commit e8165c6e9ccfabd83da50f28267caf37c77dfa64
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Fri Mar 22 16:50:13 2019 +0000
Update translations for tpo-web
---
contents+it.po | 33 ++++++++++++++++++++++++++++++---
1 file changed, 30 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index 5444a8628..0900d8250 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -2069,6 +2069,8 @@ msgid ""
"Mozilla’s mission is to ensure the Internet is a global public resource, "
"open and accessible to all."
msgstr ""
+"La missione di Mozilla è di assicurare che Internet sia una risorsa pubblica"
+" globale, aperta ed accessibile a tutti."
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/mozilla/
#: (content/about/sponsors/mozilla/contents+en.lrsponsor.description)
@@ -2081,11 +2083,19 @@ msgid ""
"Fellowship; Glass Room exhibit; and Mozilla’s year-end matching funds that "
"help all of Tor’s important work."
msgstr ""
+"Diversi contributi da Mozilla, incluso il programma di premi Mozilla Open "
+"Source Support (MOSS), hanno aiutato i seguenti progetti: il mantenimento di"
+" ToBirdy, un plugin che connette il vostro client email Thunderbird con Tor;"
+" la modularizzazione del codice di base della rete Tor lo rende più "
+"accessibile, veloce e facile da adottare; miglioramenti significativi "
+"all'Explorer OONI; Open Web Fellowship; esibizione della Glass Room; e la "
+"raccolta fondi di fine anno di Mozilla che aiuta tutto l'importante lavoro "
+"di Tor."
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/otf/
#: (content/about/sponsors/otf/contents+en.lrsponsor.name)
msgid "Open Technology Fund"
-msgstr ""
+msgstr "Open Technology Fund"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/otf/
#: (content/about/sponsors/otf/contents+en.lrsponsor.description)
@@ -2096,11 +2106,17 @@ msgid ""
"observing and responding to internet censorship around the world and also to"
" help improve transparency and credibility in Tor metrics and measurement."
msgstr ""
+"L'OTF si impegna a supportare soluzioni incentrate sulla tecnologia per "
+"chiunque sia interessato da censura, sorveglianza e blocco di Internet per "
+"proteggere i diritti umani fondamentali. Queste sovvenzioni sono state "
+"utilizzate per promuovere il nostro lavoro osservando e rispondendo alla "
+"censura di Internet in tutto il mondo e anche per contribuire a migliorare "
+"la trasparenza e la credibilità nelle metriche e nelle misurazioni di Tor."
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/sida/
#: (content/about/sponsors/sida/contents+en.lrsponsor.name)
msgid "Sida - Swedish International Development Cooperation Agency"
-msgstr ""
+msgstr "Sida - Swedish International Development Cooperation Agency"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/sida/
#: (content/about/sponsors/sida/contents+en.lrsponsor.description)
@@ -2108,6 +2124,8 @@ msgid ""
"Sida is a government agency working on behalf of the Swedish parliament and "
"government, with the mission to reduce poverty in the world."
msgstr ""
+"Sida è un'agenzia governativa che lavora per conto del parlamento e del "
+"governo Svedese, con la missione di ridurre la povertà nel mondo."
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/sida/
#: (content/about/sponsors/sida/contents+en.lrsponsor.description)
@@ -2115,11 +2133,13 @@ msgid ""
"Through their work and in cooperation with others, Sida contributes to "
"implementing Sweden’s Policy for Global Development."
msgstr ""
+"Attraverso il loro lavoro e la cooperazione con gli altri, Sida contribuisce"
+" a implementare la Politica Svedese per lo Sviluppo Globale."
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/mdf/
#: (content/about/sponsors/mdf/contents+en.lrsponsor.name)
msgid "Media Democracy Fund"
-msgstr ""
+msgstr "Media Democracy Fund"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/mdf/
#: (content/about/sponsors/mdf/contents+en.lrsponsor.description)
@@ -2129,6 +2149,11 @@ msgid ""
"issues and develop strategies that address priorities in digital equity and "
"rights."
msgstr ""
+"Le competenze MDF in materia di politica dei media e della tecnologia e le "
+"estese partnership consentono loro di guidare i propri partner di "
+"finanziamento attraverso le questioni in rapida evoluzione e sviluppare "
+"strategie che affrontino le priorità in materia di equità e diritti "
+"digitali."
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/mdf/
#: (content/about/sponsors/mdf/contents+en.lrsponsor.description)
@@ -2136,6 +2161,8 @@ msgid ""
"These grants were unrestricted, general operating funds for both the Tor "
"Project and the Open Observatory of Network Interference (OONI)."
msgstr ""
+"Queste sovvenzioni erano fondi operativi generali illimitati sia per il "
+"Progetto Tor che per l'Open Observatory of Network Interference (OONI)."
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/handshake/
#: (content/about/sponsors/handshake/contents+en.lrsponsor.name)