."
msgstr ""
+"Ef það er mikilvægt að framlag þitt sé frádráttarbært frá sköttum í "
+"einhverju öðru landi, láttu okkur þá vita svo að við getum reynt að komast "
+"að því hvort slíkt sé mögulegt í framtíðinni."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:431
msgid ""
@@ -1669,6 +1680,11 @@ msgid ""
"organizations support the Tor network</a> and may be able to offer you tax-"
"deductibility for your donation."
msgstr ""
+"Nú, ef þú ert í Þýskalandi, Frakklandi eða Svíþjóð, þá eru <a "
+"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#RelayDonations\">þessi "
+"samtök að styðja við Tor-netið</a> og gætu boðið upp á skattafrádrátt vegna "
+"styrkja frá þér."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:437
msgid ""
@@ -1719,6 +1735,9 @@ msgid ""
"amount you donated, your full name, the payment method you used and your "
"country of origin."
msgstr ""
+"Til að vinna endurgreiðslu til þín þurfum við að vita dagsetninguna þegar þú"
+" gafst, upphæð styrksins, fullt nafn þitt, aðferðina sem þú notaðir við "
+"greiðsluna og upprunaland þitt."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:466
msgid "Please also tell us why you're asking for a refund."
@@ -1730,6 +1749,10 @@ msgid ""
" to be made in a specific way, so we may need additional information from "
"you in order to process yours."
msgstr ""
+"Athugaðu að sumar greiðsluaðferðir bjóða ekki upp á endurgreiðslur, nú eða "
+"krefjast þess þá að þær séu framkvæmdar á einhvern sérstakan hátt, þannig að"
+" við gætum þurft viðbótarupplýsingar til að geta unnið endurgreiðslu fyrir "
+"þig."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:474
msgid "Can I donate by mail?"
1
0
commit 83928ed8aef9118c7e8f90f14da2e270cb23e529
Author: hiro <hiro(a)torproject.org>
Date: Fri Mar 29 14:39:15 2019 +0100
Fix typo
---
content/archive/meet-new-tor-project/text/contents.lr | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/content/archive/meet-new-tor-project/text/contents.lr b/content/archive/meet-new-tor-project/text/contents.lr
index ec2afbb..aeacb23 100644
--- a/content/archive/meet-new-tor-project/text/contents.lr
+++ b/content/archive/meet-new-tor-project/text/contents.lr
@@ -18,11 +18,11 @@ Besides bringing more consistency to our visual look, which reinforces community
But, it is through our homepage that most people first learn about Tor and decide to download our browser. And our previous site was doing a poor job at helping potential users understand what Tor was all about. We had way too much information for a person to consume, and none of it was localized. With that in mind, we decided to redesign our website to focus on new users and make it mobile-friendly. Most importantly with our new website, we want Tor Browser to be easy to download and its benefits easy to understand. Most importantly with our new website, we want Tor Browser to be easy to download and its benefits easy to understand.
-We want to make sure that people around the world, using Tor in an array of contexts, can use Tor without barriers. Tor Browser itself is available in 24 different languages, but our website isn\'92t. With this refresh, torproject.org is now available in 7 different languages: English, German, Portuguese, Spanish, French, Italian, and Russian, and there are more on the way. If you would like to help us with translations, here\'92s how[5].
+We want to make sure that people around the world, using Tor in an array of contexts, can use Tor without barriers. Tor Browser itself is available in 24 different languages, but our website isn't. With this refresh, torproject.org is now available in 7 different languages: English, German, Portuguese, Spanish, French, Italian, and Russian, and there are more on the way. If you would like to help us with translations, here's how[5].
In addition to this update, we are also better organizing all the other content into different portals. For instance, last year we launched our support portal[6] to host all the content related to user support. Coming next will be our community.torproject.org portal that will feature content related to the different ways you can join our community and spread the word about Tor. The portal for all of our free software projects will soon be dev.torproject.org. If you are looking for any content that existed in the old site and is not on the new one, you can access it here[7].
-These efforts are taking the collaboration of many people across Tor teams and the help of dedicated volunteers. We\'92re very proud to start rolling these changes out.
+These efforts are taking the collaboration of many people across Tor teams and the help of dedicated volunteers. We're very proud to start rolling these changes out.
We are a group of people united by the belief that everyone should have private access to the open web, and we hope our new site makes that easier to achieve.
1
0
commit bb576b9d65fb939c95c9bce30ae2ac59eae78e85
Author: hiro <hiro(a)torproject.org>
Date: Fri Mar 29 14:28:15 2019 +0100
Add march newsletter
---
content/archive/meet-new-tor-project/contents.lr | 146 +++++++++++++++++++++
.../archive/meet-new-tor-project/text/contents.lr | 76 +++++++++++
2 files changed, 222 insertions(+)
diff --git a/content/archive/meet-new-tor-project/contents.lr b/content/archive/meet-new-tor-project/contents.lr
new file mode 100644
index 0000000..46e4398
--- /dev/null
+++ b/content/archive/meet-new-tor-project/contents.lr
@@ -0,0 +1,146 @@
+_model: post
+---
+_template: newsletter.html
+---
+author: steph(a)torproject.org
+---
+pub_date: 2019-03-29
+---
+title: Meet The New TorProject.org
+---
+html_body:
+
+<table align="center" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="devicewidth" width="650">
+ <tbody>
+ <tr>
+ <td width="100%">
+ <table align="center" bgcolor="#ffffff" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="devicewidth" width="650">
+ <tbody><!-- Spacing -->
+ <tr>
+ <td height="20" width="100%"><a href="https://newsletter.torproject.org"><img alt="tor-news-logo" src="https://blog.torproject.org/sites/default/files/inline-images/tor-news-logo…" style="width: 250px; height: 75px;" /></a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <table align="center" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="devicewidth" width="650">
+ <tbody>
+ <tr>
+ <td width="100%">
+ <table align="center" bgcolor="#ffffff" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="devicewidth" width="650">
+ <tbody><!-- /Spacing --><!-- Spacing --><!-- /Spacing --><!-- content -->
+ <tr>
+ <td style="padding:0 15px 15px 15px;">
+ <hr />
+ <h1>Meet The New TorProject.org</h1>
+
+ <p>Two years ago, we launched our <a href="https://blog.torproject.org/we-launched-live-brand-styleguide">styleguide</a> as our first step in creating a consistent visual look and feel across the entire Tor Project ecosystem. We are very happy to announce the launch of our brand <a href="https://torproject.org">new website.</a></p>
+
+ <p><a href="https://torproject.org"><img alt="tor-website" src="https://blog.torproject.org/sites/default/files/inline-images/tor-project-w…" style="width: 650px; height: 576px;" /></a></p>
+
+ <p>Besides bringing more consistency to our visual look, which reinforces community identity and helps us to build user trust by identification, our new website is one part of our goal to ensure that everyone on the planet can use Tor. Last year, we worked hard on making important <a href="https://blog.torproject.org/new-release-tor-browser-80">usability improvements to our browser</a>, including bringing a version of it <a href="https://blog.torproject.org/new-alpha-release-tor-browser-android">to Android</a>.</p>
+
+ <p>But, it is through our homepage that most people first learn about Tor and decide to download our browser. And our previous site was doing a poor job at helping potential users understand what Tor was all about. We had way too much information for a person to consume, and none of it was localized. With that in mind, we decided to redesign our website to focus on new users and make it mobile-friendly. Most importantly with our new website, we want Tor Browser to be easy to download and its benefits easy to understand.</p>
+
+ <p>We want to make sure that people around the world, using Tor in an array of contexts, <a href="https://blog.torproject.org/strength-numbers-internet-freedom-movement-must…">can use Tor without barriers</a>. Tor Browser itself is available in 24 different languages, but our website isn’t. With this refresh, <a href="https://torproject.org/">torproject.org</a> is now available in 7 different languages: English, German, Portuguese, Spanish, French, Italian, and Russian, and there are more on the way. If you would like to help us with translations, <a href="https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor">here’s how</a>.</p>
+
+ <p>In addition to this update, we are also better organizing all the other content into different portals. For instance, last year we launched our <a href="https://blog.torproject.org/help-us-translate-our-new-support-portal">support portal</a> to host all the content related to <a href="https://support.torproject.org">user support</a>. Coming next will be our community.torproject.org portal that will feature content related to the different ways you can join our community and spread the word about Tor. The portal for all of our free software projects will soon be dev.torproject.org. If you are looking for any content that existed in the old site and is not on the new one, you can <a href="https://2019.www.torproject.org/">access it here</a>.</p>
+
+ <p>These efforts are taking the collaboration of many people across Tor teams and the help of dedicated volunteers. We’re very proud to start rolling these changes out.</p>
+
+ <p>We are a group of people united by the belief that everyone should have private access to the open web, and we hope our new site makes that easier to achieve.</p>
+
+ <hr />
+ <h1>We Now Accept Donations in Multiple Cryptocurrencies</h1>
+
+ <p>You can now <a href="https://donate.torproject.org/cryptocurrency">donate </a>several different types of cryptocurrencies to the Tor Project: Augur (REP), Bitcoin (XBT), Bitcoin Cash (BCH), Dash (DASH), Ether (ETH), Litecoin (LTC), Monero (XMR), Stellar Lumen (XLM), Dogecoin (XDG), and Zcash (ZEC).</p>
+
+ <p>Donations from individuals like you, whether they be in cryptocurrency or not, make it possible for us to allocate funds to pressing projects not covered by grants, such as the launch of our new website.</p>
+
+ <p><a href="https://donate.torproject.org">Donate today</a> to help keep Tor robust and secure and to ensure we can continue to make Tor more accessible to people around the world.</p>
+
+ <hr />
+ <h1>New Releases</h1>
+
+ <h2>Tor Browser 8.0.8</h2>
+
+ <p>The main change in this new release is the update of Firefox to <a href="https://www.mozilla.org/en-US/firefox/60.6.1/releasenotes/">60.6.1esr</a>, fixing bugs found during the Pwn2Own contest. <a href="https://blog.torproject.org/new-release-tor-browser-808">Full changelog</a>.</p>
+
+ <h2>Tor Browser 8.5a10</h2>
+
+ <p>This release features important <a href="https://www.mozilla.org/en-US/security/advisories/mfsa2019-10/">security updates</a> to Firefox. The main change in this new release is the update of Firefox to <a href="https://www.mozilla.org/en-US/firefox/60.6.1/releasenotes/">60.6.1esr</a>.<a href="https://blog.torproject.org/new-release-tor-browser-85a10"> Full changelog</a>.</p>
+
+ <h2>Tor 0.4.0.3-alpha</h2>
+
+ <p>This release is the third in its series; it fixes several small bugs from earlier versions. Full changelog: <a href="https://blog.torproject.org/new-release-tor-0403-alpha">Full changelog</a>.</p>
+
+ <hr />
+ <h1>Upcoming Events with Tor</h1>
+
+ <p><a href="https://blog.torproject.org/events/internet-freedom-festival-valencia">Internet Freedom Festival (IFF)</a>. Valencia, Spain. 1-5 April, 2019.</p>
+
+ <p><a href="https://rightscon.org">RightsCon</a>. Tunis, Tunisia. 11-14 June, 2019.</p>
+
+ <p><a href="https://petsymposium.org/2019/index.php">PETS</a>. Stockholm, Sweden. 16-20 July, 2019.</p>
+
+ <hr />
+ <h1>Join Our Community</h1>
+
+ <p>Getting involved with Tor is easy. <a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide">Run a relay</a> to make the network faster and more decentralized.</p>
+
+ <p>Learn about each of our <a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/WikiStart#Teams">teams </a>and start collaborating.</p>
+
+ <p><a href="https://donate.torproject.org">Donate</a> to help keep Tor fast, strong, and secure.</p>
+
+ <div style="background-color: #68b030; padding: 6px 8px 6px 8px;
+-webkit-border-radius:3px; border-radius:3px; margin: 0 auto; width:200px; text-align: center;"><a href="https://donate.torproject.org" style="font-size: 24px; font-family: Source sans pro, Helvetica, Arial, sans-serif; font-weight: bold; color: #ffffff; text-decoration: none; display:inline-block;" target="_blank">DONATE</a></div>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td style="padding:0 15px;">
+ <p>The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit organization advancing human rights and freedoms by creating and deploying free and open-source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted availability and use, and furthering their scientific and popular understanding.</p>
+
+ <hr />
+ <p><a href="https://facebook.com/torproject"><img alt="" src="https://blog.torproject.org/sites/default/files/inline-images/tor-facebook.…" style="width: 25px; height: 25px; margin: 3px;" /></a><a href="https://twitter.com/torproject"> <img alt="tor-twitter" src="https://blog.torproject.org/sites/default/files/inline-images/tor-twitter.p…" style="width: 25px; height: 25px; margin: 3px;" /></a><a href="https://instagram.com/torproject"> <img alt="tor-insta" src="https://blog.torproject.org/sites/default/files/inline-images/instagram-tor…" style="width: 25px; height: 25px; margin: 3px;" /></a></p>
+
+ <br />
+ <a href="https://torproject.org">torproject.org</a></small></p>
+ </td>
+ </tr>
+ </tbody>
+ </table>
+ </td>
+ </tr>
+ </tbody>
+ </table>
+ </td>
+ </tr>
+ </tbody>
+ </table>
+ </td>
+ </tr>
+ </tbody>
+</table>
+
+<table bgcolor="#ffffff" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" id="backgroundTable" st-sortable="left-image" width="100%">
+ <tbody>
+ <tr>
+ <td>
+ <table align="center" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="devicewidth" width="650">
+ <tbody>
+ <tr>
+ <td width="100%">
+ <table align="center" bgcolor="#ffffff" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="devicewidth" width="650">
+ <tbody><!-- Spacing -->
+ <tr>
+ <td> </td>
+ </tr>
+ </tbody>
+ </table>
+ </td>
+ </tr>
+ </tbody>
+ </table>
+ </td>
+ </tr>
+ </tbody>
+</table>
+<!-- Spacing -->
diff --git a/content/archive/meet-new-tor-project/text/contents.lr b/content/archive/meet-new-tor-project/text/contents.lr
new file mode 100644
index 0000000..ec2afbb
--- /dev/null
+++ b/content/archive/meet-new-tor-project/text/contents.lr
@@ -0,0 +1,76 @@
+_model: post
+---
+_template: post.html
+---
+author: steph(a)torproject.org
+---
+pub_date: 2019-03-29
+---
+title: Meet The New TorProject.org
+---
+body:
+
+## Meet The New TorProject.org ##
+
+Two years ago, we launched our styleguide[1] as our first step in creating a consistent visual look and feel across the entire Tor Project ecosystem. We are very happy to announce the launch of our brand new website[2].
+
+Besides bringing more consistency to our visual look, which reinforces community identity and helps us to build user trust by identification, our new website is one part of our goal to ensure that everyone on the planet can use Tor. Last year, we worked hard on making important usability improvements to our browser[3], including bringing a version of it to Android[4].
+
+But, it is through our homepage that most people first learn about Tor and decide to download our browser. And our previous site was doing a poor job at helping potential users understand what Tor was all about. We had way too much information for a person to consume, and none of it was localized. With that in mind, we decided to redesign our website to focus on new users and make it mobile-friendly. Most importantly with our new website, we want Tor Browser to be easy to download and its benefits easy to understand. Most importantly with our new website, we want Tor Browser to be easy to download and its benefits easy to understand.
+
+We want to make sure that people around the world, using Tor in an array of contexts, can use Tor without barriers. Tor Browser itself is available in 24 different languages, but our website isn\'92t. With this refresh, torproject.org is now available in 7 different languages: English, German, Portuguese, Spanish, French, Italian, and Russian, and there are more on the way. If you would like to help us with translations, here\'92s how[5].
+
+In addition to this update, we are also better organizing all the other content into different portals. For instance, last year we launched our support portal[6] to host all the content related to user support. Coming next will be our community.torproject.org portal that will feature content related to the different ways you can join our community and spread the word about Tor. The portal for all of our free software projects will soon be dev.torproject.org. If you are looking for any content that existed in the old site and is not on the new one, you can access it here[7].
+
+These efforts are taking the collaboration of many people across Tor teams and the help of dedicated volunteers. We\'92re very proud to start rolling these changes out.
+
+We are a group of people united by the belief that everyone should have private access to the open web, and we hope our new site makes that easier to achieve.
+
+[1]https://styleguide.torproject.org
+[2]https://torproject.org
+[3]https://blog.torproject.org/new-release-tor-browser-80
+[4]https://blog.torproject.org/new-alpha-release-tor-browser-android
+[5]https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor
+[6]https://support.torproject.org
+[7]https://2019.www.torproject.org/
+
+## We Now Accept Donations in Multiple Cryptocurrencies ##
+
+You can now donate several different types of cryptocurrencies to the Tor Project: Augur (REP), Bitcoin (XBT), Bitcoin Cash (BCH), Dash (DASH), Ether (ETH), Litecoin (LTC), Monero (XMR), Stellar Lumen (XLM), Dogecoin (XDG), and Zcash (ZEC). https://donate.torproject.org/cryptocurrency
+
+Donations from individuals like you, whether they be in cryptocurrency or not, make it possible for us to allocate funds to pressing projects not covered by grants, such as the launch of our new website.
+
+Donate today to help keep Tor robust and secure and to ensure we can continue to make Tor more accessible to people around the world: https://donate.torproject.org
+
+## New Releases ##
+
+Tor Browser 8.0.8
+The main change in this new release is the update of Firefox to 60.6.1esr, fixing bugs found during the Pwn2Own contest. Full changelog: https://blog.torproject.org/new-release-tor-browser-808
+
+Tor Browser 8.5a10
+This release features important security updates to Firefox. The main change in this new release is the update of Firefox to 60.6.1esr. Full changelog: https://blog.torproject.org/new-release-tor-browser-85a10
+
+Tor 0.4.0.3-alpha
+This release is the third in its series; it fixes several small bugs from earlier versions. Full changelog: https://blog.torproject.org/new-release-tor-0403-alpha
+
+## Upcoming Events with Tor ##
+
+- Internet Freedom Festival. Valencia, Spain. 1-5 April, 2019. https://blog.torproject.org/events/internet-freedom-festival-valencia
+- RightsCon. Tunis, Tunisia. 11-14 June, 2019. https://rightscon.org
+- PETS. Stockholm, Sweden. 16-20 July, 2019. https://petsymposium.org/2019/index.php
+
+## Join Our Community ##
+
+Getting involved with Tor is easy. Run a relay to make the network faster and more decentralized: https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide
+
+Learn about each of our teams and start collaborating: https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/WikiStart#Teams
+
+Donate to help keep Tor fast, strong, and secure. https://donate.torproject.org
+
+--
+
+The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit organization advancing human rights and freedoms by creating and deploying free and open-source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted availability and use, and furthering their scientific and popular understanding.
+
+Twitter: https://twitter.com/torproject
+Facebook: https://facebook.com/torproject
+Instagram: https://instagram.com/torproject\
1
0
commit dc921bd600d5ff681f5d7d81439f7b40e6a7f71d
Author: emma peel <emma.peel(a)riseup.net>
Date: Fri Mar 29 14:22:09 2019 +0100
changed as per #29928
---
content/about/people/ssteele/contents.lr | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/content/about/people/ssteele/contents.lr b/content/about/people/ssteele/contents.lr
index 10a1e94..09005cf 100644
--- a/content/about/people/ssteele/contents.lr
+++ b/content/about/people/ssteele/contents.lr
@@ -6,7 +6,7 @@ role:board
---
name: Shari Steele
---
-title: Board Director
+title: Director
---
nickname: ssteele
---
1
0
[translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot
by translation@torproject.org 29 Mar '19
by translation@torproject.org 29 Mar '19
29 Mar '19
commit 914317d1ec97bb1e8e36ddeac3e67d0544b683f6
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Mar 29 13:15:36 2019 +0000
Update translations for donatepages-messagespot
---
locale/is/LC_MESSAGES/messages.po | 28 ++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 28 insertions(+)
diff --git a/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po
index 652076f25..64eaad8f0 100644
--- a/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -223,6 +223,8 @@ msgid ""
"Please fill out this form and then send your coins to the appropriate "
"wallet."
msgstr ""
+"Fylltu út í reitina á eyðublaðinu og sendu síðan rafmyntina á viðkomandi "
+"rafmyntaveski."
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:119
msgid ""
@@ -230,6 +232,9 @@ msgid ""
"your donation quickly, allow us to send you an acknowledgement, and let us "
"know your communication preferences."
msgstr ""
+"Það er ekki nauðsynlegt að fylla út í reitina, en sé það gert fáum við fyrr "
+"tilkynningu um framlagið frá þér, auk þess að þá getum við séð hvað leið þú "
+"vilt nota til samskipta."
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:125
msgid ""
@@ -242,12 +247,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"The wallet addresses will be displayed again after you complete the form."
msgstr ""
+"Vistfang rafmyntaveskisins mun verða birt eftir að þú hefur fyllt inn í "
+"reitina."
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:129
msgid ""
"Please make sure to copy the wallet addresses exactly when making your "
"donation, as we cannot recover funds sent to the wrong wallet."
msgstr ""
+"Gakktu úr skugga um að þú afritir nákvæmlega vistfang rafmyntaveskisins "
+"þegar þú framkvæmir millifærsluna, þar sem við getum ekki enduheimt fé sem "
+"sent er á rangt veski."
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:135
msgid ""
@@ -360,22 +370,31 @@ msgid ""
"With your gift of cryptocurrency, you're helping the Tor Project give "
"millions of people private access to the open web."
msgstr ""
+"Með gjöf þinni á rafmynt ertu að hjálpa Tor-verkefninu við að gefa milljónum"
+" manna færi á einkaaðgangi út á hill opna veraldarvef."
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:65
msgid ""
"Your contribution helps make Tor an even stronger tool against authoritarian"
" governments and privacy-invading corporations."
msgstr ""
+"Framlagið þitt hjálpar til við að gera Tor að ennþá öflugra vopni gegn "
+"alræðisstjórnum og stórfyrirtækjum sem vaða inn í friðhelgi almennings."
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:71
msgid "For your convenience, our wallet addresses are listed below."
msgstr ""
+"Þér til hægðarauka höfum við sett vistföng rafmyntaveskjanna okkar hér fyrir"
+" neðan."
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:73
msgid ""
"Please make sure to copy the wallet addresses exactly when making your "
"donation, as we are unable to recover funds sent to the wrong wallet."
msgstr ""
+"Gakktu úr skugga um að þú afritir nákvæmlega vistfang rafmyntaveskisins "
+"þegar þú framkvæmir millifærsluna, þar sem við getum ekki enduheimt fé sem "
+"sent er á rangt veski."
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:77
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:77
@@ -1535,6 +1554,8 @@ msgid ""
"Is the Tor Project required to identify me as a donor to the United States "
"government, or to any other authority?"
msgstr ""
+"Er Tor-verkefninu skylt að auðkenna mig sem gefanda gagnavart bandarískum "
+"stjórnvöldum eða einhverju öðru ríkisvaldi?"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:391
msgid ""
@@ -1542,6 +1563,10 @@ msgid ""
"required to report the donation amount and your name and address (if we have"
" it) to the IRS, on Schedule B of the Form 990, which is filed annually."
msgstr ""
+"Ef þú gefur meira en 5.000 USD til Tor-verkefnisins á einu ári, þá ber okkur"
+" skylda til að upplýsa IRS skattstofuna um upphæð styrks, nafn þitt og "
+"heimilisfang (ef við vitum það) í Schedule B á Form 990 eyðublaðinu, sem "
+"skilað er árlega."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:393
msgid ""
@@ -1549,6 +1574,9 @@ msgid ""
"from the copy of the 990 that's made publicly-available, and that's what we "
"do."
msgstr ""
+"En fyrir góðgerðasamtök er alvanalegt að þurrka upplýsingar um einstaka "
+"gefendur út úr hinni opinberlega útgefnu útgáfu af Form 990 eyðublaði "
+"framtalsupplýsinganna okkar, og það gerum við."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:395
msgid ""
1
0
[tpo/master] Redirect again RecommendedTBBVersions until bug 29951 is fixed
by boklm@torproject.org 29 Mar '19
by boklm@torproject.org 29 Mar '19
29 Mar '19
commit fddece2f56a93526822ef47735e61236880c05ff
Author: Nicolas Vigier <boklm(a)torproject.org>
Date: Fri Mar 29 13:45:43 2019 +0100
Redirect again RecommendedTBBVersions until bug 29951 is fixed
---
.htaccess | 3 +++
1 file changed, 3 insertions(+)
diff --git a/.htaccess b/.htaccess
index d13321a..d6b340d 100644
--- a/.htaccess
+++ b/.htaccess
@@ -27,10 +27,13 @@ RewriteRule ^overview(.*) /about/history$1 [R=302,L]
# Projects
RewriteRule ^projects/torbrowser/design(.*) https://2019.www.torproject.org/projects/torbrowser/design/ [R=302,L]
+# Bug 29951: redirect RecommendedTBBVersions until its format is fixed
+RewriteRule ^projects/torbrowser/RecommendedTBBVersions(.*) https://2019.www.torproject.org/projects/torbrowser/RecommendedTBBVersions$1 [R=302,L]
RewriteRule ^projects/torbrowser/RecommendedTBBVersions - [L]
RewriteRule ^projects/torbrowser(.*) /download$1 [R=302,L]
RewriteRule ^projects(.*) https://2019.www.torproject.org/projects/projects$1 [R=302,L]
+
#Pluggable Transports
RewriteRule ^PT/?$ https://2019.www.torproject.org/docs/pluggable-transports [R=302,L]
RewriteRule ^projects/obfsproxy-debian-instructions(.*) https://2019.www.torproject.org/docs/pluggable-transports [R=410,L]
1
0
[translation/tpo-web_completed] Update translations for tpo-web_completed
by translation@torproject.org 29 Mar '19
by translation@torproject.org 29 Mar '19
29 Mar '19
commit b52f478535d746d17a6214630c0c9af72b0b63b1
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Mar 29 12:20:40 2019 +0000
Update translations for tpo-web_completed
---
contents+es.po | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 22c1e147b..9ae7b8f1a 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -2,10 +2,10 @@
# Edward Navarro, 2019
# Martus Translations <translations(a)martus.org>, 2019
# strel, 2019
-# eulalio barbero espinosa <eulaliob(a)gmail.com>, 2019
# erinm, 2019
# Zuhualime Akoochimoya, 2019
# Emma Peel, 2019
+# eulalio barbero espinosa <eulaliob(a)gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-27 11:27+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: eulalio barbero espinosa <eulaliob(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr ""
#: templates/home.html:7
msgid "Block Trackers"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear rastreadores"
#: templates/home.html:11
msgid "BLOCK TRACKERS"
@@ -915,7 +915,7 @@ msgstr ""
#: templates/home.html:41
msgid "Resist Fingerpriting"
-msgstr ""
+msgstr "Resiste la huella"
#: templates/home.html:45
msgid "RESIST FINGERPRINTING"
@@ -932,7 +932,7 @@ msgstr ""
#: templates/home.html:58
msgid "Multi-layered Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Cifrado en múltiples capas"
#: templates/home.html:62
msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION"
1
0
29 Mar '19
commit c4e5dfb2b8ce46afcf5ee31d6a9356ad4bc9cf14
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Mar 29 12:20:34 2019 +0000
Update translations for tpo-web
---
contents+es.po | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 22c1e147b..9ae7b8f1a 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -2,10 +2,10 @@
# Edward Navarro, 2019
# Martus Translations <translations(a)martus.org>, 2019
# strel, 2019
-# eulalio barbero espinosa <eulaliob(a)gmail.com>, 2019
# erinm, 2019
# Zuhualime Akoochimoya, 2019
# Emma Peel, 2019
+# eulalio barbero espinosa <eulaliob(a)gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-27 11:27+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: eulalio barbero espinosa <eulaliob(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr ""
#: templates/home.html:7
msgid "Block Trackers"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear rastreadores"
#: templates/home.html:11
msgid "BLOCK TRACKERS"
@@ -915,7 +915,7 @@ msgstr ""
#: templates/home.html:41
msgid "Resist Fingerpriting"
-msgstr ""
+msgstr "Resiste la huella"
#: templates/home.html:45
msgid "RESIST FINGERPRINTING"
@@ -932,7 +932,7 @@ msgstr ""
#: templates/home.html:58
msgid "Multi-layered Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Cifrado en múltiples capas"
#: templates/home.html:62
msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION"
1
0
29 Mar '19
commit 045f01f70c85dee582674fe5381fb161d91e832b
Author: Nicolas Vigier <boklm(a)torproject.org>
Date: Fri Mar 29 12:55:33 2019 +0100
Bug 29936: Don't redirect RecommendedTBBVersions
---
.htaccess | 1 +
1 file changed, 1 insertion(+)
diff --git a/.htaccess b/.htaccess
index 678bf85..d13321a 100644
--- a/.htaccess
+++ b/.htaccess
@@ -27,6 +27,7 @@ RewriteRule ^overview(.*) /about/history$1 [R=302,L]
# Projects
RewriteRule ^projects/torbrowser/design(.*) https://2019.www.torproject.org/projects/torbrowser/design/ [R=302,L]
+RewriteRule ^projects/torbrowser/RecommendedTBBVersions - [L]
RewriteRule ^projects/torbrowser(.*) /download$1 [R=302,L]
RewriteRule ^projects(.*) https://2019.www.torproject.org/projects/projects$1 [R=302,L]
1
0