tor-commits
Threads by month
- ----- 2025 -----
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2013 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2012 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2011 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
October 2019
- 22 participants
- 4141 discussions

[translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
by translation@torproject.org 02 Oct '19
by translation@torproject.org 02 Oct '19
02 Oct '19
commit 770bcc74de1ea7945f9df405bdd38f1b4710dafd
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Oct 2 17:53:27 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
contents+am.po | 44 +++++++++++-----------
contents+ar.po | 78 +++++++++++++++++++++++++++------------
contents+az.po | 44 +++++++++++-----------
contents+be.po | 44 +++++++++++-----------
contents+bg.po | 44 +++++++++++-----------
contents+bn.po …
[View More] | 47 +++++++++++++-----------
contents+bo.po | 44 +++++++++++-----------
contents+ca.po | 54 ++++++++++++++++-----------
contents+cs.po | 44 +++++++++++-----------
contents+cy.po | 44 +++++++++++-----------
contents+da.po | 44 +++++++++++-----------
contents+de.po | 99 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
contents+el.po | 44 +++++++++++-----------
contents+en_GB.po | 44 +++++++++++-----------
contents+eo.po | 44 +++++++++++-----------
contents+es-AR.po | 71 ++++++++++++++++++++++++------------
contents+es.po | 96 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
contents+et.po | 44 +++++++++++-----------
contents+eu.po | 44 +++++++++++-----------
contents+fa.po | 53 +++++++++++++++------------
contents+fi.po | 62 ++++++++++++++++++-------------
contents+fr.po | 99 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
contents+ga.po | 44 +++++++++++-----------
contents+gl.po | 44 +++++++++++-----------
contents+he.po | 50 +++++++++++++------------
contents+hi.po | 44 +++++++++++-----------
contents+hr.po | 44 +++++++++++-----------
contents+hu.po | 44 +++++++++++-----------
contents+id.po | 82 +++++++++++++++++++++++++++++------------
contents+is.po | 90 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
contents+it.po | 92 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
contents+ja.po | 62 +++++++++++++++++++------------
contents+ka.po | 100 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
contents+kk.po | 44 +++++++++++-----------
contents+km.po | 44 +++++++++++-----------
contents+ko.po | 54 +++++++++++++++------------
contents+lt.po | 44 +++++++++++-----------
contents+lv.po | 44 +++++++++++-----------
contents+mk.po | 44 +++++++++++-----------
contents+ml.po | 44 +++++++++++-----------
contents+ms.po | 83 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------
contents+my.po | 44 +++++++++++-----------
contents+nb.po | 47 +++++++++++++-----------
contents+nl.po | 96 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
contents+nn.po | 44 +++++++++++-----------
contents+pl.po | 89 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
contents+pt-BR.po | 107 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
contents+pt-PT.po | 99 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
contents+ro.po | 86 +++++++++++++++++++++++++++++++------------
contents+ru.po | 90 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
contents+sk.po | 44 +++++++++++-----------
contents+sl.po | 44 +++++++++++-----------
contents+sq.po | 44 +++++++++++-----------
contents+sr.po | 50 ++++++++++++++-----------
contents+sv.po | 44 +++++++++++-----------
contents+sw.po | 44 +++++++++++-----------
contents+ta.po | 44 +++++++++++-----------
contents+th.po | 65 +++++++++++++++++++++------------
contents+tr.po | 98 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
contents+uk.po | 44 +++++++++++-----------
contents+ur.po | 44 +++++++++++-----------
contents+uz.po | 44 +++++++++++-----------
contents+vi.po | 44 +++++++++++-----------
contents+zh-CN.po | 77 ++++++++++++++++++++++++++-------------
contents+zh-TW.po | 52 +++++++++++++-------------
contents.pot | 86 +++++++++++++++++++++----------------------
66 files changed, 2364 insertions(+), 1534 deletions(-)
diff --git a/contents+am.po b/contents+am.po
index b2269ebe0..c0296388a 100644
--- a/contents+am.po
+++ b/contents+am.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/am/)\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -200,7 +200,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -317,21 +317,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -425,8 +425,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -460,8 +460,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -492,9 +492,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index a0c3887bc..5ad856170 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -5,16 +5,16 @@
# ButterflyOfFire, 2019
# Ahmad Gharbeia <gharbeia(a)gmail.com>, 2019
# Emma Peel, 2019
-# Ahmed IB <mee.tbhole(a)gmail.com>, 2019
# Ahmed A. <6622227a(a)gmail.com>, 2019
+# Ahmed IB <mee.tbhole(a)gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Ahmed A. <6622227a(a)gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Ahmed IB <mee.tbhole(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -71,10 +71,13 @@ msgstr "###احصل على الدعم"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
+"هل تحاج إلى مساعدة؟ قم بزيارة [بوابة الدعم](https://support.torproject.org) "
+"للعثور على إجابات للأسئلة الأكثر شيوعاً عن الاتصال بTor والتحايل على الرقابة"
+" باستخدام خدمات الطبقات المتعددة الأونيون onion والمزيد."
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -167,8 +170,10 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
+"نحتاج مساعدتك للحفاظ على تور آمناً ومحصناً للملايين حول العالم. [تبرع الآن] "
+"(https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -195,7 +200,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -210,7 +215,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -291,7 +296,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -327,21 +332,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -411,9 +416,13 @@ msgstr "يبقى هذا تفسير بسيط لكيفية عمل Tor اليوم"
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
+"في بدايات القرن الواحد والعشرين 2000s بدأ Roger Dingedine. وهو خريج جديد من "
+"[معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا (MIT) (https://web.mit.edu) بالعمل على مشروع "
+"مخبر البحوث البحرية NRL للتوجيه عبر الطبقات المتعددة onion routing مع Paul "
+"Syverson."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -463,10 +472,14 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
+"بعد ملاحظتها فوائد Tor للحقوق الرقمية, مؤسسة الحدود الإلكترونية [Electronic "
+"Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) بدأت بتمويل عمل Roger و "
+"Nick على Tor في عام 2004. في 2006 أُسسَ مشروع The Tor Project, Inc., a "
+"501(c)3 كمنظمة غير ربحية لمواصلة تطوير Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -496,35 +509,49 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
+"بدأ تطوير متصفح Tor Browser في "
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"talk/2008-January/007837.html)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
+"بعد أن جعل متصفح Tor Browser من Tor أكثر قابلية للوصول من قبل مستخدمي "
+"الإنترنت العاديين والناشطين، كان Tor أداة ذات دور فعال خلال [الربيع العربي] "
+"(https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) الذي بدأ في أواخر 2010. "
+"لم يحمي هوية الأشخاص على الإنترنت فحسب بل مكنهم أيضا من الوصول إلى مصادر "
+"مهمة وإلى وسائل التواصل الإجتماعي والمواقع التي تم حجبها."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
+"الحاجة لأدوات الحماية لمواجهة المراقبة الشاملة أصبحت مدعى رئيسي للقلق بفضل "
+"[تسريبات سنودن عام 2013] (https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-"
+"files)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
+"لم يكن Tor أداةً فعالة لتسريبات سنودن فحسب ,بل إن محتوى الوثائق أكد ضمانات "
+"بأن Tor -حتى ذلك الوقت- [كان عصياً على الإختراق](https://www.wired.com/story"
+"/the-grand-tor/)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -539,10 +566,13 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
+"اليوم تمتلك الشبكة [الآلاف من التحويلات](https://metrics.torproject.org) "
+"يشغلها المتطوعون وتمتلك الملايين من المستخدمين حول العالم. وهذا التنوع هو ما"
+" يبقي مستخدمي Tor بأمان. "
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -559,7 +589,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -637,7 +667,7 @@ msgstr "إصدار جديد: متصفح Tor Browser 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+az.po b/contents+az.po
index 5613e4aa7..f8b354664 100644
--- a/contents+az.po
+++ b/contents+az.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/az/)\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -315,21 +315,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -423,8 +423,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -458,8 +458,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -490,9 +490,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+be.po b/contents+be.po
index 16f3354f8..28664eff0 100644
--- a/contents+be.po
+++ b/contents+be.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Tor Project <support-team-private(a)lists.torproject.org>, 2019\n"
"Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/be/)\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -200,7 +200,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -317,21 +317,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -425,8 +425,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -460,8 +460,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -492,9 +492,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+bg.po b/contents+bg.po
index a6d8a7d9b..fe94dc52b 100644
--- a/contents+bg.po
+++ b/contents+bg.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bg/)\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -315,21 +315,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -423,8 +423,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -458,8 +458,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -490,9 +490,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+bn.po b/contents+bn.po
index b5d8a6d2d..6fc26bda2 100644
--- a/contents+bn.po
+++ b/contents+bn.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bn/)\n"
@@ -70,10 +70,13 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
+"সাহায্য দরকার? টর, সংযোগ সেন্সরশিপ, অনিওন পরিষেবা ব্যবহার এবং আরও অনেক কিছু "
+"সম্পর্কে প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্নাবলীর উত্তরগুলির জন্য আমাদের [সহায়তা "
+"পোর্টাল](https://support.torproject.org) দেখুন।"
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -166,7 +169,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -194,7 +197,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -209,7 +212,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -290,7 +293,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -326,21 +329,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -394,7 +397,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -434,8 +437,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -460,7 +463,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -469,8 +472,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -479,7 +482,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -487,7 +490,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -501,9 +504,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -519,7 +522,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -591,7 +594,7 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+bo.po b/contents+bo.po
index 5193cbe28..3e8d890d2 100644
--- a/contents+bo.po
+++ b/contents+bo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Tibetan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bo/)\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -199,7 +199,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -316,21 +316,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -424,8 +424,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -459,8 +459,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -491,9 +491,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po
index da054da28..5d13c71ab 100644
--- a/contents+ca.po
+++ b/contents+ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Ecron <ecron_89(a)hotmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)\n"
@@ -69,10 +69,14 @@ msgstr "### Obteniu assistència"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
+"Us cal ajuda? Visiteu el nostre [Portal "
+"d'assistència](https://support.torproject.org), amb respostes a les "
+"preguntes més freqüents sobre el Tor, eludir la censura, utilitzar els "
+"serveis onion, i més."
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -166,8 +170,10 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
+"Us necessitem per a mantenir el Tor segur per a milions de persones d'arreu "
+"del món. [Feu una donació](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -194,9 +200,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
+"Baixeu la versió alfa només si no us importa que algunes coses no funcionin "
+"correctament, si voleu ajudar-nos a trobar i [notificar "
+"errors](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/) i si no us "
+"esteu posant en risc."
#: https//www.torproject.org/download/languages/
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
@@ -209,7 +219,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -291,7 +301,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -327,21 +337,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -395,7 +405,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -435,8 +445,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -461,7 +471,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -470,8 +480,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -480,7 +490,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -488,7 +498,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -502,9 +512,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -520,7 +530,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -606,7 +616,7 @@ msgstr "Versió nova: Navegador Tor 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+cs.po b/contents+cs.po
index de16ad42b..3bb0f5b74 100644
--- a/contents+cs.po
+++ b/contents+cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Michal Stanke <mstanke(a)mozilla.cz>, 2019\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/cs/)\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -315,21 +315,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -423,8 +423,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -458,8 +458,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -490,9 +490,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+cy.po b/contents+cy.po
index ca95880c3..c78f43e2e 100644
--- a/contents+cy.po
+++ b/contents+cy.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Tor Project <support-team-private(a)lists.torproject.org>, 2019\n"
"Language-Team: Welsh (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/cy/)\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -199,7 +199,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -316,21 +316,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -424,8 +424,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -459,8 +459,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -491,9 +491,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+da.po b/contents+da.po
index cf33e50ec..0ded3e9bb 100644
--- a/contents+da.po
+++ b/contents+da.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/da/)\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "### Få støtte"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -321,21 +321,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -429,8 +429,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -464,8 +464,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -496,9 +496,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Ny udgivelse: Tor Browser 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index d39525981..1883db4ae 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -5,8 +5,8 @@
# Lars Schimmer <echelon(a)i2pmail.org>, 2019
# Cat C <cat.cozzi(a)gmx.de>, 2019
# c8faa9c4b9d81319c5c2fd62ae3a9956, 2019
-# Marcel Haring <getting(a)autistici.org>, 2019
# erinm, 2019
+# Marcel Haring <getting(a)autistici.org>, 2019
# Emma Peel, 2019
# Curtis Baltimore <curtisbaltimore(a)protonmail.com>, 2019
#
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore(a)protonmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
@@ -76,10 +76,14 @@ msgstr "### Support anfordern"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
+"Brauchst du Hilfe? Besuche unser [Hilfe-"
+"Portal](https://support.torproject.org/de/) für Antworten auf häufig "
+"gestellte Fragen zur Verbindung mit Tor, zur Umgehung der Zensur, zur "
+"Nutzung von Onion Services und mehr."
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -173,8 +177,11 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
+"Wir brauchen deine Hilfe, um Tor für Millionen von Menschen auf der ganzen "
+"Welt sicher und geschützt zu halten. [Spende "
+"jetzt](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -202,9 +209,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
+"Bitte lade ein Alpha nur herunter, wenn du damit einverstanden bist, dass "
+"einige Dinge nicht richtig funktionieren, uns helfen möchtest, Fehler zu "
+"finden und [zu melden](https://support.torproject.org/misc/bug-or-"
+"feedback/), und du dich damit nicht gefährdest."
#: https//www.torproject.org/download/languages/
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
@@ -217,7 +228,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -321,8 +332,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
+"Das Tor Project gilt als führender Experte für den Datenschutz im Internet "
+"und wird [oft von den Medien angesprochen, um zu erfahren, wie "
+"Einzelpersonen und Verbraucher ihre Privatsphäre schützen können] "
+"(https://www.torproject.org/press/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -368,22 +383,26 @@ msgstr "#### Weitere Informationen"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
-msgstr ""
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgstr "- [Das Tor Project in den Medien](https://www.torproject.org/press/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
+"- [Die Tor Project "
+"Finanzberichte](https://www.torproject.org/about/reports/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
+"- [Die Tor Project Vorstandsmitglieder und "
+"Mitarbeiter](https://www.torproject.org/about/people/)"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -456,9 +475,12 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
+"In den frühen 2000er Jahren begann Roger Dingledine, ein Absolvent des "
+"[Massachusetts Institute of Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) mit "
+"Paul Syverson an einem NRL-Onion-Routing-Projekt zu arbeiten."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -510,10 +532,15 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
+"In Anerkennung des Nutzens von Tor für digitale Rechte begann die "
+"[Electronic Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) 2004 mit der "
+"Finanzierung von Rogers und Nicks Arbeit an Tor. Im Jahr 2006 wurde die Tor "
+"Project, Inc. gegründet, eine 501(c)3 Nonprofit-Organisation, um die "
+"Entwicklung von Tor zu unterstützen."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -543,35 +570,50 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
+"Die Entwicklung des Tor-Browsers begann im Jahr "
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"talk/2008-January/007837.html)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
+"Da der Tor Browser Tor für alltägliche Internetnutzer und Aktivisten "
+"zugänglicher gemacht hat, war Tor während des [Arabischen "
+"Frühlings](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) ab Ende 2010 "
+"ein wichtiges Instrument. Es schützte nicht nur die Identität der Menschen "
+"im Internet, sondern ermöglichte ihnen auch den Zugriff auf kritische "
+"Ressourcen, Social Media und Websites, die blockiert wurden."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
+"Der Bedarf an Instrumenten zum Schutz vor Massenüberwachung wurde dank der "
+"[Snowden-Enthüllungen 2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-"
+"files) zu einem zentralen Anliegen."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
+"Tor war nicht nur ausschlaggebend für Snowdens Whistleblowing, der Inhalt "
+"der Dokumente bestätigte auch die Zusicherung, dass zu diesem Zeitpunkt [Tor"
+" nicht geknackt werden konnte](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -587,10 +629,14 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
+"Heute verfügt das Netzwerk über [Tausende von "
+"Relais](https://metrics.torproject.org), die von Freiwilligen und Millionen "
+"von Nutzern weltweit betrieben werden. Und es ist diese Vielfalt, die die "
+"Sicherheit der Tor-Benutzer gewährleistet."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -608,9 +654,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
+"Aber Tor ist mehr als nur Software. Es ist ein Werk der Liebe, das von einer"
+" internationalen Gemeinschaft von Menschen geschaffen wurde, die sich den "
+"Menschenrechten verschrieben haben. Das Tor-Projekt fühlt sich der "
+"Transparenz und Sicherheit seiner Nutzer [zutiefst "
+"verpflichtet.](https://blog.torproject.org/tor-social-contract)"
#: https//www.torproject.org/about/people/
#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
@@ -696,7 +747,7 @@ msgstr "Neue Veröffentlichung: Tor Browser 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index ef3825470..f17a95b03 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -208,7 +208,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -325,21 +325,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -433,8 +433,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -468,8 +468,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -500,9 +500,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+en_GB.po b/contents+en_GB.po
index 0b5333198..7760b5370 100644
--- a/contents+en_GB.po
+++ b/contents+en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Andi Chandler <andi(a)gowling.com>, 2019\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/en_GB/)\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -199,7 +199,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -316,21 +316,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -424,8 +424,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -459,8 +459,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -491,9 +491,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+eo.po b/contents+eo.po
index cbbb3ce1d..e7b0f6ea1 100644
--- a/contents+eo.po
+++ b/contents+eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/eo/)\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -199,7 +199,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -316,21 +316,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -424,8 +424,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -459,8 +459,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -491,9 +491,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 22f385b6c..475dbd673 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Translators:
# ezemelano <melanoeze(a)gmail.com>, 2019
# erinm, 2019
-# Zuhualime Akoochimoya, 2019
# Joaquín Serna, 2019
+# Zuhualime Akoochimoya, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Joaquín Serna, 2019\n"
+"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -71,10 +71,14 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
+"¿Necesitás ayuda? Visitá nuestro [Portal de "
+"Soporte](https://support.torproject.org) por respuestas a las preguntas más "
+"frecuentes acerca de cómo conectarse a Tor, elusión de censura, uso de "
+"servicios onion, y más."
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -167,8 +171,10 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
+"Necesitamos tu ayuda para mantener a Tor seguro para millones alrededor del "
+"mundo. [Doná Ahora](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -195,7 +201,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -210,7 +216,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -291,7 +297,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -327,21 +333,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -401,9 +407,12 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
+"Al principio de los 2000s, Roger Dingledine, un graduado reciente del "
+"[Instituto de Tecnología de Massachusetts (MIT)](https://web.mit.edu/) "
+"empezó a trabajar en un proyecto de ruteo onion del NRL con Paul Syverson."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -451,8 +460,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -484,17 +493,20 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
+"El desarrollo del Navegador Tor empezó en "
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"talk/2008-January/007837.html)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -503,15 +515,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
+"La necesidad de herramientas de protección en contra de la vigilancia masiva"
+" se transformó en una preocupación convencional gracias a las [revelaciones "
+"de Snowden en 2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -525,10 +540,14 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
+"Al día de hoy, la red tiene [miles de "
+"relevos](https://metrics.torproject.org) corridos por voluntarios y millones"
+" de usuarios alrededor del mundo. Y es ésta diversidad la que mantiene "
+"seguros a los usuarios de Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -543,9 +562,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
+"Pero Tor es mucho más que sólo software. Es una labor de amor producida por "
+"una comunidad internacional de personas dedicadas a los derechos humanos. El"
+" Proyecto Tor está [profundamente comprometido](https://blog.torproject.org"
+"/tor-social-contract) a la transparencia y la seguridad de sus usuarios."
#: https//www.torproject.org/about/people/
#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
@@ -621,7 +644,7 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index ff5e446a2..7e01d3028 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -2,18 +2,19 @@
# Edward Navarro, 2019
# Martus Translations <translations(a)martus.org>, 2019
# strel, 2019
-# eulalio barbero espinosa <eulaliob(a)gmail.com>, 2019
# Zuhualime Akoochimoya, 2019
# erinm, 2019
# sim, 2019
# David Figuera <dfb(a)fastmail.com>, 2019
+# eulalio barbero espinosa <eulaliob(a)gmail.com>, 2019
+# Alfredo Duro <AlfredoDuroexplota(a)protonmail.com>, 2019
# Emma Peel, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
@@ -73,10 +74,14 @@ msgstr "### Obtén soporte"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
+"¿Necesitas ayuda? Visita nuestro [Portal de "
+"soporte](https://support.torproject.org/es/) para encontrar respuestas a las"
+" preguntas más frecuentes sobre la conexión a Tor, eludir la censura, el uso"
+" de servicios \"onion\", y más."
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -170,8 +175,10 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
+"Necesitamos tu ayuda para mantener a Tor seguro y protegido para millones en"
+" todo el mundo. [Dona ahora](https://donate.torproject.org/es)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -198,9 +205,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
+"Descarga una versión alfa solamente si estás de acuerdo con que algunas "
+"cosas no funcionen correctamente, deseas ayudarnos a encontrar e [informar "
+"de errores](https://support.torproject.org/es/misc/bug-or-feedback/), y no "
+"eres una persona en situación de riesgo."
#: https//www.torproject.org/download/languages/
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
@@ -213,7 +224,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -319,8 +330,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
+"Tor Project es reconocido como uno de los principales expertos en privacidad en línea, y es además [a menudo consultado por los medios para obtener información sobre como pueden individuos y consumidores proteger su privacidad] \n"
+"\n"
+"(https:/www.torproject.org/press/)."
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -366,22 +380,27 @@ msgstr "#### Lecturas adicionales"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
+"- [El Tor Project en los medios](https://www.torproject.org/es/press/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
+"- [Reportes financieros del Tor "
+"Project](https://www.torproject.org/es/about/reports/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
+"- [Miembros de la junta directiva y personal del Tor "
+"Project](https://www.torproject.org/es/about/people/)"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -453,9 +472,12 @@ msgstr "Esta es aún una sencilla explicación de cómo funciona hoy Tor."
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
+"A principios de la década de 2000, Roger Dingledine, un recién graduado del "
+"[Massachusetts Institute of Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) comenzó"
+" a trabajar en un proyecto de enrutamiento de cebolla NRL con Paul Syverson."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -505,10 +527,15 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
+"Reconociendo el beneficio de Tor para los derechos digitales, la [Electronic"
+" Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) comenzó a financiar el "
+"trabajo de Roger y Nick en Tor en 2004. En 2006 se funda el Tor Project, "
+"Inc., una organización 501 (c) 3 sin ánimo de lucro, para mantener el "
+"desarrollo de Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -538,35 +565,50 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
+"El desarrollo del navegador Tor comenzó en "
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"talk/2008-January/007837.html)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
+"Ya que el navegador Tor hizo que Tor fuera más accesible para los usuarios y"
+" activistas de Internet, Tor resultó ser una herramienta instrumental "
+"durante la [Primavera árabe](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-"
+"files) desde finales 2010. No sólo protegió la identidad de las personas en "
+"línea, sino que también les permitió acceder a recursos críticos, redes "
+"sociales y sitios web que estaban bloqueados."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
+"La necesidad de herramientas de protección contra la vigilancia masiva se "
+"convirtió en una preocupación fundamental gracias a las [revelaciones de "
+"Snowden en 2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
+"Tor no solo contribuyó a la denuncia de Snowden, sino que el contenido de "
+"los documentos también confirmó que, en ese momento, [no pudieron romper a "
+"Tor](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -582,10 +624,14 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
+"Hoy en día, la red tiene [miles de "
+"repetidores](https://metrics.torproject.org) administrados por voluntarios y"
+" millones de usuarios en todo el mundo. Y es esta diversidad la que da "
+"seguridad a los usuarios de Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -604,9 +650,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
+"Pero Tor es más que simple software. Es un trabajo de amor producido por una"
+" comunidad internacional de personas dedicadas a los derechos humanos. El "
+"Proyecto Tor está [profundamente comprometido](https://blog.torproject.org"
+"/tor-social-contract) con la transparencia y la seguridad de sus usuarios."
#: https//www.torproject.org/about/people/
#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
@@ -691,7 +741,7 @@ msgstr "Nueva versión: Navegador Tor 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+et.po b/contents+et.po
index 4fdb40ef1..a7416fca3 100644
--- a/contents+et.po
+++ b/contents+et.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Madis Otenurm, 2019\n"
"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/et/)\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -201,7 +201,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -318,21 +318,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -426,8 +426,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -461,8 +461,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -493,9 +493,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+eu.po b/contents+eu.po
index 4da8c270f..2fc196237 100644
--- a/contents+eu.po
+++ b/contents+eu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Osoitz <oelkoro(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/eu/)\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -315,21 +315,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -423,8 +423,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -458,8 +458,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -490,9 +490,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 307066cf5..99109d7ec 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -5,18 +5,18 @@
# Yazdan, 2019
# A.Mehraban <Mehr.Ban(a)chmail.ir>, 2019
# Emma Peel, 2019
-# Goudarz Jafari <goudarz.jafari(a)gmail.com>, 2019
# Reza Ghasemi, 2019
# MYZJ, 2019
# Vox, 2019
+# Goudarz Jafari <goudarz.jafari(a)gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Vox, 2019\n"
+"Last-Translator: Goudarz Jafari <goudarz.jafari(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -76,10 +76,13 @@ msgstr "### دریافت پشتیبانی"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
+"نیاز به کمک دارید؟ از [پورتال پشتیبانی](https://support.torproject.org) ما "
+"برای پاسخ به سوالات متداول در مورد اتصال به تور، دور زدن سانسور، استفاده از "
+"خدمات پیاز و غیره دیدن کنید."
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -172,8 +175,10 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
+"ما به کمک شما برای ایمن سازی و امنتر کردن تور برای میلیونها نفر در جهان "
+"نیاز داریم.[هم اکنون کمک کنید](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -200,7 +205,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -215,7 +220,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -296,7 +301,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -332,21 +337,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -400,7 +405,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -440,8 +445,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -466,7 +471,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -475,8 +480,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -485,7 +490,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -493,7 +498,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -507,9 +512,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -525,7 +530,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -597,7 +602,7 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+fi.po b/contents+fi.po
index 096c9154d..9692be7c4 100644
--- a/contents+fi.po
+++ b/contents+fi.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Translators:
# Juhana Uuttu <juhana.uuttu(a)gmail.com>, 2019
# erinm, 2019
-# Mikko Päivärinta <paivarinta.mikko.o(a)gmail.com>, 2019
-# Jorma Karvonen <karvonen.jorma(a)gmail.com>, 2019
# Panu Ahvenharju, 2019
+# Jorma Karvonen <karvonen.jorma(a)gmail.com>, 2019
+# Mikko Päivärinta <paivarinta.mikko.o(a)gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Panu Ahvenharju, 2019\n"
+"Last-Translator: Mikko Päivärinta <paivarinta.mikko.o(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -70,10 +70,13 @@ msgstr "### Etsi tukea"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
+"Tarvitsetko apua? [Tukiportaalimme](https://support.torproject.org) antaa "
+"vastauksia usen kysyttyihin kysymyksiin Toriin yhdistämisestä, sensuurin "
+"kiertämisestä, onion-palvelujen käytöstä ja monesta muusta asiasta."
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -166,8 +169,10 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
+"Tarvitsemme sinun apuasi pitääksemme Torin suojattuna ja turvallisena "
+"miljoonille ympäri maailman. [Lahjoita nyt](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -194,7 +199,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -209,7 +214,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -290,7 +295,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -326,21 +331,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -412,9 +417,13 @@ msgstr "Tämä on yhä yksinkertainen selitys Torin nykyisestä toiminnasta."
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
+"2000-luvun alussa Roger Dingledine, joka oli vasta valmistunut "
+"[Massachusetts Institute of Technologysta (MIT)](https://web.mit.edu/) "
+"alkoi työskennellä NRL-sipulireititysprojektin parissa Paul Syversonin "
+"kanssa."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -456,8 +465,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -482,17 +491,20 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
+"Tor-selaimen kehittäminen alkoi vuonna "
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"talk/2008-January/007837.html)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -501,7 +513,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -509,7 +521,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -523,9 +535,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -541,7 +553,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -613,7 +625,7 @@ msgstr "Uusi julkaisu: Tor-selain 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index e35782157..23efd0cc7 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: AO <ao(a)localizationlab.org>, 2019\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
@@ -76,10 +76,14 @@ msgstr "### Obtenir de l’assistance"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
+"Avez-vous besoin d’aide ? Visitez notre [portail "
+"d’assistance](https://support.torproject.org) pour obtenir des réponses aux "
+"questions les plus fréquentes sur la connexion à Tor, le contournement de la"
+" censure, l’utilisation des services onion et plus encore."
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -174,8 +178,11 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
+"Nous avons besoin de votre aide pour assurer la sécurité de Tor pour des "
+"millions de gens sur toute la planète. [Faites un don "
+"maintenant](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -202,9 +209,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
+"Ne téléchargez une version alpha que si vous acceptez que certaines choses "
+"ne pas fonctionnent correctement, que vous souhaitez nous aider à trouver et"
+" à [signaler des bogues]https://support.torproject.org/fr/misc/bug-or-"
+"feedback/), et que vous ne vous exposez à aucun risque."
#: https//www.torproject.org/download/languages/
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
@@ -217,7 +228,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -328,8 +339,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
+"Le Projet Tor est reconnu comme un éminent spécialiste en matière de "
+"protection de la vie privée et des données personnelles sur Internet, et "
+"[les médias le consultent souvent afin obtenir des renseignements sur la "
+"protection de la vie privée et des données personnelles des personnes et des"
+" consommateurs](https://www.torproject.org/fr/press/)."
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -377,22 +393,28 @@ msgstr "#### Lectures complémentaires"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
+"– [Le Projet Tor dans l’espace "
+"médiatique](https://www.torproject.org/fr/press/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
+"– [Les rapports financiers du Projet "
+"Tor](https://www.torproject.org/fr/about/reports/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
+"– [Les membres du conseil d’administration et les employés du Projet "
+"Tor](https://www.torproject.org/fr/about/people/)"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -467,9 +489,13 @@ msgstr "C’est encore une explication simple du fonctionnement actuel de Tor."
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
+"Au début des années 2000, Roger Dingledine, un jeune diplômé de l’[Institut "
+"des technologies du Massachusetts (MIT)](https://web.mit.edu/) (page en "
+"anglais), a commencé à travailler avec Paul Syverson sur un projet de "
+"routage en oignon pour le NRL."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -521,10 +547,15 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
+"Reconnaissant l’avantage apporté par Tor à la situation des droits "
+"numériques, la [Fondation Frontière Électronique FFÉ)](https://www.eff.org/)"
+" commença à financer le travail de Roger et Nick en 2004. En 2004 « Tor "
+"projet Inc. », un organisme sans but lucratif 501(c)(3), a été fondé pour "
+"maintenir le développement de Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -555,35 +586,50 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
+"Le développement du Navigateur Tor commença en "
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"talk/2008-January/007837.html) (page en anglais)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
+"Le Navigateur Tor ayant facilité l’accès à Tor des utilisateurs d’Internet "
+"de tous les jours et des activistes Tor contribua au [printemps "
+"arabe](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) (page en anglais) "
+"qui commença à la fin de 2010. Non seulement il protégea l’identité des "
+"personnes sur Internet, mais il leur permit aussi d’accéder à des ressources"
+" essentielles, aux médias sociaux et aux sites Web qui étaient bloqués."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
+"Grâce aux [révélations de Snowden en 2013](https://www.theguardian.com/us-"
+"news/the-nsa-files) (page en anglais), le besoin d’outils qui protègent "
+"contre la surveillance de masse devint une préoccupation populaire."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
+"Non seulement Tor a contribué aux dénonciations de Snowden, mais le contenu "
+"des documents confirma aussi qu’alors, [Tor était à l’épreuve de "
+"tout](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/) (page en anglais)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -599,10 +645,14 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
+"De nos jours, le réseau comprend des [milliers de "
+"relais](https://metrics.torproject.org) (site en anglais) gérés par des "
+"bénévoles et des millions d’utilisateurs partout dans le monde. Cette "
+"diversité assure la sécurité des utilisateurs de Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -621,9 +671,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
+"Mais Tor est bien plus que juste des logiciels. Tor est produit avec amour "
+"par une communauté internationale de gens dévoués aux droits de la personne."
+" Le Projet Tor est [fortement engagé](https://blog.torproject.org/tor-"
+"social-contract) (page en anglais) dans la transparence, ainsi que dans la "
+"sécurité de ses utilisateurs."
#: https//www.torproject.org/about/people/
#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
@@ -710,7 +765,7 @@ msgstr "Nouvelle version : Navigateur Tor 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+ga.po b/contents+ga.po
index 6fec5e233..acc0f0976 100644
--- a/contents+ga.po
+++ b/contents+ga.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ga/)\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -200,7 +200,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -317,21 +317,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -425,8 +425,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -460,8 +460,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -492,9 +492,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+gl.po b/contents+gl.po
index f083ac442..8b02c38fd 100644
--- a/contents+gl.po
+++ b/contents+gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Pilar Fernández Pazos <pfernandez(a)ccontasgalicia.es>, 2019\n"
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/gl/)\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -199,7 +199,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -316,21 +316,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -424,8 +424,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -459,8 +459,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -491,9 +491,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 00b5065fb..db5b3cef1 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -2,16 +2,16 @@
# zxcsd <jenisjpl(a)gmail.com>, 2019
# ereznet <support(a)ereznet.co.il>, 2019
# erinm, 2019
-# ION, 2019
# Emma Peel, 2019
+# ION, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: ION, 2019\n"
"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -162,8 +162,10 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
+"אנחנו צריכים את עזרתך כדי לשמור על Tor מאובטח ובטוח עבור מיליוני אנשים ברחבי"
+" העולם. [תרום עכשיו](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -190,7 +192,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -205,7 +207,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -286,7 +288,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -322,21 +324,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -390,7 +392,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -430,8 +432,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -456,7 +458,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -465,8 +467,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -475,7 +477,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -483,7 +485,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -497,9 +499,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -515,7 +517,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -587,7 +589,7 @@ msgstr "שחרור חדש: Tor Browser 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+hi.po b/contents+hi.po
index d243c728d..7f29b4a9d 100644
--- a/contents+hi.po
+++ b/contents+hi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Manav Garg <garg.manav8(a)protonmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hi/)\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -200,7 +200,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -317,21 +317,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -425,8 +425,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -460,8 +460,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -492,9 +492,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+hr.po b/contents+hr.po
index b296ce32d..245979c94 100644
--- a/contents+hr.po
+++ b/contents+hr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hr/)\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -200,7 +200,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -317,21 +317,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -425,8 +425,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -460,8 +460,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -492,9 +492,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po
index b58154e9a..879bd178a 100644
--- a/contents+hu.po
+++ b/contents+hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hu/)\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -200,7 +200,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -317,21 +317,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -425,8 +425,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -460,8 +460,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -492,9 +492,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po
index dcdeb7f35..a5fae2bd8 100644
--- a/contents+id.po
+++ b/contents+id.po
@@ -3,17 +3,17 @@
# Muhammad Yusuf <myusuffin(a)gmail.com>, 2019
# erinm, 2019
# Robert Dafis <robertdafis(a)gmail.com>, 2019
-# ical, 2019
# Cadas Propopuli Azzam Baribin <cadas.propopuli(a)gmail.com>, 2019
# Emma Peel, 2019
+# ical, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: ical, 2019\n"
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -72,10 +72,14 @@ msgstr "### Dapatkan dukungan"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
+"Butuh bantuan? Kunjungi [Portal Bantuan "
+"kami](https://support.torproject.org) untuk jawaban dari pertanyaan yang "
+"sering diajukan mengenai menghubungkan ke Tor, mengelakkan penyensoran, "
+"menggunakan layanan onion, dan lainnya."
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -168,8 +172,10 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
+"Kami membutuhkan bantuan Anda untuk menjaga Tor tetap aman untuk jutaan "
+"orang di seluruh dunia. [Donasi Sekarang](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -196,7 +202,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -211,7 +217,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -292,7 +298,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -328,21 +334,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -415,9 +421,12 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
+"Pada awal 2000an, Roger Dingledine, lulusan baru [Institut Teknologi "
+"Massachusetts (MIT)](https://web.mit.edu/) memulai bekerja pada sebuah "
+"proyek onion routing NRL bersama Paul Syverson."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -468,10 +477,14 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
+"Menghargai manfaat dari Tor untuk hak-hak digital, [Electronic Frontier "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) mulai mendanai kerja Roger dan Nick "
+"pada 2004. Pada 2006, Tor Project, Inc., sebuah organisasi nirlaba 501(c)3, "
+"dibentuk untuk mempertahankan pengembangan Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -501,34 +514,46 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
+"Pengembangan Tor Browser dimulai pada "
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"talk/2008-January/007837.html)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
+"Dengan Tor Browser menjadikan Tor lebih mudah diakses oleh pengguna internet"
+" sehari-hari dan aktivis, Tor telah menjadi alat penting saat [Arab "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) yang dimulai pada"
+" akhir 2010. Tidak hanya melindungi identitas daring seseorang tapi juga "
+"memungkinkan mereka untuk mengakses sumber daya kritis, media sosial, dan "
+"situs web yang diblokir."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
+"Kebutuhan atas alat-alat yang melindungi dari pengawasan masal menjadi "
+"perhatian umum terima kasih untuk [Snowden revelations in "
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -545,10 +570,14 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
+"Hari ini, jaringan ini memiliki [ribuan "
+"relay](https://metrics.torproject.org) yang dijalankan oleh sukarelawan dan "
+"jutaan pengguna di seluruh dunia. Dan keberagaman inilah yang menjaga "
+"pengguna Tor tetap aman."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -566,9 +595,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
+"Namun Tor lebih dari sekadar perangkat lunak. Ia adalah sebuah kerja cinta "
+"yang diproduksi oleh komunitas internasional dari orang-orang yang setia "
+"kepada hak asasi manusia. The Tor Project [sangat "
+"berkomitmen](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) kepada "
+"transparansi dan keamanan penggunanya."
#: https//www.torproject.org/about/people/
#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
@@ -653,7 +687,7 @@ msgstr "Rilisan Baru: Tor Browser 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index 2c34741a1..b8206a424 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Translators:
# erinm, 2019
-# Emma Peel, 2019
# Sveinn í Felli <sv1(a)fellsnet.is>, 2019
+# Emma Peel, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1(a)fellsnet.is>, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -70,10 +70,14 @@ msgstr "### Fá aðstoð"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
+"Vantar þig aðstoð? Heimsæktu "
+"[Aðstoðargáttina](https://support.torproject.org) til að sjá svör við "
+"algengum spurningum varðandi hvernig eigi að tengjast við Tor, komast "
+"framhjá ritskoðun, nota onion-þjónustur og margt fleira."
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -167,8 +171,11 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
+"Við þörfnumst hjálpar þinnar við að halda Tor öruggu fyrir milljónir manna "
+"víðsvegar um heiminn. [Styrktu verkefnið "
+"núna](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -195,7 +202,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -210,7 +217,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -291,7 +298,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -327,21 +334,23 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
-msgstr ""
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgstr "- [Tor-verkefnið í fjölmiðlum](https://www.torproject.org/press/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
+"- [Fjárhagsupplýsingar Tor-"
+"verkefnisins](https://www.torproject.org/about/reports/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -416,9 +425,12 @@ msgstr "Þetta er enn í dag einfölduð leið til að útskýra hvernig Tor vir
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
+"Snemma eftir aldamótin 2000, hóf Roger Dingledine, nýútskrifaður frá "
+"[Massachusetts Institute of Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) vinnu "
+"við NRL 'onion routing' þrepabeiningarverkefni ásamt Paul Syverson."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -469,10 +481,15 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
+"Við það að viðurkenna mikilvægi Tor fyrir hagsmuni stafrænna réttinda, fór "
+"[Electronic Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) á árinu 2004 að"
+" styrkja vinnu Roger og Nick við Tor. Árið 2006 var Tor Project, Inc., "
+"bandarísk 501(c)3 sjálfseignarstofnun án ágóðamarkmiða, stofnuð til að "
+"styðja við þróun Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -503,35 +520,50 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
+"Þróun Tor-vafrans hófst árið [2008](https://lists.torproject.org/pipermail"
+"/tor-talk/2008-January/007837.html)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
+"Með því að Tor-vafrinn hafði gert Tor aðgengilegra fyrir venjulega "
+"netnotendur og aðgerðasinna, þá verður Tor mikilvægt verkfæri þegar "
+"[arabíska vorið](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) hófst "
+"síðari hluta árs 2010. Ekki aðeins sá Tor um að vernda auðkenni fólks á "
+"netinu, heldur veitti þeim aðgang að mikilvægum upplýsingum, samfélagsmiðlum"
+" og vefsvæðum sem lokað hafði verið á."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
+"Þörfin fyrir verkfæri sem vernda gegn fjöldaeftirliti varð síðan augljós "
+"eftir [uppljóstranir Snowdens árið 2013](https://www.theguardian.com/us-news"
+"/the-nsa-files)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
+"Ekki einungis reyndist Tor ómetanlegt við að koma uppljóstrunum Snowdens á "
+"framfæri, heldur staðfesti efni skjalanna einnig þær fullyrðingar, á þeim "
+"tímapunkti, að [ekki sé hægt að brjótast inn í "
+"Tor](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -547,10 +579,14 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
+"Í dag er Tor-netkerfið með [þúsundir "
+"endurvarpa](https://metrics.torproject.org) sem reknir eru af sjálfboðaliðum"
+" og milljónum notenda um víða veröld. Og það er þessi fjölbreytileiki sem "
+"heldur notendum Tor öruggum."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -568,9 +604,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
+"En Tor er meira en bara hugbúnaður. Það er ávöxtur ástríðufullrar vinnu "
+"alþjóðlegs samfélags fólks sem helgar sig baráttu fyrir mannréttindum. Tor-"
+"verkefnið er [tileinkað](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) "
+"fullkomnu gagnsæi og öryggi fyrir notendur þess."
#: https//www.torproject.org/about/people/
#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
@@ -655,7 +695,7 @@ msgstr "Ný útgáfa: Tor-vafrinn 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index 23afa76ee..aaa529b12 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -3,23 +3,23 @@
# Thomas Di Cristofaro <inactive+ThomasDiCristofaro(a)transifex.com>, 2019
# SebastianoPistore <SebastianoPistore.info(a)protonmail.ch>, 2019
# danimoth <kronat(a)tiscali.it>, 2019
-# VaiTon <eyadlorenzo(a)gmail.com>, 2019
-# Davide Sant <spuuu(a)outlook.it>, 2019
-# Giandomenico Lombardi <transifex.com(a)l1t.it>, 2019
# francesco ercolani <erco99(a)live.it>, 2019
# Random_R, 2019
# erinm, 2019
-# Hiro 7 <hiro(a)torproject.org>, 2019
-# Emma Peel, 2019
# Gabriele <gabboxl0(a)gmail.com>, 2019
+# Emma Peel, 2019
+# VaiTon <eyadlorenzo(a)gmail.com>, 2019
+# Giandomenico Lombardi <transifex.com(a)l1t.it>, 2019
+# Hiro 7 <hiro(a)torproject.org>, 2019
+# Davide Sant <spuuu(a)outlook.it>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Gabriele <gabboxl0(a)gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Davide Sant <spuuu(a)outlook.it>, 2019\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -78,10 +78,14 @@ msgstr "### Ricevi supporto"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
+"Serve aiuto? Visita il nostro [Portale di "
+"Supporto](https://support.torproject.org) per trovare le risposte alle "
+"domande più frequenti riguardo: la connessione a Tor, l'elusione della "
+"censura, l'uso dei servizi onion e altro ancora."
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -174,8 +178,10 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
+"Abbiamo bisogno del tuo aiuto per mantenere Tor sicuro per milioni di "
+"persone in tutto il mondo. [Dona adesso](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -202,7 +208,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -217,7 +223,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -298,7 +304,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -334,21 +340,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -420,9 +426,12 @@ msgstr "Questa è ancora una semplice spiegazione di come funziona Tor oggi."
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
+"Nei primi anni del 2000 Roger Dingledine, un neo laureato dell'[Istituto "
+"delle Tecnologie del Massachusetts (MIT)](https://web.mit.edu/) iniziò a "
+"lavorare ad un progetto NRL onion routing con Paul Syverson."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -474,10 +483,15 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
+"Riconoscendo i benefici apportati da Tor ai diritti digitali, la [Electronic"
+" Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) iniziò a sostenere il "
+"lavoro di Roger e Nick su Tor nel 2004. Nel 2006 the Tor Project, Inc., a "
+"501(c)3 organizzazione no-profit, fu fondata per proseguire lo sviluppo di "
+"Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -507,35 +521,50 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
+"Lo sviluppo di Tor Browser è iniziato nel "
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"talk/2008-January/007837.html)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
+"Grazie al Browser di Tor che rese Tor più accessibile agli utenti e agli "
+"attivisti di tutti i giorni, Tor divenne uno strumento utile durante la "
+"[Primavera Araba](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) "
+"iniziata nel tardo 2010. Non solo ha protetto l'identità delle persone "
+"online, ma ha anche consentito loro di accedere a risorse critiche, social "
+"media e siti Web bloccati."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
+"Il bisogno di strumenti protettivi contro la sorveglianza di massa divenne "
+"una preoccupazione dominante grazie alle [rivelazioni di Snowden nel "
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
+"Tor non solo è stato utile alle denunce di Snowden, ma il contenuto dei "
+"documenti ha anche confermato che, in quel momento, [Tor non poteva essere "
+"spezzato](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -551,10 +580,13 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
+"Ad oggi, il network ha [migliaia di relays](https://metrics.torproject.org) "
+"gestiti da volontari e milioni di utenti in tutto il mondo. E questa è la "
+"diversità che mantiene al sicuro gli utenti di Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -572,9 +604,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
+"Ma Tor è più di un semplice software. È il lavoro d'amore prodotto da una "
+"comunità internazionale di persone devote ai diritti umani. Il Progetto Tor "
+"è [profondamente impegnato](https://blog.torproject.org/tor-social-contract)"
+" nella trasparenza e sicurezza dei propri utenti."
#: https//www.torproject.org/about/people/
#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
@@ -659,7 +695,7 @@ msgstr "Nuova versione: Tor Browser 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po
index 1ee980173..0a4cb1c23 100644
--- a/contents+ja.po
+++ b/contents+ja.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: ue zaeco, 2019\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ja/)\n"
@@ -68,10 +68,12 @@ msgstr "### サポート"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
+"お困りですか?Tor への接続、検閲の回避、Onion "
+"サービスの利用などについてのよくある質問は[サポートポータル](https://support.torproject.org)をご覧ください。"
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -162,8 +164,10 @@ msgstr "Tor Project と世界中のボランティアのコミュニティによ
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
+"世界中の人々のために Tor "
+"を安定して安全に保つにはあなたの力が必要です。[今すぐ寄付](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -188,9 +192,11 @@ msgstr "機能のテストとバグの発見のため、安定版ソフトウェ
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
+"何らかの機能が正常に動作しなくても問題ない場合、[バグを発見して報告する](https://support.torproject.org/misc"
+"/bug-or-feedback/)のに協力したい場合、また自分の身に危険が及ばない場合に限って、アルファ版をダウンロードしてください。"
#: https//www.torproject.org/download/languages/
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
@@ -203,7 +209,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -288,7 +294,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -324,22 +330,22 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
-msgstr ""
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+msgstr "- [Tor Project の会計報告](https://www.torproject.org/about/reports/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
-msgstr ""
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+msgstr "- [Tor Project の役員とスタッフ](https://www.torproject.org/about/people/)"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -401,7 +407,7 @@ msgstr "これは、今日においても、Tor の仕組みの簡単な説明
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -441,8 +447,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -467,17 +473,19 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
+"Tor Browser の開発は [2008 年](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"talk/2008-January/007837.html)に始まりました。"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -486,7 +494,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -494,7 +502,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -508,10 +516,13 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
+"現在、Tor "
+"ネットワークにはボランティアによって運用される[何千ものリレー](https://metrics.torproject.org)があり、世界中に数百万のユーザーがいます。そして、Tor"
+" ユーザーを安全に保つのは、この多様性です。"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -528,9 +539,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
+"しかし、Tor は単なるソフトウェア以上のものです。それは、人権を愛する人たちの国際的なコミュニティによって生み出された、愛の労力です。The Tor "
+"Project は、透明性とユーザーの安全を[深く誓っています](https://blog.torproject.org/tor-social-"
+"contract)。"
#: https//www.torproject.org/about/people/
#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
@@ -602,7 +616,7 @@ msgstr "新しいリリース: Tor Browser 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 262884538..58478c746 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Georgianization, 2019\n"
"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ka/)\n"
@@ -71,10 +71,14 @@ msgstr "### მხარდაჭერის მიღება"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
+"დახმარება გესაჭიროებათ? ეწვიეთ ჩვენი [მხარდაჭერის "
+"საიტს](https://support.torproject.org) ხშირად დასმულ კითხვებზე პასუხის "
+"მისაღებად Tor-თან დაკავშირების, ცენზურისთვის გვერდის ავლის, onion-"
+"მომსახურებების გამოყენების შესახებ და ა. შ."
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -169,8 +173,11 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
+"ჩვენ გვესაჭიროება თქვენი დახმარება Tor-ის უსაფრთხოდ და დაცულად "
+"შენარჩუნებისთვის, მსოფლიოს მილიონობით მომხმარებლისთვის. [გაიღეთ შემოწირულობა"
+" ახლავე](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -197,9 +204,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
+"გთხოვთ, მხოლოდ იმ შემთხვევაში ჩამოტვირთოთ alpha-ვერსია, თუ შეგეძლებათ "
+"ხარვეზებთან გამკლავება და გსურთ დახმარება [მოხსენებების "
+"გამოგზავნით](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), ამასთან "
+"თუ არ დაზარალდება თქვენი უსაფრთხოება."
#: https//www.torproject.org/download/languages/
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
@@ -212,7 +223,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -317,8 +328,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
+"Tor-პროექტი მიიჩნევა წამყვან, გამოცდილ დაწესებულებად, ინტერნეტში პირადი "
+"მონაცემების უსაფრთხოების დარგში და [ხშირად ითავსებს ინფორმაციის მიმწოდებლის "
+"როლს, ცალკეული ადამიანებისა და მომხმარებლებისთვის, პირადულობის დაცვის "
+"საკითხებში](https://www.torproject.org/press/)."
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -365,22 +380,26 @@ msgstr "#### დამატებით წასაკითხი"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
-msgstr ""
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgstr "- [Tor-პროექტი მასმედიაში](https://www.torproject.org/press/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
+"- [Tor-პროექტის ფინანსური "
+"ანგარიშები](https://www.torproject.org/about/reports/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
+"- [Tor-პროექტის საბჭოს წევრები და "
+"თანამშრომლები](https://www.torproject.org/about/people/)"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -454,9 +473,13 @@ msgstr "ესაა მარტივი ახსნა, თუ როგო
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
+"2000-იანების ადრეულ ხანაში, როჯერ დინგლედინმა (Roger Dingledine), "
+"[მასაჩუსეტსის ტექნოლოგიური ინსტიტუტის (MIT)](https://web.mit.edu/) ახალმა "
+"კურსდამთავრებულმა, დაიწყო მუშაობა NRL-ის onion-დამისამართების პროექტზე პოლ "
+"სივერსონთან (Paul Syverson) ერთად."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -509,10 +532,15 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
+"Tor-ის უპირატესობების გაცნობიერებით ციფრული უფლებების კუთხით, [ელექტრონულმა "
+"სასაზღვრო ფონდმა (EFF)](https://www.eff.org/) დაიწყო როჯერისა და ნიკის Tor-"
+"თან დაკავშირებული სამუშაოების დაფინანსება 2004 წელს. 2006 წელს კი დაარსდა "
+"the Tor Project, Inc., არამომგებიანი 501(c)3 დაწესებულება, Tor-ის "
+"შემუშავების ზედამხედველობისთვის."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -543,35 +571,52 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
+"Tor-ბრაუზერზე მუშაობა კი დაიწყო "
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"talk/2008-January/007837.html) წელს."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
+"Tor-ბრაუზერმა მეტად ხელმისაწვდომი გახადა Tor-ქსელი ინტერნეტის ყოველდღიური "
+"მომხმარებლებისა და ზეწოლის წინააღმდეგ მებრძოლთათვის, Tor წარმოადგენდა "
+"ძირითად საშუალებას [არაბული გაზაფხულის](https://www.theguardian.com/us-news"
+"/the-nsa-files) მიმდინარეობისას, რომელიც 2010 წლის ბოლოს დაიწყო. იგი არა "
+"მხოლოდ იცავს ხალხს ვინაობის გამჟღავნებისას ინტერნეტში, არამედ აძლევს "
+"საშუალებას წვდომა ჰქონდეთ კრიტიკულ მასალებთან, სოციალურ ქსელთან და "
+"საიტებთან, რომლებიც იკრძალება."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
+"თავდაცვის ხელსაწყოების საჭიროების შესახებ, მასობრივი თვალთვალის წინააღმდეგ, "
+"ფართო საზოგადოებამ შეიტყო [სნოუდენის წყალობით, 2013 წელს მასალების "
+"გასაჯაროების](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) შედეგად."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
+"Tor არამხოლოდ საშუალებას წარმოადგენდა, სნოუდენის მიერ განგაშის ატეხისას, "
+"არამედ მასალების შიგთავსის უსაფრთხოდ შენახვის საწინდარიც იყო, ვინაიდან [Tor-"
+"ის დაცვის ხელყოფა, ვერ ხერხდებოდა](https://www.wired.com/story/the-grand-"
+"tor/)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -587,10 +632,14 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
+"დღესდღეობით, ქსელს გააჩნია [ათასობით "
+"გადამცემი](https://metrics.torproject.org) გაშვებული მოხალისეებისა და "
+"მილიონობით მომხმარებლის მიერ, მთელი მსოფლიოდან. სწორედ ეს მრავალფეროვნება "
+"უზრუნველყოფს Tor-ის მომხმარებელთა უსაფრთხოებას."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -609,9 +658,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
+"თუმცაღა, Tor არ წარმოადგენს უბრალოდ პროგრამას. იგი არის იმ სიყვარულისა და "
+"შრომის ნაყოფი, რომელსაც ხალხის საერთაშორისო ერთობა უძღვნის ადამიანის "
+"უფლებების დაცვას. Tor-პროექტი რჩება და მუდამ იქნება [მკაცრად "
+"ერთგული](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) გამჭვირვალობისა და"
+" მისი მომხმარებლების უსაფრთხოების."
#: https//www.torproject.org/about/people/
#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
@@ -696,7 +750,7 @@ msgstr "ახალი გამოშვება: Tor-ბრაუზერ
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+kk.po b/contents+kk.po
index 113fafd58..4785aeff3 100644
--- a/contents+kk.po
+++ b/contents+kk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Kazakh (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/kk/)\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -199,7 +199,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -316,21 +316,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -424,8 +424,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -459,8 +459,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -491,9 +491,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+km.po b/contents+km.po
index c6bcff785..e2c3337e0 100644
--- a/contents+km.po
+++ b/contents+km.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Khmer (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/km/)\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -200,7 +200,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -317,21 +317,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -425,8 +425,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -460,8 +460,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -492,9 +492,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 3567230a9..339c9190d 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# Translators:
# VictoriaKim <sis2468(a)hotmail.co.kr>, 2019
# SEPT____ <xpressengine3(a)mail.beo.kr>, 2019
-# Emma Peel, 2019
# Johnny Cho <popeye92(a)gmail.com>, 2019
# erinm, 2019
# park seungbin <parksengbin48(a)gmail.com>, 2019
+# Emma Peel, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: park seungbin <parksengbin48(a)gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -69,10 +69,12 @@ msgstr "### 지원받기"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
+"도움말이 필요하십니까? Tor 연결, 검열 회피, onion 서비스 이용 등 자주 묻는 질문에 대한 답변 내용은 [지원 "
+"포털](https://support.torproject.org)를 참조하십시오."
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -163,8 +165,10 @@ msgstr "Tor 프로젝트와 전세계의 자원 봉사자 커뮤니티에 의해
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
+"전세계의 수백만 명을 위해 Tor를 보안상 안전하게 유지하기 위해서 당신의 도움이 필요합니다 [지금 "
+"기부](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -189,7 +193,7 @@ msgstr "안정 버전의 소프트웨어를 출시하기 전에 기능을 테스
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -204,7 +208,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -285,7 +289,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -321,21 +325,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -393,9 +397,11 @@ msgstr "이것은 Tor가 오늘날 어떻게 동작하는 지에 대한 간단
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
+"2000년대 초에는 최근에 [매사추세츠 주립 공과대학(MIT)](https://web.mit.edu/)를 졸업한 Roger "
+"Dingledine이 Paul Syverson와 함께 NRL onion 라우팅 프로젝트 작업을 시작했습니다."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -437,8 +443,8 @@ msgstr "2003 년 말까지, 네트워크에는 대부분인 12 개가 미국에,
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -463,7 +469,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -472,8 +478,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -482,7 +488,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -490,7 +496,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -504,9 +510,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -522,7 +528,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -594,7 +600,7 @@ msgstr "신규 출시: Tor Browser 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po
index bbc2bba6f..0e7f4b832 100644
--- a/contents+lt.po
+++ b/contents+lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Moo, 2019\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/lt/)\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "### Gaukite pagalbos"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -201,7 +201,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -318,21 +318,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -426,8 +426,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -461,8 +461,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -493,9 +493,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Nauja laida: Tor Naršyklė 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+lv.po b/contents+lv.po
index db0757971..2f096868e 100644
--- a/contents+lv.po
+++ b/contents+lv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/lv/)\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -199,7 +199,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -316,21 +316,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -424,8 +424,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -459,8 +459,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -491,9 +491,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+mk.po b/contents+mk.po
index 4e5c72f2b..817bbb4f8 100644
--- a/contents+mk.po
+++ b/contents+mk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Matej Plavevski <matej.plavevski+github(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/mk/)\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -202,7 +202,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -319,21 +319,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -427,8 +427,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -462,8 +462,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -494,9 +494,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+ml.po b/contents+ml.po
index 6bc0ae8d9..1750855c2 100644
--- a/contents+ml.po
+++ b/contents+ml.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: ameer pb <ameerpbekm(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ml/)\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -201,7 +201,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -318,21 +318,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -426,8 +426,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -461,8 +461,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -493,9 +493,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+ms.po b/contents+ms.po
index b75582403..f942b8cf2 100644
--- a/contents+ms.po
+++ b/contents+ms.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <abuyop(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Malay (Malaysia) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ms_MY/)\n"
@@ -69,10 +69,14 @@ msgstr "### Dapatkan Sokongan"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
+"Perlukan bantuan? Lawati [Portal Sokongan](https://support.torproject.org) "
+"untuk mendapatkan jawapan melalui soalan kerap ditanya berkenaan "
+"penyambungan dengan Tor, pemintasan tapisan, penggunaan perkhidmatan onion, "
+"dan banyak lagi."
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -165,8 +169,11 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
+"Kami memerlukan bantuan anda untuk memastikan Tor kekal selamat untuk "
+"berjuta-juta pengguna di serata dunia. [Dermalah "
+"Sekarang](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -193,7 +200,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -208,7 +215,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -289,7 +296,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -325,21 +332,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -413,9 +420,12 @@ msgstr "Ini adalah penjelasan ringkas bagaimana Tor berfungsi?"
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
+"Pada awal tahun 2000, Roger Dingledine, siswazah [Massachusetts Institute of"
+" Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) memulakan satu projek penghalaan "
+"onion NRL dengan rakannya Paul Syverson."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -468,10 +478,15 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
+"Untuk menghargai manfaat Tor terhadap hak-hak digital, [Electronic Frontier "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) telah mula menaja usaha kerja Roger "
+"dan Nick pada tahun 2004. Pada tahun 2006, Tor Project, Inc., a 501(c)3 "
+"nonprofit organization, telah ditubunhkan untuk menyelenggara pembangunan "
+"Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -502,35 +517,50 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
+"Pembangunan Pelayar Tor bermula pada tahun "
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"talk/2008-January/007837.html)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
+"Bersama-sama Pelayar Tor, Tor kini lebih mudah dicapai kepada para pengugna "
+"internet dan aktivis setiap hari. Tor merupakan alat instrumen yang "
+"digunakan ketika [Arab Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-"
+"files) yang bermula pada penghujung tahun 2010. Ia bukan sahaja melindungi "
+"identiti atas-talian tetapi membolehkan mereka mencapai sumber-sumber "
+"kritikal, media sosial, dan laman sesawang yang disekat."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
+"Keperluan alatan perlindungan terhadap pengintipan besar-besaran telah "
+"menjadi perhatian utama yang dicetuskan oleh [Snowden revelations in "
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
+"Bukan sahaja Tor menjadi alat untuk tukang adu, kandungan dokumen juga "
+"mengesahkan jaminannya, [Tor could not be "
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -546,10 +576,14 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
+"Hari ini, rangkaian-rangkaian mempunyai [beribu-ribu "
+"geganti](https://metrics.torproject.org) yang dijalankan oleh para sukarela "
+"dan berjuta-juta pengguna di seluruh dunia. Disebabkan kepelbagaian inilah "
+"yang menjami keselamatan para pengguna Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -568,9 +602,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
+"Malahan Tor melebihi daripada perisian biasa. Ia adalah hasil usaha yang "
+"dihasilkan oleh komuniti antarabangsa individu yang mengambil berat tentang "
+"hak asasi manusia. Projek Tor [benar-benar "
+"diusahakan](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) menjadi telus "
+"dan selamat kepada para penggunanya."
#: https//www.torproject.org/about/people/
#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
@@ -651,7 +690,7 @@ msgstr "Keluaran Baharu: Pelayar Tor 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+my.po b/contents+my.po
index 91956b669..2cc7e46f8 100644
--- a/contents+my.po
+++ b/contents+my.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Tor Project <support-team-private(a)lists.torproject.org>, 2019\n"
"Language-Team: Burmese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/my/)\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -199,7 +199,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -316,21 +316,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -424,8 +424,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -459,8 +459,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -491,9 +491,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+nb.po b/contents+nb.po
index e93c8dc94..b18b574b1 100644
--- a/contents+nb.po
+++ b/contents+nb.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: 490cdfb601cecc09e36402222ad5913c, 2019\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nb/)\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -323,21 +323,21 @@ msgstr "#### Videre lesning"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -437,8 +437,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -472,8 +472,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -506,10 +506,13 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
+"I dag har nettverket [tusenvis av releer](https://metrics.torproject.org) "
+"drevet av frivillige og millioner brukere over hele verden. Og det er dette "
+"mangfoldet som holder Tor-brukere trygge."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -524,7 +527,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -602,7 +605,7 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po
index d89f749c5..39903fb1e 100644
--- a/contents+nl.po
+++ b/contents+nl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Meteor 0id, 2019\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)\n"
@@ -73,10 +73,14 @@ msgstr "### Vind ondersteuning"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
+"Hulp nodig? Bezoek ons "
+"[Ondersteuningsportaal](https://support.torproject.org) voor antwoorden op "
+"veel gestelde vragen over verbinden met Tor, het omzeilen van censuur, het "
+"gebruik van onion-diensten en meer."
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -169,8 +173,10 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
+"We hebben je hulp nodig om Tor veilig en beveiligd te houden voor miljoenen "
+"gebruikers over de hele wereld. [Doneer nu](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -197,9 +203,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
+"Download alstublieft alleen een alfa-versie als u aanvaard dat sommige "
+"dingen niet naar behoren werken, als u ons wilt helpen om fouten op te "
+"sporen en [foutverslagen](https://support.torproject.org/misc/bug-or-"
+"feedback/) te schrijven en als u zelf geen risico zal lopen."
#: https//www.torproject.org/download/languages/
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
@@ -212,7 +222,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -318,8 +328,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
+"Het Tor Project wordt erkent als toonaangevend expert op gebied van privacy "
+"on-line. Daarom wordt het Tor Project [veelvuldig benaderd door de media "
+"voor advies en informatie over hoe individuen en consumenten hun privacy on-"
+"line kunnen beschermen](https://www.torproject.org/press/)."
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -365,22 +379,26 @@ msgstr "#### Meer leren"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
-msgstr ""
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgstr "- [Het Tor Project in de media](https://www.torproject.org/press/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
+"- [Financiële reportages van het Tor "
+"Project](https://www.torproject.org/about/reports/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
+"- [De leden van Tor Project's raad van bestuur en het "
+"personeel](https://www.torproject.org/about/people/)"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -453,9 +471,12 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
+"In de vroege jaren 200 begon Roger Dingledine, een recent afgestudeerde van "
+"[Massachusetts Institute of Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) te "
+"werken aan een NRL Onion-routing project samen met Paul Syverson."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -507,10 +528,15 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
+"Met het erkennen van het voordeel welke Tor opleverde voor digitale rechten,"
+" begon de [Electronic Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) in "
+"2004 het werk van Roger en Nick te financieren. In 2006 werd het Tor Project"
+" Inc. als een 501(c)(3)-organisatie zonder winstoogmerk opgericht om Tors "
+"ontwikkeling te onderhouden."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -541,35 +567,51 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
+"Ontwikkeling van Tor Browser begon in "
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"talk/2008-January/007837.html)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
+"Nu Tor Browser Tor meer toegankelijk had gemaakt voor gewone internet-"
+"gebruikers, was Tor aan het einde van de jaren 10 een essentieel gereedschap"
+" ten tijden van de [Arabische lente](https://www.theguardian.com/us-news"
+"/the-nsa-files). Het beschermde niet alleen de identiteit van mensen on-line"
+" maar liet hen ook toe om geblokkeerde essentiële bronnen, geblokkeerde "
+"sociale media en geblokkeerde websites te benaderen."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
+"De noodzaak voor gereedschappen ter bescherming tegen toezicht werden een "
+"algemeen erkende zorg dankzij [de onthullingen van Snowden in "
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
+"Niet alleen was Tor instrumenteel voor Snowden bij het luiden van de "
+"klokken, de inhoud van de documenten gaf ook [extra zekerheden dat Tor op "
+"dat moment niet gekraakt kon worden](https://www.wired.com/story/the-grand-"
+"tor/)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -585,10 +627,14 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
+"Tegenwoordig heeft het netwerk [duizenden "
+"relays](https://metrics.torproject.org) welke worden uitgevoerd door "
+"vrijwilligers en wereldwijd miljoenen gebruikers. Het is deze diversiteit "
+"waardoor Tor-gebruikers veilig blijven."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -606,9 +652,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
+"Maar Tor is meer dan gewoon software. Het is arbeid en liefde, opgeleverd "
+"door een internationale gemeenschap van mensen toegewijd aan mensenrechten. "
+"Het Tor Project is [ten zeerste toegewijd](https://blog.torproject.org/tor-"
+"social-contract) tot transparantie en de veiligheid van haar gebruikers."
#: https//www.torproject.org/about/people/
#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
@@ -694,7 +744,7 @@ msgstr "Nieuw uitgave: Tor Browser 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+nn.po b/contents+nn.po
index 811671f65..c12c94b41 100644
--- a/contents+nn.po
+++ b/contents+nn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Bjørn I., 2019\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nn/)\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -199,7 +199,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -316,21 +316,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -424,8 +424,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -459,8 +459,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -491,9 +491,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index 3619e3f87..2bec638a2 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -4,19 +4,19 @@
# Verdulo :-), 2019
# wigatesi, 2019
# Filip <filipiczesio(a)vp.pl>, 2019
-# Dawid Potocki <dpot(a)disroot.org>, 2019
# erinm, 2019
-# Waldemar Stoczkowski, 2019
# Emma Peel, 2019
# Dawid Job <hoek(a)tuta.io>, 2019
+# Waldemar Stoczkowski, 2019
+# Dawid Potocki <dpot(a)disroot.org>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Dawid Job <hoek(a)tuta.io>, 2019\n"
+"Last-Translator: Dawid Potocki <dpot(a)disroot.org>, 2019\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -76,10 +76,14 @@ msgstr "### Uzyskaj wsparcie"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
+"Potrzebujesz pomocy? Odwiedź nasz [Portal "
+"Wsparcia](https://support.torproject.org), aby uzyskać odpowiedzi na często "
+"zadawane pytania dotyczące łączenia się z Tor, obchodzenia cenzury, "
+"korzystania z usług onion i więcej."
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -173,8 +177,10 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
+"Potrzebujemy twojej pomocy, aby Tor był bezpieczny dla milionów ludzi na "
+"całym świecie. [Zrób Dotacje](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -201,7 +207,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -216,7 +222,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -297,7 +303,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -333,21 +339,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -419,9 +425,12 @@ msgstr "To wciąż proste wyjaśnienie, jak działa Tor."
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
+"Na początku 2000 roku, Roger Dingledine, absolwent [Massachusetts Institute "
+"of Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) rozpoczął pracę nad projektem "
+"NRL dotyczącym routingu cebulowego z Paulem Syversonem."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -473,10 +482,15 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
+"Uznając korzyści płynące z praw autorskich dla Tor, [Fundacja Electronic "
+"Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) rozpoczęła finansowanie "
+"prac Rogera i Nicka nad Torem w 2004 roku. W 2006, Tor Project, Inc., "
+"organizacja non-profit 501(c)3 została założona w celu utrzymywania rozwoju "
+"Tora."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -506,35 +520,52 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
+"Rozwój Przeglądarki Tor rozpoczął się w "
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"talk/2008-January/007837.html)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
+"Dzięki temu, że Przeglądarka Tor uczyniła Tora bardziej dostępnym dla "
+"codziennych użytkowników internetu i aktywistów, Tor był pomocniczym "
+"narzędziem podczas [Arabskiej Wiosny] (https://www.theguardian.com/us-news"
+"/the-nsa-files), która rozpoczęła się pod koniec 2010 roku. Nie tylko "
+"chronił tożsamość ludzi w Internecie, ale także pozwolił im na dostęp do "
+"krytycznych zasobów, mediów społecznościowych i stron internetowych, które "
+"zostały zablokowane."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
+"Potrzeba narzędzi zabezpieczających przed masowym nadzorem stała się głównym"
+" problemem dzięki [objawieniom Snowdena w 2013 "
+"r.](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
+"Tor był nie tylko narzędziem do nagłaśniania nielegalnych działań przez "
+"Snowdena, ale również treść dokumentów potwierdziła zapewnienia, że w tamtym"
+" czasie [Tor nie mógł zostać złamany](https://www.wired.com/story/the-grand-"
+"tor/)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -549,10 +580,13 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
+"Dziś sieć ma [tysiące przekaźników](https://metrics.torproject.org) "
+"prowadzonych przez wolontariuszy i miliony użytkowników na całym świecie. I "
+"to właśnie ta różnorodność sprawia, że użytkownicy Tora są bezpieczni."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -570,9 +604,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
+"Ale Tor to coś więcej niż tylko oprogramowanie. Jest to praca stworzona z "
+"miłości, przez międzynarodowa społeczność ludzi poświęconych prawom "
+"człowieka. Tor Project jest [mocno zaangażowany](https://blog.torproject.org"
+"/tor-social-contract) na rzecz przejrzystości i bezpieczeństwa jego "
+"użytkowników."
#: https//www.torproject.org/about/people/
#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
@@ -656,7 +695,7 @@ msgstr "Nowa wersja: Tor Browser 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index ea35f1cb3..19ca1e8ae 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -2,25 +2,25 @@
# Danton Medrado, 2019
# Joeffison Silvério de Andrade <joeffison(a)gmail.com>, 2019
# Gutem <gutemhc(a)gmail.com>, 2019
-# Greg Strider <gboufleur(a)gmail.com>, 2019
# Hildeberto Abreu Magalhães <hildeberto(a)gmail.com>, 2019
# Anna e só <contraexemplos(a)gmail.com>, 2019
# Alexei Gonçalves de Oliveira <alexis(a)gessicahellmann.com>, 2019
-# Danihells <dcdcampos75(a)gmail.com>, 2019
# Gus, 2019
# erinm, 2019
-# Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad(a)hotmail.com>, 2019
-# Emma Peel, 2019
-# Communia <ameaneantie(a)riseup.net>, 2019
# Chacal E., 2019
+# Communia <ameaneantie(a)riseup.net>, 2019
+# Emma Peel, 2019
+# Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad(a)hotmail.com>, 2019
+# Greg Strider <gboufleur(a)gmail.com>, 2019
+# Danihells <dcdcampos75(a)gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Chacal E., 2019\n"
+"Last-Translator: Danihells <dcdcampos75(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -82,10 +82,14 @@ msgstr "### Obter Suporte"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
+"Precisa de ajuda? Visite nosso [Portal de "
+"Suporte](https://support.torproject.org) para consultar as respostas às "
+"perguntas mais frequentes sobre conexão pelo Tor, como driblar a censura, "
+"como usar serviços onion, e mais."
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -178,8 +182,11 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
+"Nós precisamos de sua ajuda para manter o Tor seguro e protegido para "
+"milhões de pessoas no mundo todo. [Doe "
+"agora](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -206,9 +213,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
+"Por favor, baixe a versão alfa somente se você aceitar que algumas coisas "
+"talvez não funcionem corretamente, quiser nos ajudar encontrando e "
+"[relatando problemas](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/) "
+"e não estiver se colocando em risco."
#: https//www.torproject.org/download/languages/
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
@@ -221,7 +232,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -322,8 +333,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
+"O Tor Project é reconhecido como um dos principais especialistas em "
+"privacidade on-line e [muitas vezes procurado pela mídia para obter "
+"informações sobre como indivíduos e consumidores podem proteger sua "
+"privacidade](https://www.torproject.org/press/)."
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -369,22 +384,26 @@ msgstr "#### Leitura adicional"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
-msgstr ""
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgstr "- [O Projeto Tor na Mídia](https://www.torproject.org/press/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
+"- [Os relatórios financeiros do projeto "
+"Tor](https://www.torproject.org/about/reports/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
+"- [Os membros da diretoria do projeto Tor e a "
+"equipe](https://www.torproject.org/about/people/)"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -456,9 +475,12 @@ msgstr "Essa ainda é uma explicação simples para o funcionamento do Tor hoje.
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
+"No início dos anos 2000, Roger Dingledine, um recém formado do "
+"[Massachusetts Institute of Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) começou"
+" a trabalhar num projeto de roteamento onion com Paul Syverson, na NRL."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -510,10 +532,15 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
+"Em reconhecimento aos benefícios do Tor para os direitos digitais, a "
+"[Electronic Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) começou a "
+"financiar o trabalho de Roger e Nick no Tor em 2004. Em 2006, foi fundada a "
+"Tor Project Inc., uma organização sem fins lucrativos de tipo 501(c)3, para "
+"atuar como mantenedora do desenvolvimento do Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -544,35 +571,50 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
+"O desenvolvimento do Navegador Tor começou em "
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"talk/2008-January/007837.html). "
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
+"Ao tornar o Tor mais acessível aos usuários comuns de internet e aos "
+"ativistas, o Navegador Tor foi uma ferramenta fundamental durante a "
+"[Primavera Árabe](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) no "
+"final de 2010. Ele não somente protegia a identidade das pessoas online como"
+" possibilitava o acesso a recursos críticos, a mídias sociais e a websites "
+"bloqueados."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
+"A necessidade de ferramentas de salvaguarda contra vigilância em massa "
+"tornou-se uma preocupação geral graças às [revelações de Snowden em "
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
+"O Tor não somente operacionalizou as atividades de denúncia de Snowden, mas "
+"o conteúdo dos documentos revelados também assegurava que, naquela época, o "
+"[Tor não podia ser quebrado](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -588,10 +630,13 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
+"Hoje, a rede dispõe de [milhares de relays](https://metrics.torproject.org) "
+"operados por voluntários com milhões de usuários ao redor do mundo. É essa "
+"diversidade que mantém seguros os usuários Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -609,9 +654,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
+"Mas Tor é mais do que um simples software. É um trabalho, fruto da paixão de"
+" uma comunidade internacional de pessoas dedicadas aos direitos humanos. O "
+"Projeto Tor está [altamente comprometido](https://blog.torproject.org/tor-"
+"social-contract) com a transparência e segurança de seus usuários."
#: https//www.torproject.org/about/people/
#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
@@ -696,7 +745,7 @@ msgstr "Novo lançamento: Navegador Tor 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index 2779e7668..11e3d82e6 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -4,16 +4,16 @@
# Rui Melo <viper5000pt(a)gmail.com>, 2019
# Manuela Silva <manuelarodsilva(a)gmail.com>, 2019
# Manuela Silva <inactive+h_manuela_rodsilva(a)transifex.com>, 2019
-# Rui <xymarior(a)yandex.com>, 2019
# Hugo9191 <hugoncosta(a)gmail.com>, 2019
+# Rui <xymarior(a)yandex.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Hugo9191 <hugoncosta(a)gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Rui <xymarior(a)yandex.com>, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -73,10 +73,14 @@ msgstr "### Obter Suporte"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
+"Precisa de ajuda? Visite o nosso [Portal de "
+"Apoio](https://support.torproject.org) para respostas a questões frequentes "
+"relacionadas com a conexão ao Tor, evitar censura, usar serviços onion e "
+"mais."
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -170,8 +174,10 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
+"Nós precisamos da sua ajuda para manter o Tor seguro para milhões de pessoas"
+" em todo o mundo. [Doar agora](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -198,9 +204,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
+"Por favor, transfira apenas a versão alpha se não tem problemas com algumas "
+"coisas não funcionam corretamente, se está disposto a ajudar e a [reportar "
+"erros]https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/) e não está a "
+"pôr-se em risco."
#: https//www.torproject.org/download/languages/
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
@@ -213,7 +223,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -314,8 +324,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
+"O Tor Project é reconhecido como um líder em privacidade oline e é "
+"[frequentemente recorrido pelos média para informação sobre como indivíduos "
+"e consumidores podem proteger a sua "
+"privacidade](https://www.torproject.org/press/)."
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -361,22 +375,26 @@ msgstr "#### Mais Leituras"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
-msgstr ""
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgstr "- [O Tor Project nos media](https://www.torproject.org/press/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
+"- [Os relatórios financeiros do Tor "
+"Project](https://www.torproject.org/about/reports/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
+"- [Os membros do Conselho Administratitvo e Staff do Tor "
+"Project](https://www.torproject.org/about/people/)"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -447,9 +465,12 @@ msgstr "Esta é uma explicação simples de como o Tor trabalha hoje."
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
+"No início dos anos 2000, Roger Dingledine, um recém-graduado do "
+"[Massachusetts Institute of Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) começou"
+" a trabalhar num projeto de NRL onion routing com Paul Syverson."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -499,10 +520,15 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
+"Reconhecendo os benefícios do Tor para os direitos digitais, a [Electronic "
+"Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) começou a financiar o "
+"trabalho de Roger e Nick no Tor em 2004. Em 2006, o Tor Project, Inc., uma "
+"organização 501(c)3 sem fins lucrativos, foi fundada para manter o "
+"desenvolvimento do Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -533,35 +559,50 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
+"O desenvolvimento do Tor Browser começou em "
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"talk/2008-January/007837.html)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
+"Com o Tor Browser, o acesso ao Tor foi facilitado para utilizadores da "
+"Internet e ativistas, sendo uma ferramenta instrumental durante a [Primavera"
+" Árabe](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) que começou em "
+"finais de 2010. Não só protegia a identidade de uma pessoa na Internet como "
+"fornecia acesso a recursos críticos, médias sociais e sites que tinham sido "
+"bloqueados. "
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
+"A necessidade de ferramentas que protegessem contra vigilância das massas "
+"tornou-se uma preocupação geral devido às [revelações de Snowden em "
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
+"Não só foi o Tor instrumental para as denúncias de Snowden, mas o conteúdo "
+"dos documentos confirmou que, naquele momento, [o Tor não podia ser "
+"decifrado](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -577,10 +618,14 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
+"Hoje, a rede tem [milhares de "
+"retransmissores](https://metrics.torproject.org) geridos por voluntários e "
+"milhões de utilizadores por todo o mundo. E é esta diversidade que mantém os"
+" utilizadores do Tor seguros."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -598,9 +643,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
+"Mas o Tor é mais do que só software. É um trabalho de amor produzido por uma"
+" comunidade internacional de pessoas dedicadas aos direitos humanos. O Tor "
+"Project está [fortemente comprometido](https://blog.torproject.org/tor-"
+"social-contract) com a transparência e segurança dos seus utilizadores."
#: https//www.torproject.org/about/people/
#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
@@ -685,7 +734,7 @@ msgstr "Novo lançamento: Tor Browser 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index 057888318..2936529a6 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -3,18 +3,18 @@
# Inpresentia I., 2019
# polearnik <polearnik(a)mail.ru>, 2019
# k piticu <k.piticu(a)gmail.com>, 2019
-# Emma Peel, 2019
# A C <ana(a)shiftout.net>, 2019
# erinm, 2019
# eduard pintilie <eduard.pintilie(a)gmail.com>, 2019
+# Emma Peel, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: eduard pintilie <eduard.pintilie(a)gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -73,10 +73,14 @@ msgstr "### Obțineți sprijin"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
+"Aveți nevoie de ajutor? Vizitați [Portalul de "
+"suport](https://support.torproject.org) pentru a afla răspunsuri la "
+"întrebările frecvente despre conectarea la Tor, eludarea cenzurii, "
+"utilizarea serviciilor Onion și multe altele."
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -170,8 +174,11 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
+"Avem nevoie de ajutorul dvs. pentru a păstra Tor în siguranță pentru "
+"milioane de oameni din întreaga lume. [Donați "
+"acum](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -198,7 +205,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -213,7 +220,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -294,7 +301,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -330,21 +337,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -418,9 +425,13 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
+"La începutul anilor 2000, Roger Dingledine, un recent absolvent al "
+"[Institutului de Tehnologie din Massachusetts (MIT)](https://web.mit.edu/) "
+"a început să lucreze la un proiect de rutare NRL Onion, împreună cu Paul "
+"Syverson."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -470,10 +481,15 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
+"Recunoscând beneficiul Tor pentru drepturile digitale, [Electronic Frontier "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) a început să finanțeze munca lui "
+"Roger și Nick pe Tor în 2004. În 2006, Tor Project, Inc. , o organizație "
+"nonprofit 501(c)3, a fost înființată pentru a menține dezvoltarea aplicației"
+" Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -503,35 +519,50 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
+"Dezvoltarea browserului Tor a început în "
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"talk/2008-January/007837.html)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
+"Cu ajutorul programului Tor Browser, care a făcut pe Tor mai accesibil "
+"pentru utilizatorii și activiștii de internet de zi cu zi, Tor a fost un "
+"instrument în timpul [Arab Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-"
+"nsa-files) începând cu sfârșitul anului 2010. Acesta nu numai că protejează "
+"identitatea oamenilor online, dar și le permite să acceseze resurse critice,"
+" mass-media sociale și site-uri care au fost blocate."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
+"Nevoia de protecție a instrumentelor împotriva supravegherii în masă a "
+"devenit o preocupare majoră datorită [dezvăluirilor Snowden din "
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
+"Nu numai că Tor a contribuit la avertizarea lui Snowden, dar conținutul "
+"documentelor a susținut, de asemenea, asigurări că, la acea vreme, [Tor nu "
+"putea să clacheze](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/) ."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -547,10 +578,13 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
+"Astăzi, rețeaua are [mii de relee](https://metrics.torproject.org) "
+"gestionate de voluntari și de milioane de utilizatori din întreaga lume. Iar"
+" această diversitate îi ține pe utilizatorii Tor în siguranță."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -568,9 +602,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
+"Dar Tor este mai mult decât software. Este o muncă a iubirii produsă de o "
+"comunitate internațională de oameni dedicați drepturilor omului. Proiectul "
+"Tor este [profund angajat](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) "
+"pentru transparența și siguranța utilizatorilor săi."
#: https//www.torproject.org/about/people/
#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
@@ -655,7 +693,7 @@ msgstr "Versiune noua: Tor Browser 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 873d7835f..e3c48bccd 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -6,18 +6,18 @@
# Виктор Ерухин <official159ru(a)mail.ru>, 2019
# Иван Иванов <remove4kebab(a)protonmail.com>, 2019
# Legenden Rifk <rekytcsgo(a)gmail.com>, 2019
-# Sergey Smirnov <cj75300(a)gmail.com>, 2019
-# solokot <solokot(a)gmail.com>, 2019
# Emma Peel, 2019
# Andrey Kostrikov <yavinav(a)gmail.com>, 2019
+# Sergey Smirnov <cj75300(a)gmail.com>, 2019
+# solokot <solokot(a)gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Andrey Kostrikov <yavinav(a)gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: solokot <solokot(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -77,10 +77,14 @@ msgstr "### Помощь"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
+"Нужна помощь? Посетите наш [Портал "
+"поддержки](https://support.torproject.org) с ответами на часто задаваемые "
+"вопросы (как подключиться к Tor, обойти цензуру, использовать onion-сервисы "
+"и др.)"
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -173,8 +177,10 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
+"Чтобы Tor оставался надежным и безопасным инструментом для миллионов людей, "
+"[нужна ваша помощь](https://donate.torproject.org/)."
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -201,7 +207,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -216,7 +222,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -299,7 +305,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -339,22 +345,25 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
-msgstr ""
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgstr "- [Проект Tor в СМИ](https://www.torproject.org/press/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
+"- [Финансовые отчёты проекта Tor](https://www.torproject.org/about/reports/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
+"- [Члены и сотрудники правления проекта "
+"Tor](https://www.torproject.org/about/people/)"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -423,9 +432,13 @@ msgstr "Это простое объяснение того, как сегодн
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
+"В начале 2000-х годов Роджер Дингледин (Roger Dingledine), недавний "
+"выпускник [Массачусетского технологического института "
+"(MIT)](https://web.mit.edu/) вместе с Полом Сиверсоном начал работать в NRL"
+" над проектом \"луковой\" маршрутизации."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -475,10 +488,14 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
+"Отдавая должное возможностям Tor по защите цифровых прав, организация "
+"[Electronic Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) в 2004 году "
+"начала финансировать работу Роджера и Ника. В 2006 году для поддержки и "
+"развития Tor была основана некоммерческая организация Tor Project."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -508,35 +525,49 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
+"Разработка Tor Browser началась в [2008 "
+"году](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"talk/2008-January/007837.html)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
+"Tor Browser сделал сеть Tor доступнее для обычных интернет-пользователей и "
+"активистов. Tor использовался в начале [Арабской "
+"весны](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) (конец 2010 года)."
+" Tor не только защищает личную информацию пользователей интернета, но и "
+"позволяет им получать доступ к критически важным ресурсам, социальным сетям "
+"и вообще любым заблокированным сайтам."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
+"Благодаря [откровениям Сноудена в 2013 году](https://www.theguardian.com/us-"
+"news/the-nsa-files) резко вырос запрос на защиту от массовой слежки."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
+"Tor сыграл важную роль в сноуденовских разоблачениях. Кроме того, фактически"
+" подтвердилось, что на тот момент [Tor было невозможно "
+"взломать](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -551,10 +582,13 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
+"Сегодня волонтеры поддерживают [тысячи узлов "
+"Tor](https://metrics.torproject.org). Сетью пользуются миллионы людей по "
+"всему миру. Такое разнообразие обеспечивает безопасность пользователей."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -572,9 +606,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
+"Tor – больше, чем программа. В него вложили душу люди со всего мира, верящие"
+" в ценность прав человека. Проект Tor [предан "
+"идее](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) прозрачности и "
+"безопасности пользователей."
#: https//www.torproject.org/about/people/
#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
@@ -658,7 +696,7 @@ msgstr "Новая версия: Tor Browser 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+sk.po b/contents+sk.po
index 9a67fbaba..1fb6fded7 100644
--- a/contents+sk.po
+++ b/contents+sk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Matúš <mato699(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sk/)\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -202,7 +202,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -319,21 +319,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -427,8 +427,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -462,8 +462,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -494,9 +494,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+sl.po b/contents+sl.po
index 5cd897e09..f66233ec9 100644
--- a/contents+sl.po
+++ b/contents+sl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sl/)\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -315,21 +315,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -423,8 +423,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -458,8 +458,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -490,9 +490,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+sq.po b/contents+sq.po
index 64068cf27..61cf8b847 100644
--- a/contents+sq.po
+++ b/contents+sq.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Besnik <besnik(a)programeshqip.org>, 2019\n"
"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sq/)\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -200,7 +200,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -317,21 +317,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -425,8 +425,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -460,8 +460,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -492,9 +492,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+sr.po b/contents+sr.po
index 9bb9a65e9..5d9030a15 100644
--- a/contents+sr.po
+++ b/contents+sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Aleksa Ristić, 2019\n"
"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sr/)\n"
@@ -67,10 +67,14 @@ msgstr "### Podrška"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
+"Potrebna ti je pomoć? Poseti naš [portal podrške] "
+"(https://support.torproject.org) za odgovore na često postavljena pitanja o "
+"povezivanju sa Tor-om, zaobilaženju cenzure, korišćenju Onion usluga i "
+"drugog."
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -163,8 +167,10 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
+"Potrebna nam je tvoja pomoć da održimo Tor bezbednim i sigurnim za milione "
+"korisnika širom sveta. [Doniraj odmah](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -191,7 +197,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -206,7 +212,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -287,7 +293,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -323,21 +329,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -391,7 +397,7 @@ msgstr "Ovo je i dalje jednostavno objašnjenje kako Tor danas funkcioniše."
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -431,8 +437,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -457,7 +463,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -466,8 +472,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -476,7 +482,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -484,7 +490,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -498,9 +504,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -516,7 +522,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -588,7 +594,7 @@ msgstr "Novo izdanje: Tor pregledač 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+sv.po b/contents+sv.po
index 83b4167a9..52840caaf 100644
--- a/contents+sv.po
+++ b/contents+sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sv/)\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -201,7 +201,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -318,21 +318,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -426,8 +426,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -461,8 +461,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -493,9 +493,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+sw.po b/contents+sw.po
index 28c14e877..3833f1028 100644
--- a/contents+sw.po
+++ b/contents+sw.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Zaituni Njovu <zaituni(a)zainafoundationtz.org>, 2019\n"
"Language-Team: Swahili (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sw/)\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -315,21 +315,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -423,8 +423,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -458,8 +458,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -490,9 +490,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+ta.po b/contents+ta.po
index d0572cd1a..8354bdfdf 100644
--- a/contents+ta.po
+++ b/contents+ta.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Bala Subramaniyan <balapandu222(a)hotmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ta/)\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -202,7 +202,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -319,21 +319,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -427,8 +427,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -462,8 +462,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -494,9 +494,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+th.po b/contents+th.po
index c8d683e8c..2b7885785 100644
--- a/contents+th.po
+++ b/contents+th.po
@@ -4,16 +4,16 @@
# erinm, 2019
# Ben CM <nebben10814(a)gmail.com>, 2019
# Mumean Muna <muhammadmumin.m(a)amnesty.or.th>, 2019
-# DN DN <deen6(a)protonmail.com>, 2019
# Chumapron Waaddao <chumaporn.t(a)gmail.com>, 2019
+# DN DN <deen6(a)protonmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Chumapron Waaddao <chumaporn.t(a)gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: DN DN <deen6(a)protonmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -70,10 +70,14 @@ msgstr "ขอบริการช่วยเหลือ"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
+"ต้องการความช่วยเหลือ? ติดต่อเรา [พอร์ทัล "
+"บริการช่วยเหลือ](https://support.torproject.org) สำหรับ "
+"คำตอบสำหรับคำถามที่พบบ่อยเกี่ยวกับการเชื่อมต่อกับ Tor , "
+"การหลบเลี่ยงการถูกปิดกั้นในการใช้บริการ onion และอื่น ๆ"
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -167,8 +171,11 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
+"เราต้องการความช่วยเหลือจากคุณเพื่อให้ Tor "
+"ปลอดภัยและปลอดภัยสำหรับคนนับล้านทั่วโลก "
+"[บริจาคตอนนี้](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -195,7 +202,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -210,7 +217,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -291,7 +298,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -327,21 +334,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -411,9 +418,12 @@ msgstr "นี่เป็นสิ่งที่อธิบายว่า To
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
+"ในช่วงต้นทศวรรษ 2000 Roger Dingledine จากสถาบันเทคโนโลยีแมสซาชูเซตส์ (MIT) "
+"(https://web.mit.edu/) เริ่มทำงานบนโครงการการจัดเส้นทางแบบหัวหอม (onion "
+"routing project) ของ NRL กับ Paul Syverson"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -462,10 +472,14 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
+"เพื่อตระหนักถึงประโยชน์ต่อสิทธิดิจิตอล องค์กร [Electronic Frontier "
+"Foundation (EFF)] (https://www.eff.org/) เป็นองค์กรที่ไม่แสวงหาผลกำไร "
+"501(c)3 ซึ่งริเริ่มการระดมทุนโดย Roger และ Nick บนโปรเจค Tor ในปี 2004 บน "
+"Tor Project, Inc ในปี 2006 เพื่อก่อตั้งการพัฒนา Tor"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -488,7 +502,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -497,8 +511,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -507,15 +521,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
+"ความต้องการเครื่องมือต่อต้านการสอดแนมจำนวนมาก "
+"ความกังวลนี้หลักๆมาจากการเปิดเผยของ [Snowden ในปี 2003] "
+"(https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -532,9 +549,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -550,7 +567,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -631,7 +648,7 @@ msgstr "ออกใหม่: Tor Browser 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index c0d973b3e..798a2f506 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Translators:
# erinm, 2019
# T. E. Kalayci <tekrei(a)gmail.com>, 2019
-# Emma Peel, 2019
# Kaya Zeren <kayazeren(a)gmail.com>, 2019
+# Emma Peel, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren(a)gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -71,10 +71,13 @@ msgstr "### Destek Alın"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
+"Yardıma gerek duyuyorsanız, Tor, engellemeleri aşmak, onion hizmetlerini "
+"kullanmak ve diğer konularda sık sorulan soruların yanıtlarını görmek için "
+"[Destek Sitemize](https://support.torproject.org/tr/) bakabilirsiniz."
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -169,8 +172,11 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
+"Tor uygulamasını koruyup güvende tutarak dünya çapındaki milyonlarca insana "
+"sunabilmek için desteğiniz gerekiyor. [Bağış "
+"Yapın](https://donate.torproject.org/tr)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -197,9 +203,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
+"Lütfen alfa sürümlerini yalnız bazı şeylerin düzgün çalışmamasına "
+"hazırsanız, hataları bulmaya ve "
+"[bildirmeye](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/) yardım "
+"etmek istiyorsanız ve kendinizi riske atmayacaksanız indirin."
#: https//www.torproject.org/download/languages/
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
@@ -212,7 +222,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -315,8 +325,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
+"Tor Projesi çevrimiçi gizlilik konusunda uzman bir lider olarak kabul "
+"edilmektedir ve [sıklıkla basın tarafından bireylerin ve tüketicilerin "
+"mahremiyetlerini nasıl koruyabilecekleri hakkında bilgi sağlamak için "
+"kullanılır] (https://www.torproject.org/press/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -361,22 +375,25 @@ msgstr "#### Diğer Okumalar"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
-msgstr ""
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgstr "- [Basında Tor Projesi](https://www.torproject.org/press/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
+"- [Tor Projesi Mali Raporları](https://www.torproject.org/about/reports/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
+"- [Tor Projesi Yönetim Kurulu Üyeleri ve "
+"Ekibi](https://www.torproject.org/about/people/)"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -448,9 +465,12 @@ msgstr "Tor bugünlere nasıl geldi kısaca bakalım. "
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
+"2000'li yılların başında, taze [Massachusetts Teknoloji Enstitüsü "
+"(MIT)](https://web.mit.edu/) mezunu Roger Dingledine, Paul Syverson ile bir "
+"NRL onion yöneltme projesi üzerinde çalışmaya başladı."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -501,10 +521,15 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
+"[Electronic Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) 2004 yılında "
+"Tor'un sayısal haklar alanında sağladığı yararları görerek, Roger ve Nick'in"
+" Tor çalışmalarına bağış yapmaya başladı. 2006 yılında, Tor projesini "
+"geliştirmek için 501(c)(3) kapsamında kar amacı gütmeyen bir kuruluş olan "
+"Tor Project, Inc. kuruldu."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -534,35 +559,51 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"talk/2008-January/007837.html) yılında Tor Browser uygulaması geliştirilmeye"
+" başlandı."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
+"Tor Browser, sıradan günlük İnternet kullanıcıları ve aktivistler için Tor "
+"kullanımını kolaylaştırdı ve 2010 yılı sonundaki [Arap "
+"Baharı](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) döneminde etkili "
+"şekilde kullanıldı. Yalnız insanların çevrimiçi kimliklerini korumakla "
+"kalmadı, aynı zamanda kritik kaynaklara, sosyal ağlara ve engellenen web "
+"sitelerine erişebilmelerini sağladı."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
+"Kitlesel gözetlemeye karşı koruma sağlayan araçlara duyulan gereksinim [2013"
+" yılındaki Snowden sızıntıları](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-"
+"files) üzerine önemli bir gündem maddesi haline geldi."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
+"Tor, Snowden'in bilgi sızdırmasına aracı olmakla kalmadı, aynı zamanda "
+"belgelerin içeriği de o zaman [Tor ağının "
+"kırılamayacağına](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/) dair bir "
+"güvence sağladı."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -578,10 +619,13 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
+"Bugün, ağda dünya çapında gönüllüler tarafından işletilen [binlerce "
+"aktarıcı](https://metrics.torproject.org) ve milyonlarca kullanıcı "
+"bulunuyor. Bu çeşitlilik Tor kullanıcılarını güvende tutuyor."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -600,9 +644,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
+"Ancak Tor bir yazılımdan çok daha fazlasıdır. İnsan haklarına adanmış "
+"uluslararası bir insan topluluğu tarafından üretilen bir sevgi emeğidir. Tor"
+" Projesi, şeffaflığa ve kullanıcılarının güvenliğine "
+"[derinden](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) bağlıdır."
#: https//www.torproject.org/about/people/
#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
@@ -687,7 +735,7 @@ msgstr "Yeni Sürüm: Tor Browser 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index e98f35105..f29e8dfaa 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/uk/)\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -201,7 +201,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -318,21 +318,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -426,8 +426,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -461,8 +461,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -493,9 +493,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+ur.po b/contents+ur.po
index 983033e6d..bd15a9153 100644
--- a/contents+ur.po
+++ b/contents+ur.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Tor Project <support-team-private(a)lists.torproject.org>, 2019\n"
"Language-Team: Urdu (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ur/)\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -201,7 +201,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -318,21 +318,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -426,8 +426,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -461,8 +461,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -493,9 +493,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+uz.po b/contents+uz.po
index b82fa9f9a..a2b89b540 100644
--- a/contents+uz.po
+++ b/contents+uz.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Tor Project <support-team-private(a)lists.torproject.org>, 2019\n"
"Language-Team: Uzbek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/uz/)\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -201,7 +201,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -318,21 +318,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -426,8 +426,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -461,8 +461,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -493,9 +493,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+vi.po b/contents+vi.po
index 6dc84dc5d..b221bb6a4 100644
--- a/contents+vi.po
+++ b/contents+vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Henry Tran <henry.trancsr(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/vi/)\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -201,7 +201,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -318,21 +318,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -426,8 +426,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -461,8 +461,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -493,9 +493,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index 97fe197ca..ce1e22fba 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -3,12 +3,12 @@
# Xiaoyu Huang <007pig(a)gmail.com>, 2019
# ducki2p <ducki2p(a)gmail.com>, 2019
# shenzhui007 <12231252(a)bjtu.edu.cn>, 2019
-# ciaran <ciaranchen(a)qq.com>, 2019
# ヨイツの賢狼ホロ, 2019
-# MD Rights <psychi2009(a)gmail.com>, 2019
# Dianyu Liu <liudianyu5(a)gmail.com>, 2019
# erinm, 2019
# Emma Peel, 2019
+# ciaran <ciaranchen(a)qq.com>, 2019
+# MD Rights <psychi2009(a)gmail.com>, 2019
# ff98sha, 2019
# Cloud P <heige.pcloud(a)outlook.com>, 2019
#
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Cloud P <heige.pcloud(a)outlook.com>, 2019\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)\n"
@@ -73,10 +73,12 @@ msgstr "### 获得支持"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
+"需要帮助?访问我们的[支持页面](https://support.torproject.org)来获得关于连接 Tor "
+"、规避审查、使用洋葱路由等常见问题的回答"
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -167,8 +169,9 @@ msgstr "这是一个由 Tor Project 和世界各地志愿者社区维护的自
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
+"我们需要你的帮助来以确保全球数百万 Tor 用户的财产和人身安全。[现在捐助](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -193,9 +196,11 @@ msgstr "在我们发布我们软件的稳定版本前,我们会发布一个 al
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
+"请仅在您可以容忍一些程序的不正常运行情况时才下载alpha版本,想要帮助我们并[汇报漏洞](https://support.torproject.or…"
+"/bug-or-feedback/),并且不要将您自己置于风险之中。"
#: https//www.torproject.org/download/languages/
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
@@ -208,7 +213,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -294,8 +299,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
+"Tor "
+"项目被认为是在线隐私保护中的领先专家,并且[经常被媒体宣传为个人与客户用于保护隐私的方法](https://www.torproject.org/pr…"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -335,22 +342,26 @@ msgstr "#### 进一步阅读"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
+"-[Tor 项目 媒体]\n"
+"(https://www.torproject.org/press/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
-msgstr ""
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+msgstr "- [Tor 项目 财务报告](https://www.torproject.org/about/reports/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
+"-[Tor 项目 董事会成员与工作人员]\n"
+"(https://www.torproject.org/about/people/)"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -408,9 +419,11 @@ msgstr "这仍是一种对今天的 Tor 如何工作的简单解释。"
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
+"在2000年代早期,Roger Dingledine,一个应届[麻省理工大学(MIT)](https://web.mit.edu/)毕业生,开始与 "
+"Paul Syverson 在NRL的洋葱路由项目工作。"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -451,10 +464,12 @@ msgstr "截至2003年底,该网络有大约十二个志愿者节点,大多
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
+"认识到 Tor 对数字权利的好处,[电子前沿基金会(EFF)](https://www.eff.org/)于2004年开始资助 Roger 和 Nick"
+" 在 Tor 上的工作。2006年,Tor Project, Inc.,一个501(c)3 非营利组织被建立以维持 Tor 的开发。"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -479,35 +494,43 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
+"Tor 浏览器的开发始于[2008年](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"talk/2008-January/007837.html)。"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
+"随着 Tor 浏览器让日常互联网用户和社运认识更容易使用 Tor,Tor 在[阿拉伯之春](https://www.theguardian.com"
+"/us-news/the-nsa-files)开始时成为了一种有效工具。它不仅保护了人们的在线身份,还允许他们访问被阻止的关键资源,社交媒体和网站。"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
+"由于[2013年的斯诺登启示](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-"
+"files),防止大规模监视的工具的需求成为主流关注点。"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
+"Tor 不仅对斯诺登的举报很有帮助,而且文件的内容证明了,至少在当时,[Tor 无法被破解](https://www.wired.com/story"
+"/the-grand-tor/)。"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -520,10 +543,12 @@ msgstr "人们对跟踪,监视和审查的意识可能已经增长,对互联
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
+"今天,该网络拥有[上千个中继节点](https://metrics.torproject.org),由志愿者和全球数百万用户运营。 "
+"正是这种多样性保证了Tor用户的安全。"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -539,9 +564,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
+"但 Tor 已不仅是软件。这是一个致力于人权的国际化社区所产生的爱的劳动。Tor Project "
+"[致力于](https://blog.torproject.org/tor-social-contract)用户的透明度和安全性。"
#: https//www.torproject.org/about/people/
#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
@@ -613,7 +640,7 @@ msgstr "最新发布:Tor Browser 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po
index e59cf26b4..23803aaa0 100644
--- a/contents+zh-TW.po
+++ b/contents+zh-TW.po
@@ -3,16 +3,16 @@
# Mingye Wang <arthur200126(a)gmail.com>, 2019
# ian chou <ertiach(a)hotmail.com>, 2019
# 孟邦 王, 2019
-# Hsiu-Ming Chang <cges30901(a)gmail.com>, 2019
# erinm, 2019
+# Hsiu-Ming Chang <cges30901(a)gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2019\n"
+"Last-Translator: Hsiu-Ming Chang <cges30901(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -67,10 +67,12 @@ msgstr "### 取得支援"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
+"需要幫助嗎?訪問我們的[支援頁面](https://support.torproject.org) 來獲得關於連線到 "
+"Tor、規避審查、使用洋蔥服務等常見問題的回答。"
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -161,8 +163,8 @@ msgstr "這是一個由 Tor 計劃和全世界的志願者社群維護的自由
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
-msgstr ""
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+msgstr "我們需要您的幫助以確保 Tor 對全球數百萬用戶的保密和安全。[現在捐款](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -187,7 +189,7 @@ msgstr "在我們發佈我們軟體的穩定版本前,我們會發佈一個 al
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -202,7 +204,7 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -283,7 +285,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -319,21 +321,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -387,7 +389,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -427,8 +429,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -453,7 +455,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -462,8 +464,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -472,7 +474,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -480,7 +482,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -494,9 +496,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -512,7 +514,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -584,7 +586,7 @@ msgstr "最新發布:Tor Browser 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
diff --git a/contents.pot b/contents.pot
index 2f3812c65..6c477f89b 100644
--- a/contents.pot
+++ b/contents.pot
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: en <LL(a)li.org>\n"
@@ -62,11 +62,11 @@ msgstr "### Get Support"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
@@ -161,10 +161,10 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -191,12 +191,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
#: https//www.torproject.org/download/languages/
@@ -210,12 +210,12 @@ msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
"add more. Want to help us translate? [See "
-"here](https//community.torproject.org/localization/)"
+"here](https://community.torproject.org/localization/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/
#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
@@ -313,11 +313,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -363,26 +363,26 @@ msgstr "#### Further Reading"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
-msgstr "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgstr "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -452,11 +452,11 @@ msgstr "This is still a simple explanation for how Tor works today."
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -507,13 +507,13 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
-" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
+"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -544,11 +544,11 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -556,14 +556,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
-"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
+" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -571,22 +571,22 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -602,13 +602,13 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
-"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
-"that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
+" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
+" that keeps Tor users safe."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -626,12 +626,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
#: https//www.torproject.org/about/people/
@@ -716,12 +716,12 @@ msgstr "New Release: Tor Browser 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
[View Less]
1
0
commit 581b45d6527484cb29fb3471a897b5bdbd2d3eeb
Author: Nick Mathewson <nickm(a)torproject.org>
Date: Wed Oct 2 13:40:35 2019 -0400
proposal 309: Optimistic SOCKS Data
---
proposals/000-index.txt | 6 ++-
proposals/309-optimistic-socks-in-tor.txt | 78 +++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 82 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/proposals/000-index.txt b/proposals/000-index.txt
index f65f50e..6e7b802 100644
--- a/proposals/000-index.txt
+++ b/…
[View More]proposals/000-index.txt
@@ -222,13 +222,14 @@ Proposals by number:
299 Preferring IPv4 or IPv6 based on IP Version Failure Count [OPEN]
300 Walking Onions: Scaling and Saving Bandwidth [DRAFT]
301 Don't include package fingerprints in consensus documents [ACCEPTED]
-302 Hiding onion service clients using padding [ACCEPTED]
+302 Hiding onion service clients using padding [CLOSED]
303 When and how to remove support for protocol versions [DRAFT]
304 Extending SOCKS5 Onion Service Error Codes [ACCEPTED]
305 ESTABLISH_INTRO Cell DoS Defense Extension [DRAFT]
306 A Tor Implementation of IPv6 Happy Eyeballs [OPEN]
307 Onion Balance Support for Onion Service v3 [DRAFT]
308 Counter Galois Onion: A New Proposal for Forward-Secure Relay Cryptography [DRAFT]
+309 Optimistic SOCKS Data [DRAFT]
Proposals by status:
@@ -242,6 +243,7 @@ Proposals by status:
305 ESTABLISH_INTRO Cell DoS Defense Extension
307 Onion Balance Support for Onion Service v3
308 Counter Galois Onion: A New Proposal for Forward-Secure Relay Cryptography
+ 309 Optimistic SOCKS Data
NEEDS-REVISION:
212 Increase Acceptable Consensus Age [for 0.2.4.x+]
219 Support for full DNS and DNSSEC resolution in Tor [for 0.2.5.x]
@@ -273,7 +275,6 @@ Proposals by status:
288 Privacy-Preserving Statistics with Privcount in Tor (Shamir version)
292 Mesh-based vanguards
301 Don't include package fingerprints in consensus documents
- 302 Hiding onion service clients using padding
304 Extending SOCKS5 Onion Service Error Codes
META:
000 Index of Tor Proposals
@@ -376,6 +377,7 @@ Proposals by status:
293 Other ways for relays to know when to publish [for 0.3.5] [in 0.4.0.1-alpha]
297 Relaxing the protover-based shutdown rules [for 0.3.5.x] [in 0.4.0.x]
298 Putting family lines in canonical form [for 0.3.6.x] [in 0.4.0.1-alpha]
+ 302 Hiding onion service clients using padding [in 0.4.1.1-alpha]
SUPERSEDED:
112 Bring Back Pathlen Coin Weight
113 Simplifying directory authority administration
diff --git a/proposals/309-optimistic-socks-in-tor.txt b/proposals/309-optimistic-socks-in-tor.txt
new file mode 100644
index 0000000..dbd7af6
--- /dev/null
+++ b/proposals/309-optimistic-socks-in-tor.txt
@@ -0,0 +1,78 @@
+Filename: 309-optimistic-socks-in-tor.txt
+Title: Optimistic SOCKS Data
+Author: Tom Ritter
+Created: 21-June-2019
+Status: Draft
+Ticket: #5915
+
+0. Abstract
+
+ We propose that tor should have a SocksPort option that causes it to lie
+ to the application that the SOCKS Handshake has succeeded immediately,
+ allowing the application to begin sending data optimistically.
+
+1. Introduction
+
+ In the past, Tor Browser had a patch that allowed it to send data
+ optimistically. This effectively eliminated a round trip through the
+ entire circuit, reducing latency.
+
+ This feature was buggy, and specifically caused problems with MOAT, as
+ described in [0] and Tor Messenger as described in [1]. It is possible
+ that the other issues observed with it were the same issue, it is
+ possible they were different.
+
+ Rather than trying to identify and fix the problem in Tor Browser, an
+ alternate idea is to have tor lie to the application, causing it to send
+ the data optimistically. This can benefit all users of tor. This
+ proposal documents that idea.
+
+ [0] https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/24432#comment:19
+ [1] https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/19910#comment:3
+
+2. Proposal
+
+2.1. Behavior
+
+ When the SocksPort flag defined below is present, Tor will immediately
+ report a successful SOCKS handshake subject for non-onion connections.
+ If, later, tor recieves an end cell rather than a connected cell, it
+ will hang up the SOCKS connection.
+
+ The requirement to omit this for onion connections is because in
+ #30382 we implemented a mechanism to return a special SOCKS error code
+ if we are connecting to an onion site that requires authentication.
+ Returning an early success would prevent this from working.
+
+ Redesigning the mechanism to communicate auth-required onion sites to
+ the browser, while also supporting optimistic data, are left to a future
+ proposal.
+
+2.2. New SocksPort Flag
+
+ In order to have backward compatibility with third party applications that
+ do not support or do not want to use optimistic data, we propose a new
+ SocksPort flag that needs to be set in the tor configuration file in order
+ for the optimistic beahvior to occur.
+
+ The new SocksPort flag is:
+
+ "OptimisticData" -- Tor will immediately report a successful SOCKS
+ handshake subject for non-onion connections and
+ hang up if it gets an end cell rather than a
+ connected cell.
+
+3. Application Error Handling
+
+ This behavior will cause the application talking to Tor to potentially
+ behave abnormally as it will believe that it has completed a TCP
+ connection. If no such connection can be made by tor, the program may
+ behave in a way that does not accurately represent the behavior of the
+ connection.
+
+ Applications SHOULD test various connection failure modes and ensure their
+ behavior is acceptable before using this feature.
+
+References:
+
+[RFC1928] https://www.ietf.org/rfc/rfc1928.txt
[View Less]
1
0

[translation/tpo-web_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web_completed
by translation@torproject.org 02 Oct '19
by translation@torproject.org 02 Oct '19
02 Oct '19
commit ef0beb5bdd0d5e1039bb4c91480d30db75525d13
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Oct 2 17:23:37 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web_completed
---
contents+fr.po | 1476 -----------------------------------------------------
contents+pt-BR.po | 1327 -----------------------------------------------
contents+pt-PT.po | 1196 -------------------------------------------
contents+tr.po | 1432 -------------…
[View More]--------------------------------------
contents+zh-CN.po | 1260 ---------------------------------------------
contents.pot | 100 ++--
6 files changed, 49 insertions(+), 6742 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
deleted file mode 100644
index 58ce61285..000000000
--- a/contents+fr.po
+++ /dev/null
@@ -1,1476 +0,0 @@
-# Translators:
-# Martus Translations <translations(a)martus.org>, 2019
-# ducki2p <ducki2p(a)gmail.com>, 2019
-# Curtis Baltimore <curtisbaltimore(a)protonmail.com>, 2019
-# erinm, 2019
-# Emma Peel, 2019
-# AO <ao(a)localizationlab.org>, 2019
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: AO <ao(a)localizationlab.org>, 2019\n"
-"Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Anonymity Online"
-msgstr "L’anonymat en ligne"
-
-#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.section)
-msgid "home"
-msgstr "accueil"
-
-#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
-msgid "###### ABOUT US ######"
-msgstr "###### À PROPOS DE NOUS ######"
-
-#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"We believe everyone should be able to explore the internet with privacy."
-msgstr ""
-"Nous pensons que tout le monde devrait pouvoir explorer Internet en toute "
-"confidentialité, avec l’assurance que leurs données personnelles seront "
-"protégées."
-
-#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
-msgid "We are the Tor Project, a 501(c)3 US nonprofit."
-msgstr ""
-"Nous sommes le Projet Tor, un organisme états-unien sans but lucratif "
-"501(c)(3)."
-
-#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"We advance human rights and defend your privacy online through free software"
-" and open networks. [Meet our team](about/people)."
-msgstr ""
-"Nous faisons progresser les droits de la personne et défendons la protection"
-" sur Internet de votre vie privée et de vos données personnelles grâce à des"
-" logiciels gratuits et à des réseaux ouverts. [Rencontrez notre "
-"équipe](about/people)."
-
-#: https//www.torproject.org/contact/
-#: (content/contact/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Contact"
-msgstr "Contact"
-
-#: https//www.torproject.org/contact/
-#: (content/contact/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.section)
-msgid "The Tor Project"
-msgstr "Le Projet Tor"
-
-#: https//www.torproject.org/contact/
-#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
-msgid "### Get Support"
-msgstr "### Obtenir de l’assistance"
-
-#: https//www.torproject.org/contact/
-#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
-"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
-" censorship, using onion services, and more."
-msgstr ""
-"Avez-vous besoin d’aide ? Visitez notre [portail "
-"d’assistance](https://support.torproject.org) pour obtenir des réponses aux "
-"questions les plus fréquentes sur la connexion à Tor, le contournement de la"
-" censure, l’utilisation des services onion et plus encore."
-
-#: https//www.torproject.org/download/
-#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
-#: (content/download/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/download/alpha/
-#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/download/languages/
-#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/download/tor/
-#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.section)
-msgid "Download"
-msgstr "Téléchargement"
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Sponsors"
-msgstr "Commanditaires"
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/about/trademark/
-#: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.section)
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/about/people/
-#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.section)
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/
-#: (content/about/sponsors/contents+en.lrsponsors.section)
-#: https//www.torproject.org/about/reports/
-#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.section)
-#: https//www.torproject.org/about/jobs/
-#: (content/about/jobs/contents+en.lrjobs.section)
-msgid "About"
-msgstr "À propos"
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentation"
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Press"
-msgstr "Presse"
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Support"
-msgstr "Assistance"
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Jobs"
-msgstr "Emplois"
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Blog"
-msgstr "Blogue"
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Donate"
-msgstr "Faire un don"
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Donate Now"
-msgstr "Faites un don maintenant"
-
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Success"
-msgstr "Vous avez réussi"
-
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
-msgid "You're equipped to browse freely."
-msgstr "Vous êtes équipé pour naviguer en toute liberté."
-
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online."
-msgstr ""
-"Tor est l’outil de protection de la vie privée, des données personnelles et "
-"de la liberté le plus puissant sur Internet."
-
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"It is free and open source software maintained by the Tor Project and a "
-"community of volunteers worldwide."
-msgstr ""
-"C’est un logiciel gratuit et à code source ouvert maintenu par le Projet Tor"
-" et une communauté de bénévoles dans le monde entier."
-
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
-msgstr ""
-"Nous avons besoin de votre aide pour assurer la sécurité de Tor pour des "
-"millions de gens sur toute la planète. [Faites un don "
-"maintenant](https://donate.torproject.org/)"
-
-#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.title)
-msgid "History"
-msgstr "Historique"
-
-#: https//www.torproject.org/download/alpha/
-#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Download Tor Browser Alpha"
-msgstr "Télécharger le Navigateur Tor en version alpha"
-
-#: https//www.torproject.org/download/alpha/
-#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Before we release a stable version of our software, we release an alpha "
-"version to test features and find bugs."
-msgstr ""
-"Avant de distribuer une version stable de notre logiciel, nous distribuons "
-"une version alpha afin de tester les fonctions et de découvrir les bogues."
-
-#: https//www.torproject.org/download/alpha/
-#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
-"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
-"putting yourself at risk."
-msgstr ""
-"Ne téléchargez une version alpha que si vous acceptez que certaines choses "
-"ne pas fonctionnent correctement, que vous souhaitez nous aider à trouver et"
-" à [signaler des bogues]https://support.torproject.org/fr/misc/bug-or-"
-"feedback/), et que vous ne vous exposez à aucun risque."
-
-#: https//www.torproject.org/download/languages/
-#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Download Tor Browser in your language"
-msgstr "Télécharger le Navigateur Tor dans votre langue"
-
-#: https//www.torproject.org/download/languages/
-#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
-msgstr ""
-"Nous souhaitons que chacun puisse profiter du Navigateur Tor dans sa propre "
-"langue. Le Navigateur Tor est actuellement proposé en 25 langues différentes"
-" et nous efforçons d’en ajouter d’autres. Désirez-vous nous aider à traduire"
-" ? [Visitez cette page](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-"
-"translator/)."
-
-#: https//www.torproject.org/download/tor/
-#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Download Tor Source Code"
-msgstr "Télécharger le code source de Tor"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Cy Pres Awards"
-msgstr "Indemnités cy-près"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "### Cy Pres Awards – Consumer Privacy and Privacy Online"
-msgstr ""
-"### Indemnités cy-près — Protection de la vie privée et vie privée sur "
-"Internet"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"_Cy pres_ awards are funds distributed as a part of class action lawsuit "
-"settlements in the United States. When the totality of the funds cannot be "
-"distributed to class members, they can be distributed to nonprofit, "
-"advocacy, and research groups that generally represent the class members. "
-"Consumer privacy _cy pres_ awards can help the Tor Project to educate "
-"individuals and organizations about how to retain their privacy online, "
-"advocate for privacy protections, and build important free, open source "
-"technologies that prioritize privacy."
-msgstr ""
-"Les indemnités cy-près sont des sommes distribuées dans le cadre d’ententes "
-"de règlement de recours collectifs aux États-Unis. Quand la totalité des "
-"sommes ne peut pas être distribuée aux membres du recours, elles peuvent "
-"être distribuées à des groupes sans but lucratif, à des groupes de défense "
-"des droits ou à des groupes de recherche qui représentent habituellement les"
-" membres du recours. Les indemnités cy-près pour la protection de la vie "
-"privée des consommateurs peuvent aider le Projet Tor à expliquer aux "
-"personnes et aux organisations comment conserver leur vie privée sur "
-"Internet, faire valoir la protection de leur vie privée et de leurs données "
-"personnelles, et comment construire d’importantes technologies gratuites et "
-"ouvertes qui accordent une priorité à la vie privée et à la protection des "
-"données personnelles."
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### About the Tor Project"
-msgstr "#### À propos du Projet Tor"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"The Tor Project is a U.S.-based 501(c)3 nonprofit founded in 2006 with the "
-"mission of advancing human rights and freedoms by:"
-msgstr ""
-"Basé aux États-Unis, le Projet Tor est un organisme sans but lucratif "
-"501(c)(3) fondé en 2006 avec pour mission de promouvoir les droits de la "
-"personne et les libertés en :"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"- Creating and deploying free and open anonymity and privacy technologies,"
-msgstr ""
-"– Créant et déployant des technologies de protection de la vie privée et des"
-" données personnelles et un anonymat gratuits et ouverts,"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- Supporting their unrestricted availability and use, and"
-msgstr "– Soutenant leur disponibilité et leur utilisation sans restriction,"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- Furthering their scientific and popular understanding."
-msgstr ""
-"– Approfondissant la compréhension scientifique et populaire de cet anonymat"
-" et de ces technologies."
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"The Tor Project and its surrounding community develops and distributes some "
-"of the most popular and widely used free, open source privacy technologies: "
-"Tor Browser and the Tor network."
-msgstr ""
-"Le Projet Tor et sa communauté environnante développent et distribuent des "
-"technologies gratuites et ouvertes de protection de la vie privée et des "
-"données personnelles des plus populaires et des plus utilisées : le "
-"Navigateur Tor et le réseau Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Beyond developing technology, the organization helps people retain their "
-"privacy online. The Tor Project has educated thousands of activists, "
-"journalists, human rights defenders, librarians, consumers, and average "
-"internet users about how to protect and retain their privacy online."
-msgstr ""
-"Outre le développement de la technologie, l’organisme aide les personnes à "
-"conserver leur vie privée sur Internet. Le Projet Tor a expliqué à des "
-"milliers d’activistes, de journalistes, de défenseurs des droits de la "
-"personne, de bibliothécaires, de consommateurs et d’internautes moyens "
-"comment se protéger et conserver leur vie privée en ligne."
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
-"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
-msgstr ""
-"Le Projet Tor est reconnu comme un éminent spécialiste en matière de "
-"protection de la vie privée et des données personnelles sur Internet, et "
-"[les médias le consultent souvent afin obtenir des renseignements sur la "
-"protection de la vie privée et des données personnelles des personnes et des"
-" consommateurs](https://www.torproject.org/fr/press/)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"In the past, the Tor Project has been the recipient of consumer privacy _cy "
-"pres_ awards through the Rose Foundation's Consumer Privacy grants. The "
-"organization has more than a decade of experience successfully delivering on"
-" projects with funders and partners as varied as the U.S. State Department –"
-" Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor; National Science Foundation; "
-"Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA); and the Media Democracy "
-"Fund."
-msgstr ""
-"Par le passé, le Projet Tor a obtenu des indemnités cy-près de protection de"
-" la vie privée distribuées par les subventions pour la protection de la vie "
-"privée de la Fondation Rose. L’organisme possède plus de dix ans "
-"d’expérience dans la réalisation réussie de projets avec des bailleurs de "
-"fonds et des partenaires aussi variés que le Secrétariat d’État des États-"
-"Unis, bureau de la démocratie, des droits de la personne et du travail ; la "
-"Fondation nationale pour la science (National Science Foundation) ; l’Agence"
-" pour les projets de recherche avancée de défense (DARPA) ; ainsi que le "
-"Fonds pour la démocratie des médias (Media Democracy Fund)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### Contact the Tor Project about a Cy Pres Award"
-msgstr "#### Contacter le Projet Tor au sujet d’une indemnité cy-près"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"If you would like to speak to somebody at the Tor Project about whether or "
-"not the organization might be appropriate for a _cy pres_ award, please "
-"contact Sarah Stevenson, Fundraising Director, at "
-"[sstevenson@torproject.org](mailto:sstevenson@torproject.org)."
-msgstr ""
-"Si vous souhaitez parler à quelqu’un du Projet Tor pour savoir si "
-"l’organisme peut convenir pour recevoir une indemnité cy-près, veuillez "
-"contacter Sarah Stevenson, directrice du financement, à l’adresse courriel "
-"[sstevenson(a)torproject.org]"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### Further Reading"
-msgstr "#### Lectures complémentaires"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
-msgstr ""
-"– [Le Projet Tor dans l’espace "
-"médiatique](https://www.torproject.org/fr/press/)"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
-msgstr ""
-"– [Les rapports financiers du Projet "
-"Tor](https://www.torproject.org/fr/about/reports/)"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
-msgstr ""
-"– [Les membres du conseil d’administration et les employés du Projet "
-"Tor](https://www.torproject.org/fr/about/people/)"
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"The Tor Project, Inc, became a 501(c)3 nonprofit in 2006, but the idea of "
-"\"onion routing\" began in the mid 1990s."
-msgstr ""
-"The Tor Project Tor, Inc (le Projet Tor) est devenu un organisme sans but "
-"lucratif 501(c)3 en 2006, mais l’idée de « routage en oignon » vit le jour "
-"au milieu des années 1990."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"**Just like Tor users, the developers, researchers, and founders who've made"
-" Tor possible are a diverse group of people. But all of the people who have "
-"been involved in Tor are united by a common belief: internet users should "
-"have private access to an uncensored web.**"
-msgstr ""
-"**Comme les utilisateurs de Tor, les développeurs, les chercheurs et les "
-"bailleurs de fonds qui ont rendu Tor possible forment un groupe hétérogène "
-"de personnes. Cependant, toutes les personnes impliquées dans Tor sont unies"
-" par une conviction commune : les utilisateurs d’Internet devraient avoir "
-"accès à un Web non censuré avec l’assurance que leur vie privée et leurs "
-"données personnelles sont protégées.**"
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"In the 1990s, the lack of security on the internet and its ability to be "
-"used for tracking and surveillance was becoming clear, and in 1995, David "
-"Goldschlag, Mike Reed, and Paul Syverson at the U.S. Naval Research Lab "
-"(NRL) asked themselves if there was a way to create internet connections "
-"that don't reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the "
-"network."
-msgstr ""
-"Dans les années 1990, il devenait évident qu’Internet manquait de sécurité "
-"et qu’il pouvait être utilisé pour suivre à la trace et surveiller les "
-"utilisateurs. En 1995, David Goldschalg, Mike Reed et Paul Syverson du "
-"Laboratoire de recherche naval états-unien (NRL) se sont demandé s’il "
-"existait une manière de créer des connexions à Internet qui ne "
-"divulgueraient pas l’identité des personnes lors d’échanges, même à "
-"quelqu’un qui surveillerait le réseau."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Their answer was to create and deploy the first research designs and "
-"prototypes of onion routing."
-msgstr ""
-"Leur réponse fut de créer et de déployer les premiers modèles de recherche "
-"et les prototypes du routage en oignon."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"The goal of onion routing was to have a way to use the internet with as much"
-" privacy as possible, and the idea was to route traffic through multiple "
-"servers and encrypt it each step of the way."
-msgstr ""
-"L’objectif du routage en oignon était d’obtenir une façon d’utiliser "
-"Internet avec autant de confidentialité que possible, et l’idée était "
-"d’acheminer le trafic par plusieurs serveurs et de le chiffrer à chaque "
-"étape."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid "This is still a simple explanation for how Tor works today."
-msgstr "C’est encore une explication simple du fonctionnement actuel de Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
-"onion routing project with Paul Syverson."
-msgstr ""
-"Au début des années 2000, Roger Dingledine, un jeune diplômé de l’[Institut "
-"des technologies du Massachusetts (MIT)](https://web.mit.edu/) (page en "
-"anglais), a commencé à travailler avec Paul Syverson sur un projet de "
-"routage en oignon pour le NRL."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"To distinguish this original work at NRL from other onion routing efforts "
-"that were starting to pop up elsewhere, Roger called the project Tor, which "
-"stood for The Onion Routing. Nick Mathewson, a classmate of Roger's at MIT, "
-"joined the project soon after."
-msgstr ""
-"Afin de distinguer ce travail initial au NRL des autres initiatives de "
-"routage en oignon qui commençaient à apparaître, Roger nomma le Projet Tor, "
-"ce qui signifiait « The Onion Routing » (le routage en oignon). Nick "
-"Mathewson, un condisciple de Roger au MIT, s’est joint au projet peu après."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"From its inception in the 1990s, onion routing was conceived to rely on a "
-"decentralized network. The network needed to be operated by entities with "
-"diverse interests and trust assumptions, and the software needed to be free "
-"and open to maximize transparency and separation."
-msgstr ""
-"Dès sa création dans les années 1990, le routage en oignon a été conçu pour "
-"s’appuyer sur un réseau décentralisé. Le réseau devait être géré par des "
-"entités aux intérêts et aux hypothèses de confiance divers, et le logiciel "
-"se devait d’être gratuit et ouvert afin de maximiser transparence et "
-"séparation."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"That's why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its "
-"code was released under a free and open software license."
-msgstr ""
-"C’est pourquoi en octobre 2002, lors du déploiement initial du réseau Tor, "
-"son code fut distribué sous une licence de logiciel libre et ouvert."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"By the end of 2003, the network had about a dozen volunteer nodes, mostly in"
-" the U.S., plus one in Germany."
-msgstr ""
-"À la fin de l’année 2003, le réseau comprenait déjà une douzaine de nœuds "
-"exploitez par des bénévoles, principalement aux États-Unis, plus un en "
-"Allemagne."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
-"organization, was founded to maintain Tor's development."
-msgstr ""
-"Reconnaissant l’avantage apporté par Tor à la situation des droits "
-"numériques, la [Fondation Frontière Électronique FFÉ)](https://www.eff.org/)"
-" commença à financer le travail de Roger et Nick en 2004. En 2004 « Tor "
-"projet Inc. », un organisme sans but lucratif 501(c)(3), a été fondé pour "
-"maintenir le développement de Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"In 2007, the organization began developing bridges to the Tor network to "
-"address censorship, such as the need to get around government firewalls, in "
-"order for its users to access the open web."
-msgstr ""
-"En 2007, l’organisme commença le développement de ponts vers le réseau Tor "
-"pour répondre à la censure, telle que le besoin de contourner les pare-feu "
-"gouvernementaux afin que ses utilisateurs accèdent au Web ouvert."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Tor began gaining popularity among activists and tech-savvy users interested"
-" in privacy, but it was still difficult for less-technically savvy people to"
-" use, so starting in 2005, development of tools beyond just the Tor proxy "
-"began."
-msgstr ""
-"Tor commença à gagner en popularité parmi les activistes et les utilisateurs"
-" technophiles intéressés par la protection de la vie privée et des données "
-"personnelles. Mais Tor était encore difficile à utiliser pour les personnes "
-"moins technophiles, et à partir de 2005, commença le développement d’outils "
-"au-delà du simple mandataire Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
-"talk/2008-January/007837.html)."
-msgstr ""
-"Le développement du Navigateur Tor commença en "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
-"talk/2008-January/007837.html) (page en anglais)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
-"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
-"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
-msgstr ""
-"Le Navigateur Tor ayant facilité l’accès à Tor des utilisateurs d’Internet "
-"de tous les jours et des activistes Tor contribua au [printemps "
-"arabe](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) (page en anglais) "
-"qui commença à la fin de 2010. Non seulement il protégea l’identité des "
-"personnes sur Internet, mais il leur permit aussi d’accéder à des ressources"
-" essentielles, aux médias sociaux et aux sites Web qui étaient bloqués."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
-"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
-msgstr ""
-"Grâce aux [révélations de Snowden en 2013](https://www.theguardian.com/us-"
-"news/the-nsa-files) (page en anglais), le besoin d’outils qui protègent "
-"contre la surveillance de masse devint une préoccupation populaire."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
-"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
-msgstr ""
-"Non seulement Tor a contribué aux dénonciations de Snowden, mais le contenu "
-"des documents confirma aussi qu’alors, [Tor était à l’épreuve de "
-"tout](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/) (page en anglais)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"People's awareness of tracking, surveillance, and censorship may have "
-"increased, but so has the prevalence of these hindrances to internet "
-"freedom."
-msgstr ""
-"La sensibilisation des gens au pistage, à la surveillance et à la censure a "
-"pu augmenter, mais ce fut aussi le cas des obstacles à la liberté sur "
-"Internet."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
-msgstr ""
-"De nos jours, le réseau comprend des [milliers de "
-"relais](https://metrics.torproject.org) (site en anglais) gérés par des "
-"bénévoles et des millions d’utilisateurs partout dans le monde. Cette "
-"diversité assure la sécurité des utilisateurs de Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"We, at the Tor Project, fight every day for everyone to have private access "
-"to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for"
-" privacy and freedom online."
-msgstr ""
-"Nous, chez le Projet Tor, nous luttons tous les jours pour que tout le monde"
-" ait un accès non censuré à Internet, qui protège la vie privée et les "
-"données personnelles. Tor est devenu l’outil le plus puissant au monde en "
-"matière de vie privée et de liberté sur Internet."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
-"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
-"transparency and the safety of its users."
-msgstr ""
-"Mais Tor est bien plus que juste des logiciels. Tor est produit avec amour "
-"par une communauté internationale de gens dévoués aux droits de la personne."
-" Le Projet Tor est [fortement engagé](https://blog.torproject.org/tor-"
-"social-contract) (page en anglais) dans la transparence, ainsi que dans la "
-"sécurité de ses utilisateurs."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/
-#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
-msgid "People"
-msgstr "Collaborateurs"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/
-#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.body)
-msgid ""
-"We are an international team who believes everyone should have private "
-"access to the uncensored web."
-msgstr ""
-"Nous sommes une équipe internationale qui croit que tout le monde devrait "
-"avoir un accès au Web non censuré, accès qui protège la vie privée et les "
-"données personnelles."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/
-#: (content/about/sponsors/contents+en.lrsponsors.body)
-msgid ""
-"Having a diverse user base means we have diverse funding sources, too. Our "
-"goal is to continue diversifying our funding. To inquire about sponsorship, "
-"please email giving(at)torproject.org."
-msgstr ""
-"La diversité de notre parc d’utilisateurs entraîne la diversité de nos "
-"sources de financement. Notre objectif est de poursuivre la diversification "
-"de notre financement. Pour toute question sur le mécénat, veuillez envoyer "
-"un courriel à l’adresse giving(à)torproject.org."
-
-#: https//www.torproject.org/about/reports/
-#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.body)
-msgid ""
-"The Tor Project, Inc. is a US 501(c)(3) nonprofit organization committed to "
-"transparency in its work and reporting."
-msgstr ""
-"The Tor Project, Inc. est une organisme états-unien sans but lucratif "
-"501(c)(3) qui s’engage à faire preuve de transparence dans son travail et "
-"dans ses rapports et déclarations"
-
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
-#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.title)
-msgid "New Release: Tails 3.12"
-msgstr "Nouvelle version : Tails 3.12"
-
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
-#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
-msgid ""
-"This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon"
-" as possible."
-msgstr ""
-"Cette version corrige de nombreuses vulnérabilités informatiques. Vous "
-"devriez effectuer la mise à niveau dès que possible."
-
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
-#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
-msgid ""
-"The biggest news for 3.12 is that we completely changed the installation "
-"methods for Tails."
-msgstr ""
-"La plus grande nouvelle au sujet de 3.12 est que nous avons complètement "
-"changé les méthodes d’installation de Tails."
-
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/
-#: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.title)
-msgid "New Release: Tor 0.4.0.1-alpha"
-msgstr "Nouvelle version : Tor 0.4.0.1-alpha"
-
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/
-#: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.summary)
-msgid ""
-"There's a new alpha release available for download. If you build Tor from "
-"source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual "
-"place on the website."
-msgstr ""
-"Une nouvelle version alpha est proposée en téléchargement. Si vous compilez "
-"Tor à partir de sa source, vous pouvez télécharger le code source pour "
-"0.4.0.1-alpha des endroits habituels sur le site Web."
-
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
-#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.title)
-msgid "New Release: Tor Browser 8.5a10"
-msgstr "Nouvelle version : Navigateur Tor 8.5a10"
-
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
-#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
-msgid ""
-"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
-"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
-msgstr ""
-"Le Navigateur Tor 8.5a12 est maintenant proposé à partir de la <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/fr/download/#downloads-alpha\">page de "
-"téléchargement du Navigateur Tor</a> et aussi de notre <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a12/\">répertoire de "
-"distribution.</a>."
-
-#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
-#: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Trademark Frequently Asked Questions"
-msgstr "Questions fréquentes sur la marque de commerce de Tor"
-
-#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/hero-home.html:13
-#: templates/navbar.html:73
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Télécharger le Navigateur Tor"
-
-#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
-msgid ""
-"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
-"surveillance, or censorship."
-msgstr ""
-"Téléchargez le Navigateur Tor pour découvrir une navigation qui protège "
-"vraiment votre vie privée et vos données personnelles, sans pistage, ni "
-"surveillance, ni censure."
-
-#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
-msgid "Our mission:"
-msgstr "Notre mission :"
-
-#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
-msgid ""
-"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-msgstr ""
-"Faire progresser les droits de la personne et les libertés en créant et en "
-"déployant des technologies gratuites d’anonymat et de protection de la vie "
-"privée et des données personnelles, à code source ouvert. Nous soutenons "
-"aussi leur disponibilité et leur utilisation sans restriction en les faisant"
-" mieux connaître des scientifiques et du public."
-
-#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "S’abonner à notre lettre d’information"
-
-#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr ""
-"Recevez les mises à jour mensuelles du Projet Tor et les occasions qu’il "
-"offre :"
-
-#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
-msgid "Sign up"
-msgstr "S’abonner"
-
-#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
-#, python-format
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our %(link_to_faq)s"
-msgstr ""
-"Les avis de marque de commerce, de droit d’auteur et les règles "
-"d’utilisation par des tiers se trouvent dans notre %(link_to_faq)s"
-
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
-msgid "Search"
-msgstr "Chercher"
-
-#: templates/contact.html:8
-msgid "Chat with us on"
-msgstr "Clavardez avec nous sur"
-
-#: templates/contact.html:9
-msgid "Ask questions about using Tor."
-msgstr "Posez des questions sur l’utilisation de Tor."
-
-#: templates/contact.html:10
-msgid "Discuss Tor-related coding and protocols. Ideas are welcome."
-msgstr ""
-"Discutez du codage et des protocoles de Tor. Les idées sont les bienvenues."
-
-#: templates/contact.html:11
-msgid "Get in touch with other translators"
-msgstr "Communiquez avec d’autres traducteurs"
-
-#: templates/contact.html:12
-msgid "Watch or join publicly logged team meetings."
-msgstr "Consultez ou joignez-vous aux rencontres d’équipe publiques."
-
-#: templates/contact.html:13
-msgid ""
-"Discuss organization and community related topics: meetups and outreach."
-msgstr ""
-"Discutez de sujets connexes à l’organisation et à la communauté : les "
-"rencontres et la sensibilisation."
-
-#: templates/contact.html:14
-msgid "Discuss running a Tor relay."
-msgstr "Discutez de l’exploitation d’un relais Tor."
-
-#: templates/contact.html:15
-msgid "Talk with Tor's global south community."
-msgstr "Discutez avec la communauté Tor de l’hémisphère Sud."
-
-#: templates/contact.html:16
-msgid "Talk with us about improvements on our websites."
-msgstr "Discutez avec nous d’améliorations de nos sites Web."
-
-#: templates/contact.html:17
-msgid "Discuss UX related ideas."
-msgstr "Discutez d’idées liées à l’expérience utilisateur."
-
-#: templates/contact.html:23
-msgid "Find us on Social Media"
-msgstr "Trouvez-nous sur les médias sociaux"
-
-#: templates/contact.html:37
-msgid "Volunteer with Tor"
-msgstr "Faire du bénévolat auprès de Tor"
-
-#: templates/contact.html:41
-msgid "Get Involved"
-msgstr "S’impliquer"
-
-#: templates/contact.html:47
-msgid "Join an email list"
-msgstr "Se joindre à une liste de diffusion"
-
-#: templates/contact.html:50
-msgid ""
-"Our teams collaborate in open channels, including email lists, you are "
-"welcome to join. If you have a question for a specific team not answered on "
-"our support portal, you can ask the appropriate list. You're welcome to "
-"subscribe and just watch, too :)"
-msgstr ""
-"Nous équipes collaborent par voies ouvertes, dont des listes de diffusion "
-"auxquelles vous êtes invité à vous joindre. Si vous avez une question pour "
-"une équipe particulière, qui n’a pas reçu de réponse dans notre portail "
-"d’assistance, vous pouvez la poser à la liste appropriée. Vous êtes invité à"
-" vous abonner ou autrement à juste regarder :)"
-
-#: templates/contact.html:63
-msgid "Report a bug or give feedback."
-msgstr "Signaler un bogue ou laisser une rétroaction."
-
-#: templates/contact.html:64
-msgid ""
-"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
-"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
-"valuable to us (and to all Tor users)."
-msgstr ""
-"Tor compte sur le soutien d’utilisateurs et de bénévoles du monde entier "
-"pour nous aider à améliorer nos logiciels et nos ressources. C’est pourquoi "
-"vos rétroactions sont inestimables pour nous (et pour tous les utilisateurs "
-"de Tor)."
-
-#: templates/contact.html:70
-msgid "Tell us about a bad relay."
-msgstr "Nous informer d’un mauvais relais."
-
-#: templates/contact.html:71
-msgid ""
-"If you find a relay that you think is malicious, misconfigured, or otherwise"
-" broken, please check out our wiki page and blog post on how to report it."
-msgstr ""
-"Si vous trouvez un relais que vous pensez être malveillant, mal configuré ou"
-" autrement non fonctionnel, veuillez consulter la page de notre wiki et "
-"notre article de blogue pour savoir comment le signaler."
-
-#: templates/contact.html:79
-msgid "Report a security issue."
-msgstr "Signaler un problème de sécurité."
-
-#: templates/contact.html:80
-msgid ""
-"If you've found a security issue in one of our projects or in our "
-"infrastructure, please email tor-security(a)lists.torproject.org. If you want "
-"to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the list by "
-"contacting tor-security-sendkey(a)lists.torproject.org or from pool.sks-"
-"keyservers.net. Here is the fingerprint:"
-msgstr ""
-"Si vous avez trouvé un problème de sécurité dans l’un de nos projets ou dans"
-" notre infrastructure, veuillez envoyer un courriel à tor-"
-"security(a)lists.torproject.org. Si vous souhaitez chiffrer votre courriel, "
-"vous pouvez obtenir la clé publique GPG de la liste en contactant tor-"
-"security-sendkey(a)lists.torproject.org ou sur pool.sks-keyservers.net. En "
-"voici l’empreinte numérique :"
-
-#: templates/contact.html:100
-msgid "Email us"
-msgstr "Nous contacter par courriel"
-
-#: templates/contact.html:101
-msgid ""
-"For questions and comments about Tor the non-profit organization: trademark "
-"questions, affiliation and coordination, contract inquiries, etc, please "
-"email frontdesk(a)rt.torproject.org. For donor-related questions, contact "
-"giving(a)torproject.org"
-msgstr ""
-"Pour les questions et les commentaires à propos de Tor, l’organisme sans but"
-" lucratif : questions sur la marque de commerce, affiliation et "
-"coordination, demandes de contrat, etc., veuillez envoyer un courriel à "
-"frontdesk(a)rt.torproject.org. Pour toute question concernant les donateurs, "
-"veuillez contacter giving(a)torproject.org"
-
-#: templates/contact.html:107
-msgid "Send us Mail"
-msgstr "Nous contacter par courrier par postal"
-
-#: templates/download-android.html:12
-msgid "Get Tor Browser for Android."
-msgstr "Obtenir le Navigateur Tor pour Android."
-
-#: templates/download-android.html:15 templates/hero-download.html:5
-msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship."
-msgstr "Protégez-vous contre le pistage, la surveillance et la censure."
-
-#: templates/download-android.html:20 templates/download-android.html:22
-msgid "Download .apk"
-msgstr "Téléchargez le .apk"
-
-#: templates/download-android.html:24
-msgid "Go to Google Play"
-msgstr "Aller sur Google Play"
-
-#: templates/download-android.html:26
-msgid "Go to F-Droid"
-msgstr "Aller sur to F-Droid"
-
-#: templates/download-android.html:36
-msgid "Are you an iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
-msgstr ""
-"Êtes-vous un utilisateur d’iOS ? Nous vous encourageons à essayer le "
-"Navigateur Onion."
-
-#: templates/download-languages.html:11 templates/download-options.html:11
-msgid "Language"
-msgstr "Langue"
-
-#: templates/download-tor.html:25 templates/download-tor.html:30
-msgid "sig"
-msgstr "sig"
-
-#: templates/download.html:5
-msgid "Get Connected"
-msgstr "Se connecter"
-
-#: templates/download.html:7
-msgid "Get connected"
-msgstr "Se connecter"
-
-#: templates/download.html:9
-msgid ""
-"If you are in a country where Tor is blocked, you can configure Tor to "
-"connect to a bridge during the setup process."
-msgstr ""
-"Si vous êtes dans un pays où Tor est bloqué, vous pouvez configurer Tor pour"
-" qu’il se connecte à un pont, pendant le processus de configuration."
-
-#: templates/download.html:10
-msgid "Select \"Tor is censored in my country.\""
-msgstr "Choisissez « Tor est censuré dans mon pays »"
-
-#: templates/download.html:13
-msgid ""
-"If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won't connect is "
-"an incorrect system clock. Please make sure it's set correctly."
-msgstr ""
-"Si Tor n’est pas censuré, l’une des raisons les plus courantes qui empêche "
-"Tor de se connecter est une horloge système qui n’est pas à l’heure. "
-"Veuillez vous assurer qu’elle est correctement réglée."
-
-#: templates/download.html:14
-msgid "Support Portal"
-msgstr "Portail d’assistance"
-
-#: templates/download.html:14
-msgid "Read other FAQs at our Support Portal"
-msgstr "Consulter d’autres FAQ sur notre portail d’assistance"
-
-#: templates/download.html:19 templates/download.html:21
-msgid "Stay safe"
-msgstr "Assurer votre sécurité"
-
-#: templates/download.html:23
-msgid "Please do not torrent over Tor."
-msgstr "Veuillez ne pas utiliser BitTorrent avec Tor."
-
-#: templates/download.html:24
-msgid ""
-"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime,"
-" and others: they can be manipulated into revealing your IP address."
-msgstr ""
-"Le Navigateur Tor bloquera les greffons tels que Flash, RealPlayer, "
-"QuickTime et autres : ils peuvent être manipulés afin de divulguer votre "
-"adresse IP."
-
-#: templates/download.html:27
-msgid ""
-"We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor "
-"Browser"
-msgstr ""
-"Nous ne recommandons pas l’installation de modules complémentaires ni de "
-"greffons dans le Navigateur Tor."
-
-#: templates/download.html:28
-msgid ""
-"Plugins or addons may bypass Tor or compromise your privacy. Tor Browser "
-"already comes with HTTPS Everywhere, NoScript, and other patches to protect "
-"your privacy and security."
-msgstr ""
-"Les greffons ou les modules complémentaires pourraient contourner Tor ou "
-"compromettre la protection de vos renseignements personnels. Le Navigateur "
-"Tor comprend déjà HTTPS partout, NoScript et d’autres correctifs afin de "
-"protéger vos renseignements personnels et votre sécurité."
-
-#: templates/download.html:40
-#, python-format
-msgid "Check out the %s for more troubleshooting tips."
-msgstr "Consultez le site du %s pour obtenir d’autres conseils de dépannage."
-
-#: templates/download.html:49
-msgid "Verify Tor Browser signature"
-msgstr "Vérifier la signature du Navigateur Tor"
-
-#: templates/download.html:54
-msgid "Stand up for privacy and freedom online."
-msgstr "Défendez la vie privée et la liberté sur Internet."
-
-#: templates/download.html:55
-msgid ""
-"We're a nonprofit organization and rely on supporters like you to help us "
-"keep Tor robust and secure for millions of people worldwide."
-msgstr ""
-"Nous sommes un organisme sans but lucratif et nous comptons sur des "
-"partisans comme vous pour nous aider à assurer la robustesse et la sécurité "
-"de Tor pour des millions de personnes partout dans le monde."
-
-#: templates/hero-download-languages.html:2
-#: templates/hero-download-options.html:2
-msgid "DEFEND YOURSELF"
-msgstr "DÉFENDEZ-VOUS"
-
-#: templates/hero-download-tor.html:2
-msgid "GROW THE NETWORK"
-msgstr "FAITES GRANDIR LE RÉSEAU"
-
-#: templates/hero-download.html:2
-msgid "Defend yourself."
-msgstr "Défendez-vous."
-
-#: templates/hero-download.html:45
-msgid "Download in another language or platform"
-msgstr "Télécharger dans une langue ou pour une plateforme différente"
-
-#: templates/hero-download.html:46
-msgid "Download the latest alpha build"
-msgstr "Télécharger la dernière version alpha"
-
-#: templates/hero-download.html:50
-msgid "Read the latest release announcements"
-msgstr "Lire les dernières annonces de parution"
-
-#: templates/hero-home.html:2
-msgid "Browse Privately."
-msgstr "Naviguez en toute confidentialité."
-
-#: templates/hero-home.html:5
-msgid "Explore Freely."
-msgstr "Explorez, en toute liberté."
-
-#: templates/hero-home.html:8 templates/meta.html:5 templates/meta.html:12
-msgid ""
-"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr ""
-"Défendez-vous contre le pistage et la surveillance. Contournez la censure."
-
-#: templates/home.html:7
-msgid "Block Trackers"
-msgstr "Bloquer les traqueurs"
-
-#: templates/home.html:11
-msgid "BLOCK TRACKERS"
-msgstr "BLOQUER LES TRAQUEURS"
-
-#: templates/home.html:12
-msgid ""
-"Tor Browser isolates each website you visit so third-party trackers and ads "
-"can't follow you. Any cookies automatically clear when you're done browsing."
-" So will your browsing history."
-msgstr ""
-"Le Navigateur Tor isole chaque site Web que vous visitez afin que les "
-"traqueurs tiers et les publicités ne puissent pas vous suivre. Tous les "
-"témoins sont automatiquement effacés une fois la navigation terminée. Il en "
-"sera de même pour votre historique de navigation."
-
-#: templates/home.html:24
-msgid "Defend Against Surveillance"
-msgstr "Défendre contre la surveillance"
-
-#: templates/home.html:28
-msgid "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE"
-msgstr "DÉFENDRE CONTRE LA SURVEILLANCE"
-
-#: templates/home.html:29
-msgid ""
-"Tor Browser prevents someone watching your connection from knowing what "
-"websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is "
-"that you're using Tor."
-msgstr ""
-"Le Navigateur Tor empêche quiconque surveille votre connexion de savoir "
-"quels sites Web vous visitez. Tout ce que quelqu’un qui surveille vos "
-"habitudes de navigation peut voir est que vous utilisez Tor."
-
-#: templates/home.html:41
-msgid "Resist Fingerprinting"
-msgstr "Résister au pistage par empreinte numérique unique"
-
-#: templates/home.html:45
-msgid "RESIST FINGERPRINTING"
-msgstr "RÉSISTER AU PISTAGE PAR EMPREINTE NUMÉRIQUE UNIQUE"
-
-#: templates/home.html:46
-msgid ""
-"Tor Browser aims to make all users look the same making it difficult for you"
-" to be fingerprinted based on your browser and device information."
-msgstr ""
-"Le Navigateur Tor vise à rendre tous les utilisateurs semblables en "
-"apparence, afin qu’il soit plus difficile de vous suivre d’après l’empreinte"
-" numérique unique de votre navigateur et les renseignements de votre "
-"appareil."
-
-#: templates/home.html:58
-msgid "Multi-layered Encryption"
-msgstr "Chiffrement multicouche"
-
-#: templates/home.html:62
-msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION"
-msgstr "CHIFFREMENT MULTICOUCHE"
-
-#: templates/home.html:63
-msgid ""
-"Your traffic is relayed and encrypted three times as it passes over the Tor "
-"network. The network is comprised of thousands of volunteer-run servers "
-"known as Tor relays."
-msgstr ""
-"Votre trafic est relayé et chiffré trois fois alors qu’il traverse le réseau"
-" Tor. Le réseau comprend des milliers de serveurs gérés par des bénévoles, "
-"appelés relais Tor."
-
-#: templates/home.html:75
-msgid "Browse Freely"
-msgstr "Naviguer en toute liberté"
-
-#: templates/home.html:79
-msgid "BROWSE FREELY"
-msgstr "NAVIGUER EN TOUTE LIBERTÉ"
-
-#: templates/home.html:80
-msgid ""
-"With Tor Browser, you are free to access sites your home network may have "
-"blocked."
-msgstr ""
-"Avec le Navigateur Tor, vous pouvez accéder librement à des sites que votre "
-"réseau domestique pourrait avoir bloqués."
-
-#: templates/jobs.html:2
-msgid "Current Openings"
-msgstr "Postes vacants"
-
-#: templates/jobs.html:13
-msgid ""
-"At the moment, we don't have any official open positions. Please check back "
-"soon, though!"
-msgstr ""
-"Pour le moment, nous n’avons aucun poste officiel vacant. Revérifiez bientôt"
-" !"
-
-#: templates/jobs.html:18 templates/projects.html:5
-msgid "Previous Openings"
-msgstr "Postes précédents"
-
-#: templates/jobs.html:32 templates/projects.html:33
-msgid ""
-"Think you could help us in a position that's not listed? We also rely on a "
-"vast community of volunteer contributors and many have become paid staff."
-msgstr ""
-"Pensez-vous que vous pourriez nous aider dans un rôle qui n’est pas indiqué "
-"? Nous dépendons aussi d’une vaste communauté de contributeurs bénévoles, "
-"dont bon nombre sont maintenant rémunérés."
-
-#: templates/jobs.html:32 templates/projects.html:33
-msgid "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved."
-msgstr ""
-"Nous vous invitons à nous joindre sur IRC pour découvrir comment vous "
-"impliquer."
-
-#: templates/meta.html:11
-msgid "The Tor Project | Privacy & Freedom Online"
-msgstr "Le Projet Tor | Confidentialité et liberté sur Internet"
-
-#: templates/meta.html:17
-msgid "Tor Project"
-msgstr "Le Projet Tor"
-
-#: templates/people.html:2
-msgid "Board of Directors"
-msgstr "Conseil d’administration"
-
-#: templates/people.html:3 templates/people.html:15
-msgid "Core Tor"
-msgstr "Noyau Tor"
-
-#: templates/people.html:28
-msgid "Join Our Team"
-msgstr "Joignez-vous à notre équipe"
-
-#: templates/people.html:29
-msgid ""
-"Even if we aren't hiring, you can contribute to Tor. We are open to ideas "
-"and studies to improve Tor software. If you're a developer, we welcome you "
-"to sign up for our dev mailing list to see what we're up to."
-msgstr ""
-"Même si nous ne recrutons pas, vous pouvez contribuer à Tor. Nous sommes "
-"ouverts aux idées et études pour améliorer les logiciels de Tor. Si vous "
-"êtes un développeur, nous vous invitons à vous inscrire à notre liste de "
-"diffusion dev pour y voir où nous en sommes."
-
-#: templates/people.html:31
-msgid "Sign up for tor-dev"
-msgstr "S’incrire à tor-dev"
-
-#: templates/press.html:7
-msgid "Get support"
-msgstr "Obtenir de l’assistance"
-
-#: templates/press.html:9
-msgid "Visit our Support Portal"
-msgstr "Visiter notre portail d’assistance"
-
-#: templates/press.html:12
-msgid "Ask us on #tor"
-msgstr "Nous demander sur #tor"
-
-#: templates/press.html:15
-msgid "Write to a mailing list"
-msgstr "Écrire à une liste de diffusion"
-
-#: templates/press.html:22
-msgid "Brand Assets"
-msgstr "Actifs de la marque"
-
-#: templates/press.html:27
-msgid "The Tor Browser"
-msgstr "Le Navigateur Tor"
-
-#: templates/press.html:30
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Les services onion"
-
-#: templates/press.html:40
-msgid "Press Releases"
-msgstr "Communiqués de presse "
-
-#: templates/press.html:54
-msgid "Coverage"
-msgstr "Couverture"
-
-#: templates/press.html:61
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
-
-#: templates/press.html:62
-msgid "Publication"
-msgstr "Publication"
-
-#: templates/press.html:63
-msgid "Topic"
-msgstr "Sujet"
-
-#: templates/reports.html:2
-msgid "Founding Documents"
-msgstr "Documents fondateurs"
-
-#: templates/reports.html:16
-msgid "Reports"
-msgstr "Rapports"
-
-#: templates/reports.html:22
-msgid "Year"
-msgstr "Année"
-
-#: templates/reports.html:23
-msgid "Type"
-msgstr "Sorte"
-
-#: templates/reports.html:24
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
-
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
-msgid "Topics"
-msgstr "Sujets"
-
-#: templates/sponsors.html:2
-msgid ""
-"Thank you to all the people and groups who have made Tor possible so far, "
-"and thank you especially to the individual volunteers who have made non-"
-"financial contributions: coding, testing, documenting, translating, "
-"educating, researching, and running the relays that make up the Tor network."
-msgstr ""
-"Nous remercions toutes les personnes et groupes qui ont rendu Tor possible "
-"jusqu’à maintenant et remercions tout particulièrement les bénévoles qui ont"
-" contribué de manière non financière : codage, test, documentation, "
-"traduction, éducation, recherche et exploitation de relais qui constituent "
-"le réseau Tor."
-
-#: templates/sponsors.html:5
-msgid "Active Sponsors"
-msgstr "Commanditaires actifs"
-
-#: templates/sponsors.html:17
-msgid "Past Sponsors"
-msgstr "Commanditaires passés"
-
-#: templates/sponsors.html:35
-msgid ""
-"This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and "
-"in-kind donations, contract, and other data."
-msgstr ""
-"Cette page des commanditaires s’appuie sur des dons financiers et en nature,"
-" des contrats et autres données qui n’ont été ni audités ni examinés."
-
-#: templates/sponsors.html:36
-msgid ""
-"Further details about our audited and reviewed funding can be found with our"
-" Financial Reports."
-msgstr ""
-"De plus amples détails sur nos financements audités et examinés se trouvent "
-"dans nos rapports financiers."
-
-#: templates/thank-you.html:6
-msgid "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy."
-msgstr ""
-"Souhaitez-vous vous joindre à notre communauté? Il est facile de s’impliquer"
-" dans Tor."
-
-#: templates/thank-you.html:13
-msgid ""
-"Sign up for Tor News and get updates and opportunities from across the "
-"organization and community."
-msgstr ""
-"S’abonner aux nouvelles de Tor et obtenir les mises à jour et les occasions "
-"qui se présentent des quatre coins du Projet Tor et de la communauté."
-
-#: templates/thank-you.html:17
-msgid "Run a relay to make the network faster and more decentralized."
-msgstr ""
-"Mettre en place un relais pour rendre le réseau plus rapide et plus "
-"décentralisé."
-
-#: templates/thank-you.html:21
-msgid "Use your skills to volunteer."
-msgstr "Mettre vos talents à contribution pour faire du bénévolat."
-
-#: templates/macros/downloads.html:68
-msgid "Tor Browser manual"
-msgstr "Guide d’utilisation du Navigateur Tor"
-
-#: templates/macros/jobs.html:11
-msgid "Read more."
-msgstr "En savoir plus."
-
-#: templates/macros/question.html:12
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr "Ont contribué à cette page :"
-
-#: templates/macros/question.html:14
-msgid "Edit this page"
-msgstr "Modifier cette page"
-
-#: templates/macros/question.html:15
-msgid "Suggest Feedback"
-msgstr "Laisser une rétroaction"
-
-#: templates/macros/question.html:16
-msgid "Permalink"
-msgstr "Permalien"
-
-#: templates/macros/reports.html:5 templates/macros/reports.html:19
-msgid "View PDF"
-msgstr "Visualiser le PDF"
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
deleted file mode 100644
index 72042499a..000000000
--- a/contents+pt-BR.po
+++ /dev/null
@@ -1,1327 +0,0 @@
-# Translators:
-# Danton Medrado, 2019
-# Joeffison Silvério de Andrade <joeffison(a)gmail.com>, 2019
-# Gutem <gutemhc(a)gmail.com>, 2019
-# Greg Strider <gboufleur(a)gmail.com>, 2019
-# Hildeberto Abreu Magalhães <hildeberto(a)gmail.com>, 2019
-# Anna e só <contraexemplos(a)gmail.com>, 2019
-# Alexei Gonçalves de Oliveira <alexis(a)gessicahellmann.com>, 2019
-# Danihells <dcdcampos75(a)gmail.com>, 2019
-# Gus, 2019
-# erinm, 2019
-# Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad(a)hotmail.com>, 2019
-# Emma Peel, 2019
-# Communia <ameaneantie(a)riseup.net>, 2019
-# Chacal E., 2019
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Chacal E., 2019\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt_BR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Anonymity Online"
-msgstr "Anonimato na Internet"
-
-#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.section)
-msgid "home"
-msgstr "ínicio"
-
-#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
-msgid "###### ABOUT US ######"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"We believe everyone should be able to explore the internet with privacy."
-msgstr ""
-"Nós acreditamos que explorar a internet com privacidade deveria ser possível"
-" a todas as pessoas."
-
-#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
-msgid "We are the Tor Project, a 501(c)3 US nonprofit."
-msgstr ""
-"Nós somos o Projeto Tor, uma organização americana sem fins lucrativos (tipo"
-" 501(c)3)."
-
-#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"We advance human rights and defend your privacy online through free software"
-" and open networks. [Meet our team](about/people)."
-msgstr ""
-"Nós trabalhamos pelo avanço dos direitos humanos e defendemos sua "
-"privacidade online por meio de software livre e redes abertas. [Conheça "
-"nossa equipe](about/people)."
-
-#: https//www.torproject.org/contact/
-#: (content/contact/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Contact"
-msgstr "Contato"
-
-#: https//www.torproject.org/contact/
-#: (content/contact/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.section)
-msgid "The Tor Project"
-msgstr "O Projeto Tor"
-
-#: https//www.torproject.org/contact/
-#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
-msgid "### Get Support"
-msgstr "### Obter Suporte"
-
-#: https//www.torproject.org/contact/
-#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
-"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
-" censorship, using onion services, and more."
-msgstr ""
-"Precisa de ajuda? Visite nosso [Portal de "
-"Suporte](https://support.torproject.org) para consultar as respostas às "
-"perguntas mais frequentes sobre conexão pelo Tor, como driblar a censura, "
-"como usar serviços onion, e mais."
-
-#: https//www.torproject.org/download/
-#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
-#: (content/download/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/download/alpha/
-#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/download/languages/
-#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/download/tor/
-#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.section)
-msgid "Download"
-msgstr "Baixar"
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Sponsors"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/about/trademark/
-#: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.section)
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/about/people/
-#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.section)
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/
-#: (content/about/sponsors/contents+en.lrsponsors.section)
-#: https//www.torproject.org/about/reports/
-#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.section)
-#: https//www.torproject.org/about/jobs/
-#: (content/about/jobs/contents+en.lrjobs.section)
-msgid "About"
-msgstr "Sobre"
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentação"
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Press"
-msgstr "Imprensa"
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Support"
-msgstr "Suporte"
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Jobs"
-msgstr "Vagas de trabalho"
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Blog"
-msgstr "Blog"
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Donate"
-msgstr "Doar"
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Donate Now"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Success"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
-msgid "You're equipped to browse freely."
-msgstr "Você se equipou para navegar livremente."
-
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online."
-msgstr "Tor é a ferramenta mais forte de privacidade e liberdade online."
-
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"It is free and open source software maintained by the Tor Project and a "
-"community of volunteers worldwide."
-msgstr ""
-"É um software gratuito e de código aberto mantido pelo Projeto Tor e por uma"
-" comunidade de voluntários ao redor do mundo."
-
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
-msgstr ""
-"Nós precisamos de sua ajuda para manter o Tor seguro e protegido para "
-"milhões de pessoas no mundo todo. [Doe "
-"agora](https://donate.torproject.org/)"
-
-#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.title)
-msgid "History"
-msgstr "História"
-
-#: https//www.torproject.org/download/alpha/
-#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Download Tor Browser Alpha"
-msgstr "Baixar versão alfa do Navegador Tor"
-
-#: https//www.torproject.org/download/alpha/
-#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Before we release a stable version of our software, we release an alpha "
-"version to test features and find bugs."
-msgstr ""
-"Antes de lançarmos uma versão estável do nosso software, lançamos uma versão"
-" alfa para testar funcionalidades e encontrar bugs."
-
-#: https//www.torproject.org/download/alpha/
-#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
-"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
-"putting yourself at risk."
-msgstr ""
-"Por favor, baixe a versão alfa somente se você aceitar que algumas coisas "
-"talvez não funcionem corretamente, quiser nos ajudar encontrando e "
-"[relatando problemas](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/) "
-"e não estiver se colocando em risco."
-
-#: https//www.torproject.org/download/languages/
-#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Download Tor Browser in your language"
-msgstr "Baixar Navegador Tor no seu idioma"
-
-#: https//www.torproject.org/download/languages/
-#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
-msgstr ""
-"Queremos que todo mundo possa aproveitar o Navegador Tor em seus idiomas "
-"nativos. O Navegador Tor está disponível em 25 idiomas, e estamos "
-"trabalhando para aumentar esse número. Quer nos ajudar a traduzir? [Clique "
-"aqui](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
-
-#: https//www.torproject.org/download/tor/
-#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Download Tor Source Code"
-msgstr "Baixar o código fonte do Tor"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Cy Pres Awards"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "### Cy Pres Awards – Consumer Privacy and Privacy Online"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"_Cy pres_ awards are funds distributed as a part of class action lawsuit "
-"settlements in the United States. When the totality of the funds cannot be "
-"distributed to class members, they can be distributed to nonprofit, "
-"advocacy, and research groups that generally represent the class members. "
-"Consumer privacy _cy pres_ awards can help the Tor Project to educate "
-"individuals and organizations about how to retain their privacy online, "
-"advocate for privacy protections, and build important free, open source "
-"technologies that prioritize privacy."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### About the Tor Project"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"The Tor Project is a U.S.-based 501(c)3 nonprofit founded in 2006 with the "
-"mission of advancing human rights and freedoms by:"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"- Creating and deploying free and open anonymity and privacy technologies,"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- Supporting their unrestricted availability and use, and"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- Furthering their scientific and popular understanding."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"The Tor Project and its surrounding community develops and distributes some "
-"of the most popular and widely used free, open source privacy technologies: "
-"Tor Browser and the Tor network."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Beyond developing technology, the organization helps people retain their "
-"privacy online. The Tor Project has educated thousands of activists, "
-"journalists, human rights defenders, librarians, consumers, and average "
-"internet users about how to protect and retain their privacy online."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
-"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"In the past, the Tor Project has been the recipient of consumer privacy _cy "
-"pres_ awards through the Rose Foundation's Consumer Privacy grants. The "
-"organization has more than a decade of experience successfully delivering on"
-" projects with funders and partners as varied as the U.S. State Department –"
-" Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor; National Science Foundation; "
-"Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA); and the Media Democracy "
-"Fund."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### Contact the Tor Project about a Cy Pres Award"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"If you would like to speak to somebody at the Tor Project about whether or "
-"not the organization might be appropriate for a _cy pres_ award, please "
-"contact Sarah Stevenson, Fundraising Director, at "
-"[sstevenson@torproject.org](mailto:sstevenson@torproject.org)."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### Further Reading"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"The Tor Project, Inc, became a 501(c)3 nonprofit in 2006, but the idea of "
-"\"onion routing\" began in the mid 1990s."
-msgstr ""
-"The Tor Project, Inc, se tornou uma organização sem fins lucrativos do tipo "
-"501(c)3 em 2006, mas a ideia do “roteamento cebola” começou na metade do "
-"anos 1990. "
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"**Just like Tor users, the developers, researchers, and founders who've made"
-" Tor possible are a diverse group of people. But all of the people who have "
-"been involved in Tor are united by a common belief: internet users should "
-"have private access to an uncensored web.**"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"In the 1990s, the lack of security on the internet and its ability to be "
-"used for tracking and surveillance was becoming clear, and in 1995, David "
-"Goldschlag, Mike Reed, and Paul Syverson at the U.S. Naval Research Lab "
-"(NRL) asked themselves if there was a way to create internet connections "
-"that don't reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the "
-"network."
-msgstr ""
-"Nos anos 1990, a falta de segurança na internet e a possibilidade de usá-la "
-"para rastreamento e vigilância estavam se tornando claras. Em 1995, David "
-"Goldschlag, Mike Reed e Paul Syverson, no Laboratório de Pesquisa Naval dos "
-"EU (U.S. Naval Research Lab (NRL)) perguntaram-se se havia uma maneira de "
-"criar conexões com a Internet que não revelassem quem estava falando com "
-"quem, nem mesmo a alguém que monitorasse a rede."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Their answer was to create and deploy the first research designs and "
-"prototypes of onion routing."
-msgstr ""
-"A resposta deles foi criar e implantar os primeiros projetos de pesquisa e "
-"protótipos do roteamento onion."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"The goal of onion routing was to have a way to use the internet with as much"
-" privacy as possible, and the idea was to route traffic through multiple "
-"servers and encrypt it each step of the way."
-msgstr ""
-"O objetivo do roteamento onion era ter uma forma de usar a internet com o "
-"máximo de privacidade possível, e a ideia era rotear o tráfego por múltiplos"
-" servidores e criptografá-lo a cada passo do caminho."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid "This is still a simple explanation for how Tor works today."
-msgstr "Essa ainda é uma explicação simples para o funcionamento do Tor hoje."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
-"onion routing project with Paul Syverson."
-msgstr ""
-"No início dos anos 2000, Roger Dingledine, um recém formado do "
-"[Massachusetts Institute of Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) começou"
-" a trabalhar num projeto de roteamento onion com Paul Syverson, na NRL."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"To distinguish this original work at NRL from other onion routing efforts "
-"that were starting to pop up elsewhere, Roger called the project Tor, which "
-"stood for The Onion Routing. Nick Mathewson, a classmate of Roger's at MIT, "
-"joined the project soon after."
-msgstr ""
-"Para diferenciar este trabalho original na NRL de outros esforços de "
-"roteamento onion que estão começando a pipocar em toda parte, Roger chamou o"
-" projeto de Tor, que significava \"The Onion Routing\". Nick Mathewson, um "
-"colega de classe de Roger no MIT, uniu-se ao projeto logo em seguida."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"From its inception in the 1990s, onion routing was conceived to rely on a "
-"decentralized network. The network needed to be operated by entities with "
-"diverse interests and trust assumptions, and the software needed to be free "
-"and open to maximize transparency and separation."
-msgstr ""
-"Desde a sua criação na década de 1990, o roteamento onion foi concebido para"
-" funcionar com uma rede descentralizada. A rede precisava ser operada por "
-"entidades com interesses e níveis pressupostos de confiança diversos, e o "
-"software precisava ser livre e aberto para maximizar a transparência e "
-"isenção."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"That's why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its "
-"code was released under a free and open software license."
-msgstr ""
-"É por isso que, em outubro de 2002, quando a rede Tor foi inicialmente "
-"implementada, seu código foi publicado sob uma licença de software livre e "
-"aberto."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"By the end of 2003, the network had about a dozen volunteer nodes, mostly in"
-" the U.S., plus one in Germany."
-msgstr ""
-"No final de 2003, a rede tinha cerca de uma dúzia de relays voluntários; a "
-"maioria nos Estados Unidos, e um na Alemanha."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
-"organization, was founded to maintain Tor's development."
-msgstr ""
-"Em reconhecimento aos benefícios do Tor para os direitos digitais, a "
-"[Electronic Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) começou a "
-"financiar o trabalho de Roger e Nick no Tor em 2004. Em 2006, foi fundada a "
-"Tor Project Inc., uma organização sem fins lucrativos de tipo 501(c)3, para "
-"atuar como mantenedora do desenvolvimento do Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"In 2007, the organization began developing bridges to the Tor network to "
-"address censorship, such as the need to get around government firewalls, in "
-"order for its users to access the open web."
-msgstr ""
-"Em 2007, a organização começou a desenvolver pontes à rede Tor para "
-"enfrentar a censura, tais como a necessidade de driblar firewalls "
-"governamentais para prover acesso de seus usuários à internet aberta."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Tor began gaining popularity among activists and tech-savvy users interested"
-" in privacy, but it was still difficult for less-technically savvy people to"
-" use, so starting in 2005, development of tools beyond just the Tor proxy "
-"began."
-msgstr ""
-"O Tor começou a ganhar popularidade entre ativistas e usuários aficionados "
-"por tecnologia interessados em privacidade, mas seu uso ainda era difícil "
-"por pessoas com menos intimidade com os meandros tecnológicos. Assim, em "
-"2005, deu-se início ao desenvolvimento de ferramentas que transcendessem o "
-"proxy Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
-"talk/2008-January/007837.html)."
-msgstr ""
-"O desenvolvimento do Navegador Tor começou em "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
-"talk/2008-January/007837.html). "
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
-"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
-"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
-msgstr ""
-"Ao tornar o Tor mais acessível aos usuários comuns de internet e aos "
-"ativistas, o Navegador Tor foi uma ferramenta fundamental durante a "
-"[Primavera Árabe](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) no "
-"final de 2010. Ele não somente protegia a identidade das pessoas online como"
-" possibilitava o acesso a recursos críticos, a mídias sociais e a websites "
-"bloqueados."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
-"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
-msgstr ""
-"A necessidade de ferramentas de salvaguarda contra vigilância em massa "
-"tornou-se uma preocupação geral graças às [revelações de Snowden em "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
-"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
-msgstr ""
-"O Tor não somente operacionalizou as atividades de denúncia de Snowden, mas "
-"o conteúdo dos documentos revelados também assegurava que, naquela época, o "
-"[Tor não podia ser quebrado](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"People's awareness of tracking, surveillance, and censorship may have "
-"increased, but so has the prevalence of these hindrances to internet "
-"freedom."
-msgstr ""
-"A consciência do público sobre rastreamento, vigilância e censura pode ter "
-"aumentado, porém, também aumentou a prevalência desses freios à liberdade na"
-" internet."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
-msgstr ""
-"Hoje, a rede dispõe de [milhares de relays](https://metrics.torproject.org) "
-"operados por voluntários com milhões de usuários ao redor do mundo. É essa "
-"diversidade que mantém seguros os usuários Tor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"We, at the Tor Project, fight every day for everyone to have private access "
-"to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for"
-" privacy and freedom online."
-msgstr ""
-"Nós, do Projeto Tor, lutamos todos os dias para que todos disponham de "
-"acesso privado a uma internet sem censura e, assim, o Tor converteu-se na "
-"mais poderosa ferramenta de privacidade e liberdade online."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
-"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
-"transparency and the safety of its users."
-msgstr ""
-"Mas Tor é mais do que um simples software. É um trabalho, fruto da paixão de"
-" uma comunidade internacional de pessoas dedicadas aos direitos humanos. O "
-"Projeto Tor está [altamente comprometido](https://blog.torproject.org/tor-"
-"social-contract) com a transparência e segurança de seus usuários."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/
-#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
-msgid "People"
-msgstr "Pessoas"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/
-#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.body)
-msgid ""
-"We are an international team who believes everyone should have private "
-"access to the uncensored web."
-msgstr ""
-"Somos uma equipe internacional que acredita que todos deveriam ter acesso a "
-"uma web livre de censura."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/
-#: (content/about/sponsors/contents+en.lrsponsors.body)
-msgid ""
-"Having a diverse user base means we have diverse funding sources, too. Our "
-"goal is to continue diversifying our funding. To inquire about sponsorship, "
-"please email giving(at)torproject.org."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/reports/
-#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.body)
-msgid ""
-"The Tor Project, Inc. is a US 501(c)(3) nonprofit organization committed to "
-"transparency in its work and reporting."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
-#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.title)
-msgid "New Release: Tails 3.12"
-msgstr "Próximo lançamento: Tails 3.12"
-
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
-#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
-msgid ""
-"This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon"
-" as possible."
-msgstr ""
-"Esse lançamento conserta várias vulnerabilidades de segurança. Aconselhamos "
-"a atualização imediata."
-
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
-#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
-msgid ""
-"The biggest news for 3.12 is that we completely changed the installation "
-"methods for Tails."
-msgstr ""
-"A maior novidade da 3.12 é que mudamos completamente os métodos de "
-"instalação do Tails."
-
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/
-#: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.title)
-msgid "New Release: Tor 0.4.0.1-alpha"
-msgstr "Nova versão: Tor 0.4.0.1-alpha"
-
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/
-#: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.summary)
-msgid ""
-"There's a new alpha release available for download. If you build Tor from "
-"source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual "
-"place on the website."
-msgstr ""
-"Há uma nova versão alfa disponível para download. Se preferir compilar o Tor"
-" a partir da fonte, você pode baixar o código-fonte da versão 0.4.0.1-alpha "
-"no local de sempre neste website."
-
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
-#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.title)
-msgid "New Release: Tor Browser 8.5a10"
-msgstr "Novo lançamento: Navegador Tor 8.5a10"
-
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
-#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
-msgid ""
-"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
-"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
-#: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Trademark Frequently Asked Questions"
-msgstr ""
-
-#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/hero-home.html:13
-#: templates/navbar.html:73
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Baixar Tor Browser"
-
-#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
-msgid ""
-"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
-"surveillance, or censorship."
-msgstr ""
-
-#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
-msgid "Our mission:"
-msgstr "Nossa missão:"
-
-#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
-msgid ""
-"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-msgstr ""
-"Proteger os direitos humanos e liberdades por meio da criação e "
-"implementação de tecnologias de anonimato e privacidade livres e de código "
-"aberto, provendo apoio a seu uso e disponibilidade irrestritos. Ao mesmo "
-"tempo, contribuímos para o avanço de sua compreensão científica e popular. "
-
-#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr ""
-
-#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr ""
-
-#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
-msgid "Sign up"
-msgstr ""
-
-#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
-#, python-format
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our %(link_to_faq)s"
-msgstr ""
-"Marca registrada, avisos de direitos autorais, e regras de uso para "
-"terceiros podem ser encontradas em nosso %(link_to_faq)s"
-
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
-msgid "Search"
-msgstr "Procurar"
-
-#: templates/contact.html:8
-msgid "Chat with us on"
-msgstr "Faça um chat conosco em"
-
-#: templates/contact.html:9
-msgid "Ask questions about using Tor."
-msgstr "Faça perguntas sobre o uso do Tor."
-
-#: templates/contact.html:10
-msgid "Discuss Tor-related coding and protocols. Ideas are welcome."
-msgstr ""
-"Discuta códigos e protocolos relacionados ao Tor. Ideias são bem-vindas."
-
-#: templates/contact.html:11
-msgid "Get in touch with other translators"
-msgstr ""
-
-#: templates/contact.html:12
-msgid "Watch or join publicly logged team meetings."
-msgstr "Assista ou participe de reuniões da equipe publicamente registradas."
-
-#: templates/contact.html:13
-msgid ""
-"Discuss organization and community related topics: meetups and outreach."
-msgstr ""
-
-#: templates/contact.html:14
-msgid "Discuss running a Tor relay."
-msgstr ""
-
-#: templates/contact.html:15
-msgid "Talk with Tor's global south community."
-msgstr "Fale com a comunidade do sul global do Tor."
-
-#: templates/contact.html:16
-msgid "Talk with us about improvements on our websites."
-msgstr ""
-
-#: templates/contact.html:17
-msgid "Discuss UX related ideas."
-msgstr ""
-
-#: templates/contact.html:23
-msgid "Find us on Social Media"
-msgstr "Encontre-nos nas Mídias Sociais"
-
-#: templates/contact.html:37
-msgid "Volunteer with Tor"
-msgstr ""
-
-#: templates/contact.html:41
-msgid "Get Involved"
-msgstr ""
-
-#: templates/contact.html:47
-msgid "Join an email list"
-msgstr ""
-
-#: templates/contact.html:50
-msgid ""
-"Our teams collaborate in open channels, including email lists, you are "
-"welcome to join. If you have a question for a specific team not answered on "
-"our support portal, you can ask the appropriate list. You're welcome to "
-"subscribe and just watch, too :)"
-msgstr ""
-
-#: templates/contact.html:63
-msgid "Report a bug or give feedback."
-msgstr ""
-
-#: templates/contact.html:64
-msgid ""
-"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
-"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
-"valuable to us (and to all Tor users)."
-msgstr ""
-
-#: templates/contact.html:70
-msgid "Tell us about a bad relay."
-msgstr "Avise-nos sobre um mau relay"
-
-#: templates/contact.html:71
-msgid ""
-"If you find a relay that you think is malicious, misconfigured, or otherwise"
-" broken, please check out our wiki page and blog post on how to report it."
-msgstr ""
-"Caso você encontre um relay que pareça malicioso, mal configurado ou, de "
-"outro modo, defeituoso, por favor confira nossa página wiki e um artigo em "
-"nosso blog para saber como relatá-lo."
-
-#: templates/contact.html:79
-msgid "Report a security issue."
-msgstr ""
-
-#: templates/contact.html:80
-msgid ""
-"If you've found a security issue in one of our projects or in our "
-"infrastructure, please email tor-security(a)lists.torproject.org. If you want "
-"to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the list by "
-"contacting tor-security-sendkey(a)lists.torproject.org or from pool.sks-"
-"keyservers.net. Here is the fingerprint:"
-msgstr ""
-
-#: templates/contact.html:100
-msgid "Email us"
-msgstr "Contacte-nos por e-mail"
-
-#: templates/contact.html:101
-msgid ""
-"For questions and comments about Tor the non-profit organization: trademark "
-"questions, affiliation and coordination, contract inquiries, etc, please "
-"email frontdesk(a)rt.torproject.org. For donor-related questions, contact "
-"giving(a)torproject.org"
-msgstr ""
-
-#: templates/contact.html:107
-msgid "Send us Mail"
-msgstr ""
-
-#: templates/download-android.html:12
-msgid "Get Tor Browser for Android."
-msgstr "Baixar Navegador Tor para Android."
-
-#: templates/download-android.html:15 templates/hero-download.html:5
-msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship."
-msgstr ""
-
-#: templates/download-android.html:20 templates/download-android.html:22
-msgid "Download .apk"
-msgstr ""
-
-#: templates/download-android.html:24
-msgid "Go to Google Play"
-msgstr ""
-
-#: templates/download-android.html:26
-msgid "Go to F-Droid"
-msgstr ""
-
-#: templates/download-android.html:36
-msgid "Are you an iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
-msgstr ""
-
-#: templates/download-languages.html:11 templates/download-options.html:11
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
-
-#: templates/download-tor.html:25 templates/download-tor.html:30
-msgid "sig"
-msgstr ""
-
-#: templates/download.html:5
-msgid "Get Connected"
-msgstr ""
-
-#: templates/download.html:7
-msgid "Get connected"
-msgstr ""
-
-#: templates/download.html:9
-msgid ""
-"If you are in a country where Tor is blocked, you can configure Tor to "
-"connect to a bridge during the setup process."
-msgstr ""
-
-#: templates/download.html:10
-msgid "Select \"Tor is censored in my country.\""
-msgstr ""
-
-#: templates/download.html:13
-msgid ""
-"If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won't connect is "
-"an incorrect system clock. Please make sure it's set correctly."
-msgstr ""
-
-#: templates/download.html:14
-msgid "Support Portal"
-msgstr ""
-
-#: templates/download.html:14
-msgid "Read other FAQs at our Support Portal"
-msgstr ""
-
-#: templates/download.html:19 templates/download.html:21
-msgid "Stay safe"
-msgstr ""
-
-#: templates/download.html:23
-msgid "Please do not torrent over Tor."
-msgstr ""
-
-#: templates/download.html:24
-msgid ""
-"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime,"
-" and others: they can be manipulated into revealing your IP address."
-msgstr ""
-"O Navegador Tor bloqueará plugins de navegador, tais como o Flash, "
-"RealPlayer, Quicktime e outros: eles podem ser manipulados para revelar o "
-"seu endereço IP."
-
-#: templates/download.html:27
-msgid ""
-"We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor "
-"Browser"
-msgstr ""
-"Não recomendamos a instalação de extensões adicionais ou plugins no seu "
-"Navegador Tor"
-
-#: templates/download.html:28
-msgid ""
-"Plugins or addons may bypass Tor or compromise your privacy. Tor Browser "
-"already comes with HTTPS Everywhere, NoScript, and other patches to protect "
-"your privacy and security."
-msgstr ""
-
-#: templates/download.html:40
-#, python-format
-msgid "Check out the %s for more troubleshooting tips."
-msgstr "Confira a %s para ver mais dicas de soluções de problemas."
-
-#: templates/download.html:49
-msgid "Verify Tor Browser signature"
-msgstr "Verifique a assinatura do Navegador Tor"
-
-#: templates/download.html:54
-msgid "Stand up for privacy and freedom online."
-msgstr ""
-
-#: templates/download.html:55
-msgid ""
-"We're a nonprofit organization and rely on supporters like you to help us "
-"keep Tor robust and secure for millions of people worldwide."
-msgstr ""
-
-#: templates/hero-download-languages.html:2
-#: templates/hero-download-options.html:2
-msgid "DEFEND YOURSELF"
-msgstr ""
-
-#: templates/hero-download-tor.html:2
-msgid "GROW THE NETWORK"
-msgstr ""
-
-#: templates/hero-download.html:2
-msgid "Defend yourself."
-msgstr "Defenda-se."
-
-#: templates/hero-download.html:45
-msgid "Download in another language or platform"
-msgstr "Download em outro idioma ou plataforma"
-
-#: templates/hero-download.html:46
-msgid "Download the latest alpha build"
-msgstr "Fazer download da versão alfa mais recente"
-
-#: templates/hero-download.html:50
-msgid "Read the latest release announcements"
-msgstr ""
-
-#: templates/hero-home.html:2
-msgid "Browse Privately."
-msgstr "Navegue com privacidade."
-
-#: templates/hero-home.html:5
-msgid "Explore Freely."
-msgstr "Pesquise com liberdade."
-
-#: templates/hero-home.html:8 templates/meta.html:5 templates/meta.html:12
-msgid ""
-"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr "Defenda-se contra rastreamento e vigilância. Drible a censura."
-
-#: templates/home.html:7
-msgid "Block Trackers"
-msgstr "Bloquear rastreadores"
-
-#: templates/home.html:11
-msgid "BLOCK TRACKERS"
-msgstr ""
-
-#: templates/home.html:12
-msgid ""
-"Tor Browser isolates each website you visit so third-party trackers and ads "
-"can't follow you. Any cookies automatically clear when you're done browsing."
-" So will your browsing history."
-msgstr ""
-
-#: templates/home.html:24
-msgid "Defend Against Surveillance"
-msgstr "Defender-se contra a vigilância"
-
-#: templates/home.html:28
-msgid "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE"
-msgstr ""
-
-#: templates/home.html:29
-msgid ""
-"Tor Browser prevents someone watching your connection from knowing what "
-"websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is "
-"that you're using Tor."
-msgstr ""
-
-#: templates/home.html:41
-msgid "Resist Fingerprinting"
-msgstr ""
-
-#: templates/home.html:45
-msgid "RESIST FINGERPRINTING"
-msgstr ""
-
-#: templates/home.html:46
-msgid ""
-"Tor Browser aims to make all users look the same making it difficult for you"
-" to be fingerprinted based on your browser and device information."
-msgstr ""
-
-#: templates/home.html:58
-msgid "Multi-layered Encryption"
-msgstr "Criptografia em multicamadas"
-
-#: templates/home.html:62
-msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION"
-msgstr ""
-
-#: templates/home.html:63
-msgid ""
-"Your traffic is relayed and encrypted three times as it passes over the Tor "
-"network. The network is comprised of thousands of volunteer-run servers "
-"known as Tor relays."
-msgstr ""
-"O seu tráfego é retransmitido e criptografado três vezes enquanto atravessa "
-"a rede Tor. A rede é composta por milhares de servidores operados por "
-"voluntários conhecidos como relays Tor."
-
-#: templates/home.html:75
-msgid "Browse Freely"
-msgstr ""
-
-#: templates/home.html:79
-msgid "BROWSE FREELY"
-msgstr ""
-
-#: templates/home.html:80
-msgid ""
-"With Tor Browser, you are free to access sites your home network may have "
-"blocked."
-msgstr ""
-"Com o Navegador Tor, você é livre para acessar sites que a sua rede pode ter"
-" bloqueado."
-
-#: templates/jobs.html:2
-msgid "Current Openings"
-msgstr ""
-
-#: templates/jobs.html:13
-msgid ""
-"At the moment, we don't have any official open positions. Please check back "
-"soon, though!"
-msgstr ""
-
-#: templates/jobs.html:18 templates/projects.html:5
-msgid "Previous Openings"
-msgstr ""
-
-#: templates/jobs.html:32 templates/projects.html:33
-msgid ""
-"Think you could help us in a position that's not listed? We also rely on a "
-"vast community of volunteer contributors and many have become paid staff."
-msgstr ""
-
-#: templates/jobs.html:32 templates/projects.html:33
-msgid "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved."
-msgstr ""
-
-#: templates/meta.html:11
-msgid "The Tor Project | Privacy & Freedom Online"
-msgstr ""
-
-#: templates/meta.html:17
-msgid "Tor Project"
-msgstr "Projeto Tor"
-
-#: templates/people.html:2
-msgid "Board of Directors"
-msgstr "Conselho de diretores"
-
-#: templates/people.html:3 templates/people.html:15
-msgid "Core Tor"
-msgstr ""
-
-#: templates/people.html:28
-msgid "Join Our Team"
-msgstr ""
-
-#: templates/people.html:29
-msgid ""
-"Even if we aren't hiring, you can contribute to Tor. We are open to ideas "
-"and studies to improve Tor software. If you're a developer, we welcome you "
-"to sign up for our dev mailing list to see what we're up to."
-msgstr ""
-
-#: templates/people.html:31
-msgid "Sign up for tor-dev"
-msgstr "Inscreva-se no tor-dev"
-
-#: templates/press.html:7
-msgid "Get support"
-msgstr ""
-
-#: templates/press.html:9
-msgid "Visit our Support Portal"
-msgstr "Visite nosso Portal de Suporte"
-
-#: templates/press.html:12
-msgid "Ask us on #tor"
-msgstr ""
-
-#: templates/press.html:15
-msgid "Write to a mailing list"
-msgstr "Escreva para uma lista de e-mails"
-
-#: templates/press.html:22
-msgid "Brand Assets"
-msgstr ""
-
-#: templates/press.html:27
-msgid "The Tor Browser"
-msgstr ""
-
-#: templates/press.html:30
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Serviços Onion"
-
-#: templates/press.html:40
-msgid "Press Releases"
-msgstr ""
-
-#: templates/press.html:54
-msgid "Coverage"
-msgstr "Cobertura"
-
-#: templates/press.html:61
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: templates/press.html:62
-msgid "Publication"
-msgstr "Publicação"
-
-#: templates/press.html:63
-msgid "Topic"
-msgstr "Tópico"
-
-#: templates/reports.html:2
-msgid "Founding Documents"
-msgstr ""
-
-#: templates/reports.html:16
-msgid "Reports"
-msgstr "Relatórios"
-
-#: templates/reports.html:22
-msgid "Year"
-msgstr "Ano"
-
-#: templates/reports.html:23
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: templates/reports.html:24
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
-msgid "Topics"
-msgstr "Tópicos"
-
-#: templates/sponsors.html:2
-msgid ""
-"Thank you to all the people and groups who have made Tor possible so far, "
-"and thank you especially to the individual volunteers who have made non-"
-"financial contributions: coding, testing, documenting, translating, "
-"educating, researching, and running the relays that make up the Tor network."
-msgstr ""
-"Agradecemos a todas as pessoas e grupos que tornaram o Tor possível até "
-"hoje, e especialmente às pessoas que fizeram contribuições individuais não "
-"financeiras, programando, testando, documentando, traduzindo, educando, "
-"pesquisando e rodando os relays que compõem a rede Tor."
-
-#: templates/sponsors.html:5
-msgid "Active Sponsors"
-msgstr "Patrocinadores ativos"
-
-#: templates/sponsors.html:17
-msgid "Past Sponsors"
-msgstr ""
-
-#: templates/sponsors.html:35
-msgid ""
-"This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and "
-"in-kind donations, contract, and other data."
-msgstr ""
-"Esta página de patrocinadores baseia-se em doações financeiras não "
-"auditadas, não revisadas e em espécie, contratos, entre outros dados."
-
-#: templates/sponsors.html:36
-msgid ""
-"Further details about our audited and reviewed funding can be found with our"
-" Financial Reports."
-msgstr ""
-
-#: templates/thank-you.html:6
-msgid "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy."
-msgstr "Quer fazer parte da nossa comunidade? Participar do Tor é fácil."
-
-#: templates/thank-you.html:13
-msgid ""
-"Sign up for Tor News and get updates and opportunities from across the "
-"organization and community."
-msgstr ""
-
-#: templates/thank-you.html:17
-msgid "Run a relay to make the network faster and more decentralized."
-msgstr ""
-"Opere um relay para tornar a rede ainda mais rápida e descentralizada."
-
-#: templates/thank-you.html:21
-msgid "Use your skills to volunteer."
-msgstr "Use suas habilidades colaborar voluntariamente."
-
-#: templates/macros/downloads.html:68
-msgid "Tor Browser manual"
-msgstr ""
-
-#: templates/macros/jobs.html:11
-msgid "Read more."
-msgstr ""
-
-#: templates/macros/question.html:12
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr ""
-
-#: templates/macros/question.html:14
-msgid "Edit this page"
-msgstr "Editar esta página"
-
-#: templates/macros/question.html:15
-msgid "Suggest Feedback"
-msgstr "Sugerir Comentário"
-
-#: templates/macros/question.html:16
-msgid "Permalink"
-msgstr "Link permanente"
-
-#: templates/macros/reports.html:5 templates/macros/reports.html:19
-msgid "View PDF"
-msgstr "Ver PDF"
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
deleted file mode 100644
index d1158693b..000000000
--- a/contents+pt-PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,1196 +0,0 @@
-# Translators:
-# alfalb_mansil, 2019
-# erinm, 2019
-# Rui Melo <viper5000pt(a)gmail.com>, 2019
-# Manuela Silva <manuelarodsilva(a)gmail.com>, 2019
-# Manuela Silva <inactive+h_manuela_rodsilva(a)transifex.com>, 2019
-# Rui <xymarior(a)yandex.com>, 2019
-# Hugo9191 <hugoncosta(a)gmail.com>, 2019
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Hugo9191 <hugoncosta(a)gmail.com>, 2019\n"
-"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt_PT\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Anonymity Online"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.section)
-msgid "home"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
-msgid "###### ABOUT US ######"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"We believe everyone should be able to explore the internet with privacy."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
-msgid "We are the Tor Project, a 501(c)3 US nonprofit."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"We advance human rights and defend your privacy online through free software"
-" and open networks. [Meet our team](about/people)."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/contact/
-#: (content/contact/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Contact"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/contact/
-#: (content/contact/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.section)
-msgid "The Tor Project"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/contact/
-#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
-msgid "### Get Support"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/contact/
-#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
-"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
-" censorship, using onion services, and more."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/download/
-#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
-#: (content/download/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/download/alpha/
-#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/download/languages/
-#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/download/tor/
-#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.section)
-msgid "Download"
-msgstr "Transferir"
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Sponsors"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/about/trademark/
-#: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.section)
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/about/people/
-#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.section)
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/
-#: (content/about/sponsors/contents+en.lrsponsors.section)
-#: https//www.torproject.org/about/reports/
-#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.section)
-#: https//www.torproject.org/about/jobs/
-#: (content/about/jobs/contents+en.lrjobs.section)
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Documentation"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Press"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Support"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Jobs"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Blog"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Donate"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Donate Now"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Success"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
-msgid "You're equipped to browse freely."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"It is free and open source software maintained by the Tor Project and a "
-"community of volunteers worldwide."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.title)
-msgid "History"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/download/alpha/
-#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Download Tor Browser Alpha"
-msgstr "Transferir o Tor Browser Alpha"
-
-#: https//www.torproject.org/download/alpha/
-#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Before we release a stable version of our software, we release an alpha "
-"version to test features and find bugs."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/download/alpha/
-#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
-"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
-"putting yourself at risk."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/download/languages/
-#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Download Tor Browser in your language"
-msgstr "Transferir o Tor Browser no seu idioma"
-
-#: https//www.torproject.org/download/languages/
-#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/download/tor/
-#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Download Tor Source Code"
-msgstr "Transferir o Código Fonte do Tor"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Cy Pres Awards"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "### Cy Pres Awards – Consumer Privacy and Privacy Online"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"_Cy pres_ awards are funds distributed as a part of class action lawsuit "
-"settlements in the United States. When the totality of the funds cannot be "
-"distributed to class members, they can be distributed to nonprofit, "
-"advocacy, and research groups that generally represent the class members. "
-"Consumer privacy _cy pres_ awards can help the Tor Project to educate "
-"individuals and organizations about how to retain their privacy online, "
-"advocate for privacy protections, and build important free, open source "
-"technologies that prioritize privacy."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### About the Tor Project"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"The Tor Project is a U.S.-based 501(c)3 nonprofit founded in 2006 with the "
-"mission of advancing human rights and freedoms by:"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"- Creating and deploying free and open anonymity and privacy technologies,"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- Supporting their unrestricted availability and use, and"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- Furthering their scientific and popular understanding."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"The Tor Project and its surrounding community develops and distributes some "
-"of the most popular and widely used free, open source privacy technologies: "
-"Tor Browser and the Tor network."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Beyond developing technology, the organization helps people retain their "
-"privacy online. The Tor Project has educated thousands of activists, "
-"journalists, human rights defenders, librarians, consumers, and average "
-"internet users about how to protect and retain their privacy online."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
-"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"In the past, the Tor Project has been the recipient of consumer privacy _cy "
-"pres_ awards through the Rose Foundation's Consumer Privacy grants. The "
-"organization has more than a decade of experience successfully delivering on"
-" projects with funders and partners as varied as the U.S. State Department –"
-" Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor; National Science Foundation; "
-"Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA); and the Media Democracy "
-"Fund."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### Contact the Tor Project about a Cy Pres Award"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"If you would like to speak to somebody at the Tor Project about whether or "
-"not the organization might be appropriate for a _cy pres_ award, please "
-"contact Sarah Stevenson, Fundraising Director, at "
-"[sstevenson@torproject.org](mailto:sstevenson@torproject.org)."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### Further Reading"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"The Tor Project, Inc, became a 501(c)3 nonprofit in 2006, but the idea of "
-"\"onion routing\" began in the mid 1990s."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"**Just like Tor users, the developers, researchers, and founders who've made"
-" Tor possible are a diverse group of people. But all of the people who have "
-"been involved in Tor are united by a common belief: internet users should "
-"have private access to an uncensored web.**"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"In the 1990s, the lack of security on the internet and its ability to be "
-"used for tracking and surveillance was becoming clear, and in 1995, David "
-"Goldschlag, Mike Reed, and Paul Syverson at the U.S. Naval Research Lab "
-"(NRL) asked themselves if there was a way to create internet connections "
-"that don't reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the "
-"network."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Their answer was to create and deploy the first research designs and "
-"prototypes of onion routing."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"The goal of onion routing was to have a way to use the internet with as much"
-" privacy as possible, and the idea was to route traffic through multiple "
-"servers and encrypt it each step of the way."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid "This is still a simple explanation for how Tor works today."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
-"onion routing project with Paul Syverson."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"To distinguish this original work at NRL from other onion routing efforts "
-"that were starting to pop up elsewhere, Roger called the project Tor, which "
-"stood for The Onion Routing. Nick Mathewson, a classmate of Roger's at MIT, "
-"joined the project soon after."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"From its inception in the 1990s, onion routing was conceived to rely on a "
-"decentralized network. The network needed to be operated by entities with "
-"diverse interests and trust assumptions, and the software needed to be free "
-"and open to maximize transparency and separation."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"That's why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its "
-"code was released under a free and open software license."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"By the end of 2003, the network had about a dozen volunteer nodes, mostly in"
-" the U.S., plus one in Germany."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
-"organization, was founded to maintain Tor's development."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"In 2007, the organization began developing bridges to the Tor network to "
-"address censorship, such as the need to get around government firewalls, in "
-"order for its users to access the open web."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Tor began gaining popularity among activists and tech-savvy users interested"
-" in privacy, but it was still difficult for less-technically savvy people to"
-" use, so starting in 2005, development of tools beyond just the Tor proxy "
-"began."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
-"talk/2008-January/007837.html)."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
-"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
-"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
-"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
-"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"People's awareness of tracking, surveillance, and censorship may have "
-"increased, but so has the prevalence of these hindrances to internet "
-"freedom."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"We, at the Tor Project, fight every day for everyone to have private access "
-"to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for"
-" privacy and freedom online."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
-"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
-"transparency and the safety of its users."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/
-#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
-msgid "People"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/
-#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.body)
-msgid ""
-"We are an international team who believes everyone should have private "
-"access to the uncensored web."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/
-#: (content/about/sponsors/contents+en.lrsponsors.body)
-msgid ""
-"Having a diverse user base means we have diverse funding sources, too. Our "
-"goal is to continue diversifying our funding. To inquire about sponsorship, "
-"please email giving(at)torproject.org."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/about/reports/
-#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.body)
-msgid ""
-"The Tor Project, Inc. is a US 501(c)(3) nonprofit organization committed to "
-"transparency in its work and reporting."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
-#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.title)
-msgid "New Release: Tails 3.12"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
-#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
-msgid ""
-"This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon"
-" as possible."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
-#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
-msgid ""
-"The biggest news for 3.12 is that we completely changed the installation "
-"methods for Tails."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/
-#: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.title)
-msgid "New Release: Tor 0.4.0.1-alpha"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/
-#: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.summary)
-msgid ""
-"There's a new alpha release available for download. If you build Tor from "
-"source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual "
-"place on the website."
-msgstr ""
-"Está disponível uma nova versão alpha para transferir. Se compilar o Tor a "
-"partir da fonte, pode transferir o código fonte para a versão 0.4.0.1-alpha "
-"no local normal do site da Web."
-
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
-#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.title)
-msgid "New Release: Tor Browser 8.5a10"
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
-#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
-msgid ""
-"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
-"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
-msgstr ""
-"O Tor Browser 8.5a10 está agora disponível na <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
-"alpha\">página do Projeto Tor Browser</a> e também na nossa <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">diretoria de "
-"distribuição</a>."
-
-#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
-#: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Trademark Frequently Asked Questions"
-msgstr ""
-
-#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/hero-home.html:13
-#: templates/navbar.html:73
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Transferir o Tor Browser"
-
-#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
-msgid ""
-"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
-"surveillance, or censorship."
-msgstr ""
-"Transfira o Tor Browser para experimentar uma navegação privada real sem "
-"monitorização, vigilância ou censura."
-
-#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
-msgid "Our mission:"
-msgstr ""
-
-#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
-msgid ""
-"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-msgstr ""
-
-#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr ""
-
-#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr ""
-
-#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
-msgid "Sign up"
-msgstr ""
-
-#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
-#, python-format
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our %(link_to_faq)s"
-msgstr ""
-
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20
-msgid "Menu"
-msgstr ""
-
-#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#: templates/contact.html:8
-msgid "Chat with us on"
-msgstr ""
-
-#: templates/contact.html:9
-msgid "Ask questions about using Tor."
-msgstr ""
-
-#: templates/contact.html:10
-msgid "Discuss Tor-related coding and protocols. Ideas are welcome."
-msgstr ""
-
-#: templates/contact.html:11
-msgid "Get in touch with other translators"
-msgstr ""
-
-#: templates/contact.html:12
-msgid "Watch or join publicly logged team meetings."
-msgstr ""
-
-#: templates/contact.html:13
-msgid ""
-"Discuss organization and community related topics: meetups and outreach."
-msgstr ""
-
-#: templates/contact.html:14
-msgid "Discuss running a Tor relay."
-msgstr ""
-
-#: templates/contact.html:15
-msgid "Talk with Tor's global south community."
-msgstr ""
-
-#: templates/contact.html:16
-msgid "Talk with us about improvements on our websites."
-msgstr ""
-
-#: templates/contact.html:17
-msgid "Discuss UX related ideas."
-msgstr ""
-
-#: templates/contact.html:23
-msgid "Find us on Social Media"
-msgstr ""
-
-#: templates/contact.html:37
-msgid "Volunteer with Tor"
-msgstr ""
-
-#: templates/contact.html:41
-msgid "Get Involved"
-msgstr ""
-
-#: templates/contact.html:47
-msgid "Join an email list"
-msgstr ""
-
-#: templates/contact.html:50
-msgid ""
-"Our teams collaborate in open channels, including email lists, you are "
-"welcome to join. If you have a question for a specific team not answered on "
-"our support portal, you can ask the appropriate list. You're welcome to "
-"subscribe and just watch, too :)"
-msgstr ""
-
-#: templates/contact.html:63
-msgid "Report a bug or give feedback."
-msgstr ""
-
-#: templates/contact.html:64
-msgid ""
-"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
-"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
-"valuable to us (and to all Tor users)."
-msgstr ""
-
-#: templates/contact.html:70
-msgid "Tell us about a bad relay."
-msgstr ""
-
-#: templates/contact.html:71
-msgid ""
-"If you find a relay that you think is malicious, misconfigured, or otherwise"
-" broken, please check out our wiki page and blog post on how to report it."
-msgstr ""
-
-#: templates/contact.html:79
-msgid "Report a security issue."
-msgstr ""
-
-#: templates/contact.html:80
-msgid ""
-"If you've found a security issue in one of our projects or in our "
-"infrastructure, please email tor-security(a)lists.torproject.org. If you want "
-"to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the list by "
-"contacting tor-security-sendkey(a)lists.torproject.org or from pool.sks-"
-"keyservers.net. Here is the fingerprint:"
-msgstr ""
-
-#: templates/contact.html:100
-msgid "Email us"
-msgstr ""
-
-#: templates/contact.html:101
-msgid ""
-"For questions and comments about Tor the non-profit organization: trademark "
-"questions, affiliation and coordination, contract inquiries, etc, please "
-"email frontdesk(a)rt.torproject.org. For donor-related questions, contact "
-"giving(a)torproject.org"
-msgstr ""
-
-#: templates/contact.html:107
-msgid "Send us Mail"
-msgstr ""
-
-#: templates/download-android.html:12
-msgid "Get Tor Browser for Android."
-msgstr ""
-
-#: templates/download-android.html:15 templates/hero-download.html:5
-msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship."
-msgstr ""
-
-#: templates/download-android.html:20 templates/download-android.html:22
-msgid "Download .apk"
-msgstr "Transferir .apk"
-
-#: templates/download-android.html:24
-msgid "Go to Google Play"
-msgstr ""
-
-#: templates/download-android.html:26
-msgid "Go to F-Droid"
-msgstr ""
-
-#: templates/download-android.html:36
-msgid "Are you an iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
-msgstr ""
-
-#: templates/download-languages.html:11 templates/download-options.html:11
-msgid "Language"
-msgstr ""
-
-#: templates/download-tor.html:25 templates/download-tor.html:30
-msgid "sig"
-msgstr ""
-
-#: templates/download.html:5
-msgid "Get Connected"
-msgstr ""
-
-#: templates/download.html:7
-msgid "Get connected"
-msgstr ""
-
-#: templates/download.html:9
-msgid ""
-"If you are in a country where Tor is blocked, you can configure Tor to "
-"connect to a bridge during the setup process."
-msgstr ""
-
-#: templates/download.html:10
-msgid "Select \"Tor is censored in my country.\""
-msgstr ""
-
-#: templates/download.html:13
-msgid ""
-"If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won't connect is "
-"an incorrect system clock. Please make sure it's set correctly."
-msgstr ""
-
-#: templates/download.html:14
-msgid "Support Portal"
-msgstr ""
-
-#: templates/download.html:14
-msgid "Read other FAQs at our Support Portal"
-msgstr ""
-
-#: templates/download.html:19 templates/download.html:21
-msgid "Stay safe"
-msgstr ""
-
-#: templates/download.html:23
-msgid "Please do not torrent over Tor."
-msgstr ""
-
-#: templates/download.html:24
-msgid ""
-"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime,"
-" and others: they can be manipulated into revealing your IP address."
-msgstr ""
-
-#: templates/download.html:27
-msgid ""
-"We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor "
-"Browser"
-msgstr ""
-
-#: templates/download.html:28
-msgid ""
-"Plugins or addons may bypass Tor or compromise your privacy. Tor Browser "
-"already comes with HTTPS Everywhere, NoScript, and other patches to protect "
-"your privacy and security."
-msgstr ""
-
-#: templates/download.html:40
-#, python-format
-msgid "Check out the %s for more troubleshooting tips."
-msgstr ""
-
-#: templates/download.html:49
-msgid "Verify Tor Browser signature"
-msgstr ""
-
-#: templates/download.html:54
-msgid "Stand up for privacy and freedom online."
-msgstr ""
-
-#: templates/download.html:55
-msgid ""
-"We're a nonprofit organization and rely on supporters like you to help us "
-"keep Tor robust and secure for millions of people worldwide."
-msgstr ""
-
-#: templates/hero-download-languages.html:2
-#: templates/hero-download-options.html:2
-msgid "DEFEND YOURSELF"
-msgstr ""
-
-#: templates/hero-download-tor.html:2
-msgid "GROW THE NETWORK"
-msgstr ""
-
-#: templates/hero-download.html:2
-msgid "Defend yourself."
-msgstr ""
-
-#: templates/hero-download.html:45
-msgid "Download in another language or platform"
-msgstr "Transfira em outro idioma ou plataforma"
-
-#: templates/hero-download.html:46
-msgid "Download the latest alpha build"
-msgstr ""
-
-#: templates/hero-download.html:50
-msgid "Read the latest release announcements"
-msgstr ""
-
-#: templates/hero-home.html:2
-msgid "Browse Privately."
-msgstr ""
-
-#: templates/hero-home.html:5
-msgid "Explore Freely."
-msgstr ""
-
-#: templates/hero-home.html:8 templates/meta.html:5 templates/meta.html:12
-msgid ""
-"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr ""
-
-#: templates/home.html:7
-msgid "Block Trackers"
-msgstr ""
-
-#: templates/home.html:11
-msgid "BLOCK TRACKERS"
-msgstr ""
-
-#: templates/home.html:12
-msgid ""
-"Tor Browser isolates each website you visit so third-party trackers and ads "
-"can't follow you. Any cookies automatically clear when you're done browsing."
-" So will your browsing history."
-msgstr ""
-
-#: templates/home.html:24
-msgid "Defend Against Surveillance"
-msgstr ""
-
-#: templates/home.html:28
-msgid "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE"
-msgstr ""
-
-#: templates/home.html:29
-msgid ""
-"Tor Browser prevents someone watching your connection from knowing what "
-"websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is "
-"that you're using Tor."
-msgstr ""
-
-#: templates/home.html:41
-msgid "Resist Fingerprinting"
-msgstr ""
-
-#: templates/home.html:45
-msgid "RESIST FINGERPRINTING"
-msgstr ""
-
-#: templates/home.html:46
-msgid ""
-"Tor Browser aims to make all users look the same making it difficult for you"
-" to be fingerprinted based on your browser and device information."
-msgstr ""
-
-#: templates/home.html:58
-msgid "Multi-layered Encryption"
-msgstr "Encriptação em Multicamadas"
-
-#: templates/home.html:62
-msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION"
-msgstr "ENCRIPTAÇÃO EM MULTICAMADAS"
-
-#: templates/home.html:63
-msgid ""
-"Your traffic is relayed and encrypted three times as it passes over the Tor "
-"network. The network is comprised of thousands of volunteer-run servers "
-"known as Tor relays."
-msgstr ""
-
-#: templates/home.html:75
-msgid "Browse Freely"
-msgstr ""
-
-#: templates/home.html:79
-msgid "BROWSE FREELY"
-msgstr ""
-
-#: templates/home.html:80
-msgid ""
-"With Tor Browser, you are free to access sites your home network may have "
-"blocked."
-msgstr ""
-
-#: templates/jobs.html:2
-msgid "Current Openings"
-msgstr ""
-
-#: templates/jobs.html:13
-msgid ""
-"At the moment, we don't have any official open positions. Please check back "
-"soon, though!"
-msgstr ""
-
-#: templates/jobs.html:18 templates/projects.html:5
-msgid "Previous Openings"
-msgstr ""
-
-#: templates/jobs.html:32 templates/projects.html:33
-msgid ""
-"Think you could help us in a position that's not listed? We also rely on a "
-"vast community of volunteer contributors and many have become paid staff."
-msgstr ""
-
-#: templates/jobs.html:32 templates/projects.html:33
-msgid "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved."
-msgstr ""
-
-#: templates/meta.html:11
-msgid "The Tor Project | Privacy & Freedom Online"
-msgstr ""
-
-#: templates/meta.html:17
-msgid "Tor Project"
-msgstr ""
-
-#: templates/people.html:2
-msgid "Board of Directors"
-msgstr ""
-
-#: templates/people.html:3 templates/people.html:15
-msgid "Core Tor"
-msgstr ""
-
-#: templates/people.html:28
-msgid "Join Our Team"
-msgstr ""
-
-#: templates/people.html:29
-msgid ""
-"Even if we aren't hiring, you can contribute to Tor. We are open to ideas "
-"and studies to improve Tor software. If you're a developer, we welcome you "
-"to sign up for our dev mailing list to see what we're up to."
-msgstr ""
-
-#: templates/people.html:31
-msgid "Sign up for tor-dev"
-msgstr ""
-
-#: templates/press.html:7
-msgid "Get support"
-msgstr ""
-
-#: templates/press.html:9
-msgid "Visit our Support Portal"
-msgstr ""
-
-#: templates/press.html:12
-msgid "Ask us on #tor"
-msgstr ""
-
-#: templates/press.html:15
-msgid "Write to a mailing list"
-msgstr ""
-
-#: templates/press.html:22
-msgid "Brand Assets"
-msgstr ""
-
-#: templates/press.html:27
-msgid "The Tor Browser"
-msgstr ""
-
-#: templates/press.html:30
-msgid "Onion Services"
-msgstr ""
-
-#: templates/press.html:40
-msgid "Press Releases"
-msgstr ""
-
-#: templates/press.html:54
-msgid "Coverage"
-msgstr ""
-
-#: templates/press.html:61
-msgid "Date"
-msgstr ""
-
-#: templates/press.html:62
-msgid "Publication"
-msgstr ""
-
-#: templates/press.html:63
-msgid "Topic"
-msgstr ""
-
-#: templates/reports.html:2
-msgid "Founding Documents"
-msgstr ""
-
-#: templates/reports.html:16
-msgid "Reports"
-msgstr ""
-
-#: templates/reports.html:22
-msgid "Year"
-msgstr ""
-
-#: templates/reports.html:23
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: templates/reports.html:24
-msgid "Title"
-msgstr ""
-
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
-msgid "Topics"
-msgstr ""
-
-#: templates/sponsors.html:2
-msgid ""
-"Thank you to all the people and groups who have made Tor possible so far, "
-"and thank you especially to the individual volunteers who have made non-"
-"financial contributions: coding, testing, documenting, translating, "
-"educating, researching, and running the relays that make up the Tor network."
-msgstr ""
-
-#: templates/sponsors.html:5
-msgid "Active Sponsors"
-msgstr ""
-
-#: templates/sponsors.html:17
-msgid "Past Sponsors"
-msgstr ""
-
-#: templates/sponsors.html:35
-msgid ""
-"This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and "
-"in-kind donations, contract, and other data."
-msgstr ""
-
-#: templates/sponsors.html:36
-msgid ""
-"Further details about our audited and reviewed funding can be found with our"
-" Financial Reports."
-msgstr ""
-
-#: templates/thank-you.html:6
-msgid "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy."
-msgstr ""
-
-#: templates/thank-you.html:13
-msgid ""
-"Sign up for Tor News and get updates and opportunities from across the "
-"organization and community."
-msgstr ""
-
-#: templates/thank-you.html:17
-msgid "Run a relay to make the network faster and more decentralized."
-msgstr ""
-
-#: templates/thank-you.html:21
-msgid "Use your skills to volunteer."
-msgstr ""
-
-#: templates/macros/downloads.html:68
-msgid "Tor Browser manual"
-msgstr ""
-
-#: templates/macros/jobs.html:11
-msgid "Read more."
-msgstr ""
-
-#: templates/macros/question.html:12
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr ""
-
-#: templates/macros/question.html:14
-msgid "Edit this page"
-msgstr ""
-
-#: templates/macros/question.html:15
-msgid "Suggest Feedback"
-msgstr ""
-
-#: templates/macros/question.html:16
-msgid "Permalink"
-msgstr ""
-
-#: templates/macros/reports.html:5 templates/macros/reports.html:19
-msgid "View PDF"
-msgstr ""
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
deleted file mode 100644
index c282c67f9..000000000
--- a/contents+tr.po
+++ /dev/null
@@ -1,1432 +0,0 @@
-# Translators:
-# erinm, 2019
-# T. E. Kalayci <tekrei(a)gmail.com>, 2019
-# Emma Peel, 2019
-# Kaya Zeren <kayazeren(a)gmail.com>, 2019
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren(a)gmail.com>, 2019\n"
-"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: tr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Anonymity Online"
-msgstr "Çevrimiçi Anonimlik"
-
-#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.section)
-msgid "home"
-msgstr "ana sayfa"
-
-#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
-msgid "###### ABOUT US ######"
-msgstr "###### HAKKIMIZDA ######"
-
-#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"We believe everyone should be able to explore the internet with privacy."
-msgstr ""
-"İsteyen herkesin İnternet üzerinde kişisel gizliliğini koruyarak "
-"dolaşabilmesi gerektiğine inanıyoruz."
-
-#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
-msgid "We are the Tor Project, a 501(c)3 US nonprofit."
-msgstr ""
-"Tor Projesi olarak Birleşik Devletlerde 501(c)(3) kapsamında çalışan kar "
-"amacı gütmeyen bir kuruluşuz."
-
-#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"We advance human rights and defend your privacy online through free software"
-" and open networks. [Meet our team](about/people)."
-msgstr ""
-"Ücretsiz yazılımlar ve açık ağlar sağlayarak insan haklarını geliştiriyoruz ve çevrimiçi kişisel gizliliğinizi koruyoruz.\n"
-"[Ekibimizle tanışın](about/people)"
-
-#: https//www.torproject.org/contact/
-#: (content/contact/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Contact"
-msgstr "İletişim"
-
-#: https//www.torproject.org/contact/
-#: (content/contact/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.section)
-msgid "The Tor Project"
-msgstr "Tor Projesi"
-
-#: https//www.torproject.org/contact/
-#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
-msgid "### Get Support"
-msgstr "### Destek Alın"
-
-#: https//www.torproject.org/contact/
-#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
-"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
-" censorship, using onion services, and more."
-msgstr ""
-"Yardıma gerek duyuyorsanız, Tor, engellemeleri aşmak, onion hizmetlerini "
-"kullanmak ve diğer konularda sık sorulan soruların yanıtlarını görmek için "
-"[Destek Sitemize](https://support.torproject.org/tr/) bakabilirsiniz."
-
-#: https//www.torproject.org/download/
-#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
-#: (content/download/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/download/alpha/
-#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/download/languages/
-#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/download/tor/
-#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.section)
-msgid "Download"
-msgstr "İndir"
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Sponsors"
-msgstr "Destekçiler"
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/about/trademark/
-#: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.section)
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/about/people/
-#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.section)
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/
-#: (content/about/sponsors/contents+en.lrsponsors.section)
-#: https//www.torproject.org/about/reports/
-#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.section)
-#: https//www.torproject.org/about/jobs/
-#: (content/about/jobs/contents+en.lrjobs.section)
-msgid "About"
-msgstr "Hakkında"
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Documentation"
-msgstr "Belgeler"
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Press"
-msgstr "Basın"
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Support"
-msgstr "Destek"
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Jobs"
-msgstr "İş Olanakları"
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Blog"
-msgstr "Günlük"
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Donate"
-msgstr "Bağış Yapın"
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Donate Now"
-msgstr "Şimdi Bağış Yapın"
-
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Success"
-msgstr "Tamamdır"
-
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
-msgid "You're equipped to browse freely."
-msgstr "Özgürce gezinmeye hazırsınız."
-
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online."
-msgstr ""
-"Tor, çevrimiçi özgürlüğü sağlamak ve kişisel gizliliği korumak için en güçlü"
-" araçtır."
-
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"It is free and open source software maintained by the Tor Project and a "
-"community of volunteers worldwide."
-msgstr ""
-"Tor Projesi tarafından Dünya çapında bir gönüllü topluluğu ile birlikte "
-"geliştirilen ücretsiz ve açık kaynaklı bir yazılımdır."
-
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
-msgstr ""
-"Tor uygulamasını koruyup güvende tutarak dünya çapındaki milyonlarca insana "
-"sunabilmek için desteğiniz gerekiyor. [Bağış "
-"Yapın](https://donate.torproject.org/tr)"
-
-#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.title)
-msgid "History"
-msgstr "Geçmiş"
-
-#: https//www.torproject.org/download/alpha/
-#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Download Tor Browser Alpha"
-msgstr "Tor Browser Alpha sürümünü indirin"
-
-#: https//www.torproject.org/download/alpha/
-#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Before we release a stable version of our software, we release an alpha "
-"version to test features and find bugs."
-msgstr ""
-"Yeni bir kararlı Tor Browser sürümü yayınlamadan önce, yeni eklenen "
-"özellikleri denemek ve hataları bulmak için bir alfa sürümü yayınlıyoruz."
-
-#: https//www.torproject.org/download/alpha/
-#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
-"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
-"putting yourself at risk."
-msgstr ""
-"Lütfen alfa sürümlerini yalnız bazı şeylerin düzgün çalışmamasına "
-"hazırsanız, hataları bulmaya ve "
-"[bildirmeye](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/) yardım "
-"etmek istiyorsanız ve kendinizi riske atmayacaksanız indirin."
-
-#: https//www.torproject.org/download/languages/
-#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Download Tor Browser in your language"
-msgstr "Kendi dilinizdeki Tor Browser uygulamasını indirin"
-
-#: https//www.torproject.org/download/languages/
-#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
-msgstr ""
-"Herkesin Tor Browser uygulamasını kendi dilinde kullanma zevkini tatmasını "
-"istiyoruz. Tor Browser bugün 25 farklı dilde sunuluyor ve daha fazlasını "
-"eklemek için çalışıyoruz. Çevirilere yardımcı olmak ister misiniz? [Buraya "
-"bakabilirsiniz](https://tb-manual.torproject.org/tr/becoming-tor-"
-"translator/)"
-
-#: https//www.torproject.org/download/tor/
-#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Download Tor Source Code"
-msgstr "Tor Kaynak Kodunu İndirin"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Cy Pres Awards"
-msgstr "Cy Pres Ödülleri"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "### Cy Pres Awards – Consumer Privacy and Privacy Online"
-msgstr "### Cy Pres Awards – Kullanıcı Gizliliği ve Çevrimiçi Gizlilik"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"_Cy pres_ awards are funds distributed as a part of class action lawsuit "
-"settlements in the United States. When the totality of the funds cannot be "
-"distributed to class members, they can be distributed to nonprofit, "
-"advocacy, and research groups that generally represent the class members. "
-"Consumer privacy _cy pres_ awards can help the Tor Project to educate "
-"individuals and organizations about how to retain their privacy online, "
-"advocate for privacy protections, and build important free, open source "
-"technologies that prioritize privacy."
-msgstr ""
-"_Cy pres_ ödülleri Birleşik Devletler'deki grup davalarındaki anlaşmalarının"
-" bir parçası olarak dağıtılan fonlardır. Fonların tamamı grup üyelerine "
-"dağıtılamadığında, kar amacı gütmeyen kuruluşlara ve grup üyelerini temsil "
-"eden araştırma gruplarına aktarılır. Kişisel gizlilik _cy pres_ ödülleri, "
-"Tor Projesinin kişi ve kurumları kişisel gizliliklerinin korunması hakkında "
-"eğitmek, kişisel gizliliği savunmanın önemini vurgulamak ve kişisel "
-"gizliliği öne alan özgür ve açık kaynaklı teknolojiler geliştirmek gibi "
-"amaçlarını gerçekleştirmesine yardımcı olabilir."
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### About the Tor Project"
-msgstr "#### Tor Projesi Hakkında"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"The Tor Project is a U.S.-based 501(c)3 nonprofit founded in 2006 with the "
-"mission of advancing human rights and freedoms by:"
-msgstr ""
-"Tor Project Inc. 2006 yılında 501(c)(3) kapsamında kar amacı gütmeyen bir "
-"kuruluş olarak insan hakları ve özgürlükleri alanında şu çalışmaları yapmak "
-"üzere hayata geçti:"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"- Creating and deploying free and open anonymity and privacy technologies,"
-msgstr ""
-"- Özgür ve açık kaynaklı anonimlik ve kişisel gizlilik teknolojileri "
-"oluşturmak ve dağıtmak,"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- Supporting their unrestricted availability and use, and"
-msgstr "- Sınırsız erişim ve kullanımı desteklemek ve"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- Furthering their scientific and popular understanding."
-msgstr "- Bilimsel ve popüler anlaşılırlığı arttırmak."
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"The Tor Project and its surrounding community develops and distributes some "
-"of the most popular and widely used free, open source privacy technologies: "
-"Tor Browser and the Tor network."
-msgstr ""
-"Tor Projesi ve çevresindeki topluluk, en çok beğenilen ve kullanılan "
-"ücretsiz, açık kaynaklı gizlilik teknolojilerinden bazılarını geliştirip "
-"dağıtmaktadır: Tor Tarayıcı ve Tor ağı."
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Beyond developing technology, the organization helps people retain their "
-"privacy online. The Tor Project has educated thousands of activists, "
-"journalists, human rights defenders, librarians, consumers, and average "
-"internet users about how to protect and retain their privacy online."
-msgstr ""
-"Kuruluş, teknoloji geliştirmenin ötesinde, kişilerin çevrimiçi "
-"gizliliklerini korumalarına yardımcı olur. Tor Projesi, bugüne kadar "
-"binlerce aktivistin, gazetecinin, insan hakları savunucusunun, "
-"kütüphanecilerin, tüketicilerin ve ortalama İnternet kullanıcılarının, "
-"çevrimiçi kişisel gizliliklerini nasıl koruyacakları hakkında bilgi sahibi "
-"olmasını sağlamıştır."
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
-"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
-msgstr ""
-"Tor Projesi çevrimiçi gizlilik konusunda uzman bir lider olarak kabul "
-"edilmektedir ve [sıklıkla basın tarafından bireylerin ve tüketicilerin "
-"mahremiyetlerini nasıl koruyabilecekleri hakkında bilgi sağlamak için "
-"kullanılır] (https://www.torproject.org/press/)"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"In the past, the Tor Project has been the recipient of consumer privacy _cy "
-"pres_ awards through the Rose Foundation's Consumer Privacy grants. The "
-"organization has more than a decade of experience successfully delivering on"
-" projects with funders and partners as varied as the U.S. State Department –"
-" Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor; National Science Foundation; "
-"Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA); and the Media Democracy "
-"Fund."
-msgstr ""
-"Tor Projesi geçmişte, Rose Foundation tarafından verilen kullanıcı gizliliği"
-" ödülleri kapsamında _cy pres_ ödülünü kazanmıştır. Kuruluş on yılı aşkın "
-"bir deneyime sahiptir ve ABD Dış İşleri Bakanlığı Demokrasi Bürosu, İşçi ve "
-"İnsan Hakları, Ulusal Bilim Vakfı, Gelişmiş Savunma Araştırmaları Ajansı "
-"(DARPA) ve Medya Demokrasi Fonu gibi çok çeşitli fon sağlayıcıları ve iş "
-"ortakları olan projeleri başarılı bir şekilde gerçekleştirmiştir."
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### Contact the Tor Project about a Cy Pres Award"
-msgstr "#### Tor Projesi ile bir Cy Basın Ödülü hakkında görüşmek"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"If you would like to speak to somebody at the Tor Project about whether or "
-"not the organization might be appropriate for a _cy pres_ award, please "
-"contact Sarah Stevenson, Fundraising Director, at "
-"[sstevenson@torproject.org](mailto:sstevenson@torproject.org)."
-msgstr ""
-"Kuruluşunuzun verdiği bir _cy pres_ ödülü için Tor Projesinden bir kişiye "
-"ulaşmak isterseniz, lütfen "
-"[sstevenson@torproject.org](mailto:sstevenson@torproject.org) adresinden Fon"
-" Yöneticisi Sarah Stevenson ile görüşün."
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### Further Reading"
-msgstr "#### Diğer Okumalar"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
-msgstr "- [Basında Tor Projesi](https://www.torproject.org/press/)"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
-msgstr ""
-"- [Tor Projesi Mali Raporları](https://www.torproject.org/about/reports/)"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
-msgstr ""
-"- [Tor Projesi Yönetim Kurulu Üyeleri ve "
-"Ekibi](https://www.torproject.org/about/people/)"
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"The Tor Project, Inc, became a 501(c)3 nonprofit in 2006, but the idea of "
-"\"onion routing\" began in the mid 1990s."
-msgstr ""
-"Tor Project Inc. 2006 yılında 501(c)(3) kapsamında kar amacı gütmeyen bir "
-"kuruluş olarak hayata geçti. Ancak \"onion yöneltme\" fikri 90'lı yılların "
-"ortalarında ortaya çıkmıştı."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"**Just like Tor users, the developers, researchers, and founders who've made"
-" Tor possible are a diverse group of people. But all of the people who have "
-"been involved in Tor are united by a common belief: internet users should "
-"have private access to an uncensored web.**"
-msgstr ""
-"**Tıpkı Tor kullanıcıları gibi, Tor projesini hayata geçirenler de "
-"geliştiriciler, araştırmacılar ve kurucular gibi çok farklı kişilerden "
-"oluşur. Ancak Tor projesine katılan herkesin ortak bir inancı vardır: "
-"İnsanların izlenmeden ve sansüre uğramadan İnternet kullanabilmesi "
-"gerekir.**"
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"In the 1990s, the lack of security on the internet and its ability to be "
-"used for tracking and surveillance was becoming clear, and in 1995, David "
-"Goldschlag, Mike Reed, and Paul Syverson at the U.S. Naval Research Lab "
-"(NRL) asked themselves if there was a way to create internet connections "
-"that don't reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the "
-"network."
-msgstr ""
-"90'lı yıllarda İnternet üzerinde güvenliğin yetersiz olduğu ve kişilerin "
-"izlenip gözetlenebileceği anlaşıldı. 1995 yılında Birleşik Devletler Deniz "
-"Araştırma Laboratuvarından (NRL) David Goldschlag, Mike Reed ve Paul "
-"Syverson, ağ izleniyor olsa bile İnternet bağlantılarını kimin kiminle "
-"görüştüğünü gizleyebilecek şekilde kurmanın bir yolu olup olamayacağını "
-"araştırmaya başladı."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Their answer was to create and deploy the first research designs and "
-"prototypes of onion routing."
-msgstr ""
-"Bu çalışmaların sonucunda, onion yöneltmesi ile ilgili ilk araştırma "
-"tasarımlarını ve uygulamaları geliştirip dağıtmaya başladılar."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"The goal of onion routing was to have a way to use the internet with as much"
-" privacy as possible, and the idea was to route traffic through multiple "
-"servers and encrypt it each step of the way."
-msgstr ""
-"Onion yöneltmesinin amacı, İnternet kullanırken kişisel gizliliği "
-"olabildiğince korumanın bir yolunu bulmaktı. Çözüm, trafiği birden fazla "
-"sunucu üzerinden geçirmek ve her adımda şifrelemek oldu."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid "This is still a simple explanation for how Tor works today."
-msgstr "Tor bugünlere nasıl geldi kısaca bakalım. "
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
-"onion routing project with Paul Syverson."
-msgstr ""
-"2000'li yılların başında, taze [Massachusetts Teknoloji Enstitüsü "
-"(MIT)](https://web.mit.edu/) mezunu Roger Dingledine, Paul Syverson ile bir "
-"NRL onion yöneltme projesi üzerinde çalışmaya başladı."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"To distinguish this original work at NRL from other onion routing efforts "
-"that were starting to pop up elsewhere, Roger called the project Tor, which "
-"stood for The Onion Routing. Nick Mathewson, a classmate of Roger's at MIT, "
-"joined the project soon after."
-msgstr ""
-"Roger, NRL içinde yapılan bu özgün çalışmayı, ortaya çıkmakta olan diğer "
-"onion yöneltme çalışmalarından ayırmak için Tor olarak adlandırdı. Kısa bir "
-"süre sonra Roger'ın MIT'deki sınıf arkadaşı Nick Mathewson da projeye "
-"katıldı."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"From its inception in the 1990s, onion routing was conceived to rely on a "
-"decentralized network. The network needed to be operated by entities with "
-"diverse interests and trust assumptions, and the software needed to be free "
-"and open to maximize transparency and separation."
-msgstr ""
-"1990'lı yıllarda ortaya çıkmasından bu yana, onion yöneltme, merkezi olmayan"
-" bir ağ üzerine tasarlandı. Şeffaflığını ve korumasını en üst düzeye "
-"çıkarmak için, ağın farklı ilgi alanlarından çeşitli güvenirlik düzeyine "
-"sahip kuruluşlar tarafından işletilmesi ve bunu sağlayacak yazılımın özgür "
-"ve açık kaynaklı olması gerekiyordu."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"That's why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its "
-"code was released under a free and open software license."
-msgstr ""
-"Bu nedenle Ekim 2002’de Tor ağı ilk kez yayınlandığında, program kaynak kodu"
-" özgür ve açık bir yazılım lisansı altında yayınlandı."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"By the end of 2003, the network had about a dozen volunteer nodes, mostly in"
-" the U.S., plus one in Germany."
-msgstr ""
-"2003 yılının sonunda, çoğu Birleşik Devletler ve Almanya'da bulunan bir "
-"düzine civarında gönüllü durağı çalışıyordu."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
-"organization, was founded to maintain Tor's development."
-msgstr ""
-"[Electronic Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) 2004 yılında "
-"Tor'un sayısal haklar alanında sağladığı yararları görerek, Roger ve Nick'in"
-" Tor çalışmalarına bağış yapmaya başladı. 2006 yılında, Tor projesini "
-"geliştirmek için 501(c)(3) kapsamında kar amacı gütmeyen bir kuruluş olan "
-"Tor Project, Inc. kuruldu."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"In 2007, the organization began developing bridges to the Tor network to "
-"address censorship, such as the need to get around government firewalls, in "
-"order for its users to access the open web."
-msgstr ""
-"2007 yılında, kullanıcıların açık ağa erişebilmeleri için devletin güvenlik "
-"duvarlarını aşma gereksinimi gibi sansür uygulamalarına karşı Tor ağı "
-"köprüleri geliştirilmeye başlandı."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Tor began gaining popularity among activists and tech-savvy users interested"
-" in privacy, but it was still difficult for less-technically savvy people to"
-" use, so starting in 2005, development of tools beyond just the Tor proxy "
-"began."
-msgstr ""
-"Tor, kişisel gizliliklerine önem veren aktivistler ve teknoloji meraklısı "
-"kullanıcılar arasında yayılmaya başladı. Ancak teknik konularda bilgisi az "
-"olan kişiler kullanmakta zorlanıyordu. 2005 yılından başlayarak Tor vekil "
-"sunucusundan başka araçlar da geliştirilmeye başlandı."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
-"talk/2008-January/007837.html)."
-msgstr ""
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
-"talk/2008-January/007837.html) yılında Tor Browser uygulaması geliştirilmeye"
-" başlandı."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
-"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
-"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
-msgstr ""
-"Tor Browser, sıradan günlük İnternet kullanıcıları ve aktivistler için Tor "
-"kullanımını kolaylaştırdı ve 2010 yılı sonundaki [Arap "
-"Baharı](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) döneminde etkili "
-"şekilde kullanıldı. Yalnız insanların çevrimiçi kimliklerini korumakla "
-"kalmadı, aynı zamanda kritik kaynaklara, sosyal ağlara ve engellenen web "
-"sitelerine erişebilmelerini sağladı."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
-"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
-msgstr ""
-"Kitlesel gözetlemeye karşı koruma sağlayan araçlara duyulan gereksinim [2013"
-" yılındaki Snowden sızıntıları](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-"
-"files) üzerine önemli bir gündem maddesi haline geldi."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
-"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
-msgstr ""
-"Tor, Snowden'in bilgi sızdırmasına aracı olmakla kalmadı, aynı zamanda "
-"belgelerin içeriği de o zaman [Tor ağının "
-"kırılamayacağına](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/) dair bir "
-"güvence sağladı."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"People's awareness of tracking, surveillance, and censorship may have "
-"increased, but so has the prevalence of these hindrances to internet "
-"freedom."
-msgstr ""
-"İnsanların izlenme, gözetlenme ve sansür konusundaki farkındalığı artmış "
-"olabilir, ancak bu engellemelerin İnternet özgürlüğünü kısıtlama oranı da "
-"arttı."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
-msgstr ""
-"Bugün, ağda dünya çapında gönüllüler tarafından işletilen [binlerce "
-"aktarıcı](https://metrics.torproject.org) ve milyonlarca kullanıcı "
-"bulunuyor. Bu çeşitlilik Tor kullanıcılarını güvende tutuyor."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"We, at the Tor Project, fight every day for everyone to have private access "
-"to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for"
-" privacy and freedom online."
-msgstr ""
-"Tor Projesi olarak her gün, insanların kişisel gizliliğini koruyarak "
-"İnternete sansürsüz olarak erişebilmesi için mücadele ediyoruz. Tor "
-"çevrimiçi kişisel gizliliği ve özgürlüğü sağlamak için dünyanın en güçlü "
-"aracı haline geldi."
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
-"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
-"transparency and the safety of its users."
-msgstr ""
-"Ancak Tor bir yazılımdan çok daha fazlasıdır. İnsan haklarına adanmış "
-"uluslararası bir insan topluluğu tarafından üretilen bir sevgi emeğidir. Tor"
-" Projesi, şeffaflığa ve kullanıcılarının güvenliğine "
-"[derinden](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) bağlıdır."
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/
-#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
-msgid "People"
-msgstr "Kişiler"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/
-#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.body)
-msgid ""
-"We are an international team who believes everyone should have private "
-"access to the uncensored web."
-msgstr ""
-"Herkesin kişisel gizliliğini koruyarak ağa sansürsüz olarak erişebilmesi "
-"gerektiğine inanan uluslararası bir ekibiz."
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/
-#: (content/about/sponsors/contents+en.lrsponsors.body)
-msgid ""
-"Having a diverse user base means we have diverse funding sources, too. Our "
-"goal is to continue diversifying our funding. To inquire about sponsorship, "
-"please email giving(at)torproject.org."
-msgstr ""
-"Farklı kullanıcılardan oluşan bir topluluğa sahip olmak, farklı fon "
-"kaynaklarına sahip olmamız anlamına gelir. Fonlarımızı çeşitlendirmeye devam"
-" etmeyi amaçlıyoruz. Proje destekçisi olmak hakkında bilgi almak için, "
-"lütfen giving(at)torproject.org adresine bir e-posta gönderin."
-
-#: https//www.torproject.org/about/reports/
-#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.body)
-msgid ""
-"The Tor Project, Inc. is a US 501(c)(3) nonprofit organization committed to "
-"transparency in its work and reporting."
-msgstr ""
-"The Tor Project, Inc. US 501(c)(3) kapsamında çalışmalarını ve raporlarını "
-"herkese açık olarak sunan kar amacı gütmeyen bir kuruluştur. "
-
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
-#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.title)
-msgid "New Release: Tails 3.12"
-msgstr "Yeni Sürüm: Tails 3.12"
-
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
-#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
-msgid ""
-"This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon"
-" as possible."
-msgstr ""
-"Bu sürümde pek çok güvenlik açığı kapatılmıştır. İlk fırsatta bu sürüme "
-"geçmelisiniz."
-
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
-#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
-msgid ""
-"The biggest news for 3.12 is that we completely changed the installation "
-"methods for Tails."
-msgstr ""
-"3.12 sürümündeki en büyük gelişme Tails kurulum yöntemlerinin tamamen "
-"değiştirilmiş olmasıdır."
-
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/
-#: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.title)
-msgid "New Release: Tor 0.4.0.1-alpha"
-msgstr "Yeni Sürüm: Tor 0.4.0.1-alpha"
-
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/
-#: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.summary)
-msgid ""
-"There's a new alpha release available for download. If you build Tor from "
-"source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual "
-"place on the website."
-msgstr ""
-"İndirilmeye hazır yeni bir alfa sürümü yayınlanmış. Tor uygulamasını kaynak "
-"kodundan derlemek istiyorsanız web sitesindeki her zamanki yerinden "
-"0.4.0.1-alpha sürümünün kaynak kodunu indirebilirsiniz."
-
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
-#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.title)
-msgid "New Release: Tor Browser 8.5a10"
-msgstr "Yeni Sürüm: Tor Browser 8.5a10"
-
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
-#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
-msgid ""
-"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
-"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
-msgstr ""
-"Tor Browser 8.5a10 <a href=\"https://www.torproject.org/download\">Tor "
-"Browser Proje sayfasından</a> ve <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">dağıtım "
-"dizinimizden</a> indirilebilir."
-
-#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
-#: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Trademark Frequently Asked Questions"
-msgstr "Tor Markası Hakkında Sık Sorulan Sorular"
-
-#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/hero-home.html:13
-#: templates/navbar.html:73
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser uygulamasını indirin"
-
-#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
-msgid ""
-"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
-"surveillance, or censorship."
-msgstr ""
-"İzleme, gözetleme ya da engelleme olmadan kişisel gizliliğinizi "
-"koruyabileceğiniz gerçek taramayı deneyimlemek için Tor Browser uygulamasını"
-" indirin."
-
-#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
-msgid "Our mission:"
-msgstr "Misyonumuz:"
-
-#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
-msgid ""
-"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-msgstr ""
-"Özgür ve açık kaynaklı anonimlik ve kişisel gizlilik teknolojileri "
-"geliştirerek insan hakları ve özgürlükleri geliştirmek, bu teknolojilere "
-"kısıtlamasız olarak erişilebilmesini sağlamak ile bilimsel ve yaygın olarak "
-"anlaşılmasını sağlamak."
-
-#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Duyurularımıza Abone Olun"
-
-#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr ""
-"Tor Projesi ile ilgili güncelleme ve bilgileri aylık olarak alabilirsiniz:"
-
-#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
-msgid "Sign up"
-msgstr "Kayıt olun"
-
-#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
-#, python-format
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our %(link_to_faq)s"
-msgstr ""
-"Üçüncü tarafların kullanabileceği patent, telif hakkı ve ilkeleri şurada "
-"bulabilirsiniz %(link_to_faq)s"
-
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
-
-#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
-msgid "Search"
-msgstr "Arama"
-
-#: templates/contact.html:8
-msgid "Chat with us on"
-msgstr "Bizimle şuradan sohbet edebilirsiniz"
-
-#: templates/contact.html:9
-msgid "Ask questions about using Tor."
-msgstr "Tor kullanımı hakkında sorularınızı sorabilirsiniz."
-
-#: templates/contact.html:10
-msgid "Discuss Tor-related coding and protocols. Ideas are welcome."
-msgstr ""
-"Tor ile ilgili kodlama ve iletişim kuralları üzerine konuşabilirsiniz. "
-"Fikirlerinizi bekliyoruz."
-
-#: templates/contact.html:11
-msgid "Get in touch with other translators"
-msgstr "Diğer çevirmenler ile tanışın"
-
-#: templates/contact.html:12
-msgid "Watch or join publicly logged team meetings."
-msgstr ""
-"Tutanakları herkese açık olarak sunulan toplantıları izleyip "
-"katılabilirsiniz."
-
-#: templates/contact.html:13
-msgid ""
-"Discuss organization and community related topics: meetups and outreach."
-msgstr ""
-"Kuruluş ve topluluk ile ilgili konularda konuşun: Buluşma ve etkinlikler."
-
-#: templates/contact.html:14
-msgid "Discuss running a Tor relay."
-msgstr "Bir tor aktarıcısı işletmek üzerine konuşabilirsiniz."
-
-#: templates/contact.html:15
-msgid "Talk with Tor's global south community."
-msgstr "Tor güney küresel topluluğu ile konuşabilirsiniz."
-
-#: templates/contact.html:16
-msgid "Talk with us about improvements on our websites."
-msgstr "Bizimle web sitelerimizde yapabileceklerimiz hakkında konuşun."
-
-#: templates/contact.html:17
-msgid "Discuss UX related ideas."
-msgstr "Kullanıcı arayüzü ile ilgili konuları tartışın."
-
-#: templates/contact.html:23
-msgid "Find us on Social Media"
-msgstr "Bizi Sosyal Ağlardan İzleyin"
-
-#: templates/contact.html:37
-msgid "Volunteer with Tor"
-msgstr "Tor Projesine Gönüllüsü Katkıda Bulunun"
-
-#: templates/contact.html:41
-msgid "Get Involved"
-msgstr "Katkıda Bulunun"
-
-#: templates/contact.html:47
-msgid "Join an email list"
-msgstr "E-posta listesine katılın"
-
-#: templates/contact.html:50
-msgid ""
-"Our teams collaborate in open channels, including email lists, you are "
-"welcome to join. If you have a question for a specific team not answered on "
-"our support portal, you can ask the appropriate list. You're welcome to "
-"subscribe and just watch, too :)"
-msgstr ""
-"Ekiplerimiz, e-posta listelerinin de bulunduğu açık kanallarda işbirliği "
-"yapıyor. Destek sitemizde yanıtını bulamadığınız ve belirli bir ekibe sormak"
-" istediğiniz bir sorunuz varsa, hangi listeye yazmanız gerektiğini "
-"sorabilirsiniz. Bu listelere üye olup izleyebilirsiniz :)"
-
-#: templates/contact.html:63
-msgid "Report a bug or give feedback."
-msgstr "Bir hata bildirin ya da düşüncelerinizi iletin."
-
-#: templates/contact.html:64
-msgid ""
-"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
-"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
-"valuable to us (and to all Tor users)."
-msgstr ""
-"Tor, yazılımlarımızı ve kaynaklarımızı geliştirmemize yardımcı olmaları için"
-" dünya çapındaki kullanıcı ve gönüllülerin desteğine güvenmektedir. Bu "
-"nedenle geri bildirimleriniz bizim için (ve tüm Tor kullanıcıları için) çok "
-"değerlidir."
-
-#: templates/contact.html:70
-msgid "Tell us about a bad relay."
-msgstr "Çalışmayan aktarıcıları bildirin."
-
-#: templates/contact.html:71
-msgid ""
-"If you find a relay that you think is malicious, misconfigured, or otherwise"
-" broken, please check out our wiki page and blog post on how to report it."
-msgstr ""
-"Kötü niyetli, hatalı yapılandırılmış ya da başka bir şekilde çalışmadığını "
-"düşündüğünüz bir aktarıcı bulursanız, nasıl bildireceğinizi öğrenmek için "
-"wiki sayfamıza ve günlük yazılarına bakabilirsiniz."
-
-#: templates/contact.html:79
-msgid "Report a security issue."
-msgstr "Bir güvenlik sorununu bildirin."
-
-#: templates/contact.html:80
-msgid ""
-"If you've found a security issue in one of our projects or in our "
-"infrastructure, please email tor-security(a)lists.torproject.org. If you want "
-"to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the list by "
-"contacting tor-security-sendkey(a)lists.torproject.org or from pool.sks-"
-"keyservers.net. Here is the fingerprint:"
-msgstr ""
-"Projelerimizden birinde ya da altyapımızda bir güvenlik sorunu bulursanız, "
-"lütfen tor-security(a)lists.torproject.org adresine e-posta ile bildirin. "
-"Postanızı şifrelemek istiyorsanız, bu listenin GPG genel anahtarını tor-"
-"security-sendkey(a)lists.torproject.org ya da pool.sks-keyservers.net "
-"adresinden alabilirsiniz. Parmak izi:"
-
-#: templates/contact.html:100
-msgid "Email us"
-msgstr "Bize e-posta gönderin"
-
-#: templates/contact.html:101
-msgid ""
-"For questions and comments about Tor the non-profit organization: trademark "
-"questions, affiliation and coordination, contract inquiries, etc, please "
-"email frontdesk(a)rt.torproject.org. For donor-related questions, contact "
-"giving(a)torproject.org"
-msgstr ""
-"Ticari marka soruları, üyelik ve koordinasyon, sözleşme istekleri gibi kar "
-"amacı gütmeyen Tor kuruluşu hakkında soru ve yorumlarınız için: Lütfen "
-"frontdesk(a)rt.torproject.org adresine e-posta gönderin. Bağışlarla ilgili "
-"sorularınız için giving(a)torproject.org adresine e-posta gönderebilirsiniz."
-
-#: templates/contact.html:107
-msgid "Send us Mail"
-msgstr "Bize Posta Gönderin"
-
-#: templates/download-android.html:12
-msgid "Get Tor Browser for Android."
-msgstr "Android için Tor Browser Uygulamasını Alın."
-
-#: templates/download-android.html:15 templates/hero-download.html:5
-msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship."
-msgstr "Kendinizi ağın izlenmesine, gözetlenmesine ve sansüre karşı koruyun."
-
-#: templates/download-android.html:20 templates/download-android.html:22
-msgid "Download .apk"
-msgstr ".apk Dosyasını İndirin"
-
-#: templates/download-android.html:24
-msgid "Go to Google Play"
-msgstr "Google Play Uygulamasına Gidin"
-
-#: templates/download-android.html:26
-msgid "Go to F-Droid"
-msgstr "F-Droid sitesine git"
-
-#: templates/download-android.html:36
-msgid "Are you an iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
-msgstr "iOS kullanıyorsanız Onion Browser uygulamasını denemenizi öneririz."
-
-#: templates/download-languages.html:11 templates/download-options.html:11
-msgid "Language"
-msgstr "Dil"
-
-#: templates/download-tor.html:25 templates/download-tor.html:30
-msgid "sig"
-msgstr "imza"
-
-#: templates/download.html:5
-msgid "Get Connected"
-msgstr "Bağlantı Kurun"
-
-#: templates/download.html:7
-msgid "Get connected"
-msgstr " Bağlantı kurun"
-
-#: templates/download.html:9
-msgid ""
-"If you are in a country where Tor is blocked, you can configure Tor to "
-"connect to a bridge during the setup process."
-msgstr ""
-"Tor ağının engellendiği bir ülkede bulunuyorsanız, kurulum sırasında Tor "
-"Browser uygulamasını bir köprüye bağlanacak şekilde yapılandırabilirsiniz."
-
-#: templates/download.html:10
-msgid "Select \"Tor is censored in my country.\""
-msgstr "\"Bulunduğum ülkede Tor ağı engelleniyor\" seçeneğini işaretleyin."
-
-#: templates/download.html:13
-msgid ""
-"If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won't connect is "
-"an incorrect system clock. Please make sure it's set correctly."
-msgstr ""
-"Tor engellenmiyorsa, Tor Browser uygulamasının bağlantı kuramamasının sık "
-"karşılaşılan nedenlerinden biri bilgisayar saatinin hatalı olmasıdır. Lütfen"
-" bilgisayar saat ve tarihinin doğru ayarlanmış olduğundan emin olun."
-
-#: templates/download.html:14
-msgid "Support Portal"
-msgstr "Destek Sitesi"
-
-#: templates/download.html:14
-msgid "Read other FAQs at our Support Portal"
-msgstr ""
-"Destek Sitemizde diğer sık sorulan soruların yanıtlarını bulabilirsiniz"
-
-#: templates/download.html:19 templates/download.html:21
-msgid "Stay safe"
-msgstr "Güvende kalın"
-
-#: templates/download.html:23
-msgid "Please do not torrent over Tor."
-msgstr "Lütfen Tor üzerinden torrent indirmeye çalışmayın."
-
-#: templates/download.html:24
-msgid ""
-"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime,"
-" and others: they can be manipulated into revealing your IP address."
-msgstr ""
-"Tor Browser, Flash, RealPlayer ve Quicktime gibi tarayıcı eklentilerini "
-"engeller. Bu eklentiler IP adresinizi açığa çıkarmak için kullanılabilir."
-
-#: templates/download.html:27
-msgid ""
-"We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor "
-"Browser"
-msgstr ""
-"Tor Browser üzerine başka eklenti ya da uygulama ekleri kurmanız önerilmez"
-
-#: templates/download.html:28
-msgid ""
-"Plugins or addons may bypass Tor or compromise your privacy. Tor Browser "
-"already comes with HTTPS Everywhere, NoScript, and other patches to protect "
-"your privacy and security."
-msgstr ""
-"Eklentiler ya da uygulama ekleri Tor ağını atlayarak kişisel gizliliğinizi "
-"tehlikeye atabilir. Tor Browser kişisel gizliliğinizi ve güvenliğinizi "
-"korumak için HTTPS Everywhere ve NoScript gibi yamalar ile birlikte gelir."
-
-#: templates/download.html:40
-#, python-format
-msgid "Check out the %s for more troubleshooting tips."
-msgstr "Diğer sorun çözme ipuçları için %s üzerine bakabilirsiniz."
-
-#: templates/download.html:49
-msgid "Verify Tor Browser signature"
-msgstr "Tor Browser imzasını doğrulayın"
-
-#: templates/download.html:54
-msgid "Stand up for privacy and freedom online."
-msgstr "Çevrimiçi özgürlük ve kişisel gizliliği savunun."
-
-#: templates/download.html:55
-msgid ""
-"We're a nonprofit organization and rely on supporters like you to help us "
-"keep Tor robust and secure for millions of people worldwide."
-msgstr ""
-"Kar amacı gütmeyen bir kuruluş olarak, dünyadaki milyonlarca insana yardımcı"
-" olan Tor projesini sağlam ve güvende tutmak için sizin gibi "
-"destekçilerimize güveniyoruz."
-
-#: templates/hero-download-languages.html:2
-#: templates/hero-download-options.html:2
-msgid "DEFEND YOURSELF"
-msgstr "KENDİNİZİ KORUYUN"
-
-#: templates/hero-download-tor.html:2
-msgid "GROW THE NETWORK"
-msgstr "AĞI BÜYÜTÜN"
-
-#: templates/hero-download.html:2
-msgid "Defend yourself."
-msgstr "Kendinizi koruyun."
-
-#: templates/hero-download.html:45
-msgid "Download in another language or platform"
-msgstr "Başka bir dil ya da platform için indirmelere bakın"
-
-#: templates/hero-download.html:46
-msgid "Download the latest alpha build"
-msgstr "Son alfa sürümünü indir"
-
-#: templates/hero-download.html:50
-msgid "Read the latest release announcements"
-msgstr "Yeni yayınlanan sürümler hakkında bilgileri okuyun"
-
-#: templates/hero-home.html:2
-msgid "Browse Privately."
-msgstr "İnternet Üzerinde Kişisel Gizliliğinizi Koruyarak Gezinin."
-
-#: templates/hero-home.html:5
-msgid "Explore Freely."
-msgstr "Özgürce Keşfedin."
-
-#: templates/hero-home.html:8 templates/meta.html:5 templates/meta.html:12
-msgid ""
-"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr "Kendinizi ağın izlenmesinden ve gözetlenmekten koruyun. Sansürü aşın."
-
-#: templates/home.html:7
-msgid "Block Trackers"
-msgstr "İzleme Hizmetlerini Engelleyin"
-
-#: templates/home.html:11
-msgid "BLOCK TRACKERS"
-msgstr "İZLEME HİZMETLERİNİ ENGELLEYİN"
-
-#: templates/home.html:12
-msgid ""
-"Tor Browser isolates each website you visit so third-party trackers and ads "
-"can't follow you. Any cookies automatically clear when you're done browsing."
-" So will your browsing history."
-msgstr ""
-"Tor Browser, ziyaret ettiğiniz her web sitesi için farklı bir bağlantı "
-"kullanır. Böylece üçüncü taraf izleme ve reklam hizmetleri, ziyaret "
-"ettiğiniz web sitelerini ilişkilendirerek sizin hakkınızda bilgi toplayamaz."
-" Gezinmeyi tamamladığınızda çerezler ve gezinme geçmişiniz otomatik olarak "
-"temizlenir."
-
-#: templates/home.html:24
-msgid "Defend Against Surveillance"
-msgstr "Gözetlenmeye Karşı Korunun"
-
-#: templates/home.html:28
-msgid "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE"
-msgstr "İZLEMEYE KARŞI KORUNUN"
-
-#: templates/home.html:29
-msgid ""
-"Tor Browser prevents someone watching your connection from knowing what "
-"websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is "
-"that you're using Tor."
-msgstr ""
-"Tor Browser, sizi izliyor olabilecek kişilerin hangi siteleri ziyaret "
-"ettiğinizi görmesini engeller. Tek görebilecekleri Tor kullandığınız olur."
-
-#: templates/home.html:41
-msgid "Resist Fingerprinting"
-msgstr "Parmak İzinizin Alınmasına Karşı Koyun"
-
-#: templates/home.html:45
-msgid "RESIST FINGERPRINTING"
-msgstr "PARMAK İZİNİZİN ALINMASINA KARŞI KOYUN"
-
-#: templates/home.html:46
-msgid ""
-"Tor Browser aims to make all users look the same making it difficult for you"
-" to be fingerprinted based on your browser and device information."
-msgstr ""
-"Tor Browser, tarayıcı ve aygıt bilgilerine bakılarak sizi belirleyebilecek "
-"sayısal parmak izinizin alınmasını engeller ve tüm kullanıcıların ayırt "
-"edilemeyecek şekilde aynı görünmesini amaçlar."
-
-#: templates/home.html:58
-msgid "Multi-layered Encryption"
-msgstr "Çok Katmanlı Şifreleme"
-
-#: templates/home.html:62
-msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION"
-msgstr "ÇOK KATMANLI ŞİFRELEME"
-
-#: templates/home.html:63
-msgid ""
-"Your traffic is relayed and encrypted three times as it passes over the Tor "
-"network. The network is comprised of thousands of volunteer-run servers "
-"known as Tor relays."
-msgstr ""
-"Bağlantı trafiğiniz Tor ağı üzerinde aktarılırken üç ayrı duraktan geçirilir"
-" ve her defasında şifrelenir. Tor ağı, Tor aktarıcıları olarak bilinen ve "
-"binlerce gönüllü tarafından işletilen sunuculardan oluşur."
-
-#: templates/home.html:75
-msgid "Browse Freely"
-msgstr "Özgürce Gezinin"
-
-#: templates/home.html:79
-msgid "BROWSE FREELY"
-msgstr "ÖZGÜRCE GEZİNİN"
-
-#: templates/home.html:80
-msgid ""
-"With Tor Browser, you are free to access sites your home network may have "
-"blocked."
-msgstr ""
-"Tor Browser ile bağlı olduğunuz ağ tarafından engelleniyor olabilecek "
-"sitelere özgürce erişebilirsiniz."
-
-#: templates/jobs.html:2
-msgid "Current Openings"
-msgstr "Güncel Konumlar"
-
-#: templates/jobs.html:13
-msgid ""
-"At the moment, we don't have any official open positions. Please check back "
-"soon, though!"
-msgstr ""
-"Şu anda herhangi bir resmi açık pozisyonumuz yok. Lütfen daha sonra yeniden "
-"bakın!"
-
-#: templates/jobs.html:18 templates/projects.html:5
-msgid "Previous Openings"
-msgstr "Daha Önceki Konumlar"
-
-#: templates/jobs.html:32 templates/projects.html:33
-msgid ""
-"Think you could help us in a position that's not listed? We also rely on a "
-"vast community of volunteer contributors and many have become paid staff."
-msgstr ""
-"Bize listede olmayan bir konumda yardımcı olabileceğinizi mi düşünüyorsunuz?"
-" Geniş bir gönüllü katılımcı topluluğundan destek alıyoruz ve gönüllü olarak"
-" başlayıp bir süre sonra profesyonel çalışanımız olan pek çok kişi var."
-
-#: templates/jobs.html:32 templates/projects.html:33
-msgid "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved."
-msgstr ""
-"Nasıl katkıda bulunabileceğinizi öğrenmek için sizi IRC sohbetlerimize "
-"bekliyoruz."
-
-#: templates/meta.html:11
-msgid "The Tor Project | Privacy & Freedom Online"
-msgstr "Tor Projesi | Çevrimiçi Kişisel Gizlilik ve Özgürlük"
-
-#: templates/meta.html:17
-msgid "Tor Project"
-msgstr "Tor Projesi"
-
-#: templates/people.html:2
-msgid "Board of Directors"
-msgstr "Yönetim Kurulu"
-
-#: templates/people.html:3 templates/people.html:15
-msgid "Core Tor"
-msgstr "Çekirdek Tor"
-
-#: templates/people.html:28
-msgid "Join Our Team"
-msgstr "Ekibimize Katılın"
-
-#: templates/people.html:29
-msgid ""
-"Even if we aren't hiring, you can contribute to Tor. We are open to ideas "
-"and studies to improve Tor software. If you're a developer, we welcome you "
-"to sign up for our dev mailing list to see what we're up to."
-msgstr ""
-"Sizi işe almasak bile, Tor projesine katkıda bulunabilirsiniz. Tor "
-"yazılımını geliştirmek için fikir ve desteğe açığız. Bir yazılım geliştirici"
-" iseniz yaptıklarımızı görmek için geliştirici e-posta listemize kayıt "
-"olabilirsiniz."
-
-#: templates/people.html:31
-msgid "Sign up for tor-dev"
-msgstr "tor-dev listesine kayıt olun"
-
-#: templates/press.html:7
-msgid "Get support"
-msgstr "Destek alın"
-
-#: templates/press.html:9
-msgid "Visit our Support Portal"
-msgstr "Destek Sitemize Bakın"
-
-#: templates/press.html:12
-msgid "Ask us on #tor"
-msgstr "Bize #tor üzerinden ulaşın"
-
-#: templates/press.html:15
-msgid "Write to a mailing list"
-msgstr "E-posta listesine yazın"
-
-#: templates/press.html:22
-msgid "Brand Assets"
-msgstr "Marka Varlıkları"
-
-#: templates/press.html:27
-msgid "The Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser"
-
-#: templates/press.html:30
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Onion Hizmetleri"
-
-#: templates/press.html:40
-msgid "Press Releases"
-msgstr "Basın Bültenleri"
-
-#: templates/press.html:54
-msgid "Coverage"
-msgstr "Kapsama"
-
-#: templates/press.html:61
-msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
-
-#: templates/press.html:62
-msgid "Publication"
-msgstr "Yayın"
-
-#: templates/press.html:63
-msgid "Topic"
-msgstr "Konu"
-
-#: templates/reports.html:2
-msgid "Founding Documents"
-msgstr "Temel Belgeler"
-
-#: templates/reports.html:16
-msgid "Reports"
-msgstr "Raporlar"
-
-#: templates/reports.html:22
-msgid "Year"
-msgstr "Yıl"
-
-#: templates/reports.html:23
-msgid "Type"
-msgstr "Tür"
-
-#: templates/reports.html:24
-msgid "Title"
-msgstr "Başlık"
-
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
-msgid "Topics"
-msgstr "Konular"
-
-#: templates/sponsors.html:2
-msgid ""
-"Thank you to all the people and groups who have made Tor possible so far, "
-"and thank you especially to the individual volunteers who have made non-"
-"financial contributions: coding, testing, documenting, translating, "
-"educating, researching, and running the relays that make up the Tor network."
-msgstr ""
-"Şimdiye kadar Tor projesinin var olmasında emeği geçen tüm kişi ve gruplara "
-"teşekkür ederiz. Özellikle kodlama, deneme, belgeleme, çeviri, eğitim, "
-"araştırma ve Tor ağını oluşturan aktarıcıları çalıştırma gibi maddi olmayan "
-"katkılarda bulunan bireysel gönüllülere minnettarız."
-
-#: templates/sponsors.html:5
-msgid "Active Sponsors"
-msgstr "Güncel Destekçiler"
-
-#: templates/sponsors.html:17
-msgid "Past Sponsors"
-msgstr "Daha Önceki Destekçiler"
-
-#: templates/sponsors.html:35
-msgid ""
-"This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and "
-"in-kind donations, contract, and other data."
-msgstr ""
-"Bu destekçiler sayfasındaki bilgiler, denetlenmemiş ve incelenmemiş finansal"
-" ve ayni bağışlara, sözleşmelere ve diğer verilere dayanmaktadır."
-
-#: templates/sponsors.html:36
-msgid ""
-"Further details about our audited and reviewed funding can be found with our"
-" Financial Reports."
-msgstr ""
-"Denetlenmiş ve incelenmiş bağışlarımız hakkında ayrıntılı bilgi almak için "
-"Finansal Raporlarımıza bakabilirsiniz."
-
-#: templates/thank-you.html:6
-msgid "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy."
-msgstr ""
-"Topluluğumuza katılmak ister misiniz? Tor projesine katılmak çok kolaydır."
-
-#: templates/thank-you.html:13
-msgid ""
-"Sign up for Tor News and get updates and opportunities from across the "
-"organization and community."
-msgstr ""
-"Tor News duyurularına kayıt olarak kuruluş ile topluluk hakkındaki güncel "
-"bilgileri alabilirsiniz."
-
-#: templates/thank-you.html:17
-msgid "Run a relay to make the network faster and more decentralized."
-msgstr "Dah ahızlı ve dağıtılmış bir ağ için bir aktarıcı işletebilirsiniz."
-
-#: templates/thank-you.html:21
-msgid "Use your skills to volunteer."
-msgstr "Becerilerinizi kullanarak gönüllü katkıda bulunabilirsiniz."
-
-#: templates/macros/downloads.html:68
-msgid "Tor Browser manual"
-msgstr "Tor Browser Rehberi"
-
-#: templates/macros/jobs.html:11
-msgid "Read more."
-msgstr "Ayrıntılı bilgi alın."
-
-#: templates/macros/question.html:12
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr "Bu sayfaya katkıda bulunanlar:"
-
-#: templates/macros/question.html:14
-msgid "Edit this page"
-msgstr "Bu sayfayı düzenleyin"
-
-#: templates/macros/question.html:15
-msgid "Suggest Feedback"
-msgstr "Öneride Bulunun"
-
-#: templates/macros/question.html:16
-msgid "Permalink"
-msgstr "Kalıcı bağlantı"
-
-#: templates/macros/reports.html:5 templates/macros/reports.html:19
-msgid "View PDF"
-msgstr "PDF Belgesi"
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
deleted file mode 100644
index 5c54eb61d..000000000
--- a/contents+zh-CN.po
+++ /dev/null
@@ -1,1260 +0,0 @@
-# Translators:
-# Chi-Hsun Tsai, 2019
-# Xiaoyu Huang <007pig(a)gmail.com>, 2019
-# ducki2p <ducki2p(a)gmail.com>, 2019
-# shenzhui007 <12231252(a)bjtu.edu.cn>, 2019
-# ciaran <ciaranchen(a)qq.com>, 2019
-# ヨイツの賢狼ホロ, 2019
-# MD Rights <psychi2009(a)gmail.com>, 2019
-# Dianyu Liu <liudianyu5(a)gmail.com>, 2019
-# erinm, 2019
-# Emma Peel, 2019
-# ff98sha, 2019
-# Cloud P <heige.pcloud(a)outlook.com>, 2019
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Cloud P <heige.pcloud(a)outlook.com>, 2019\n"
-"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Anonymity Online"
-msgstr "匿名上网"
-
-#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.section)
-msgid "home"
-msgstr "主页"
-
-#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
-msgid "###### ABOUT US ######"
-msgstr "###### 关于我们 ######"
-
-#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"We believe everyone should be able to explore the internet with privacy."
-msgstr "我们坚信每个人都应能私密地探索互联网。"
-
-#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
-msgid "We are the Tor Project, a 501(c)3 US nonprofit."
-msgstr "我们是 Tor Project,按照美国国内税收法501(c)3登记的非营利慈善机构。"
-
-#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"We advance human rights and defend your privacy online through free software"
-" and open networks. [Meet our team](about/people)."
-msgstr "我们推进人权保护,用自由软件和开放的网络来捍卫你的在线隐私。[我们的团队](about/people)"
-
-#: https//www.torproject.org/contact/
-#: (content/contact/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Contact"
-msgstr "联系方式"
-
-#: https//www.torproject.org/contact/
-#: (content/contact/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.section)
-msgid "The Tor Project"
-msgstr "Tor 项目"
-
-#: https//www.torproject.org/contact/
-#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
-msgid "### Get Support"
-msgstr "### 获得支持"
-
-#: https//www.torproject.org/contact/
-#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
-"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
-" censorship, using onion services, and more."
-msgstr ""
-"需要帮助?访问我们的[支持页面](https://support.torproject.org)来获得关于连接 Tor "
-"、规避审查、使用洋葱路由等常见问题的回答"
-
-#: https//www.torproject.org/download/
-#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
-#: (content/download/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/download/alpha/
-#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/download/languages/
-#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/download/tor/
-#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.section)
-msgid "Download"
-msgstr "下载"
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Sponsors"
-msgstr "赞助方"
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/about/trademark/
-#: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.section)
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.section)
-#: https//www.torproject.org/about/people/
-#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.section)
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/
-#: (content/about/sponsors/contents+en.lrsponsors.section)
-#: https//www.torproject.org/about/reports/
-#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.section)
-#: https//www.torproject.org/about/jobs/
-#: (content/about/jobs/contents+en.lrjobs.section)
-msgid "About"
-msgstr "关于"
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Documentation"
-msgstr "文档"
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Press"
-msgstr "新闻发布"
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Support"
-msgstr "支持"
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Jobs"
-msgstr "工作"
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Blog"
-msgstr "博客"
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Donate"
-msgstr "捐款"
-
-#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Donate Now"
-msgstr "现在就捐助"
-
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Success"
-msgstr "成就"
-
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
-msgid "You're equipped to browse freely."
-msgstr "我们让您自由浏览网络。"
-
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
-msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online."
-msgstr "Tor 是最强的隐私和网络自由工具。"
-
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"It is free and open source software maintained by the Tor Project and a "
-"community of volunteers worldwide."
-msgstr "这是一个由 Tor Project 和世界各地志愿者社区维护的自由和开源软件。"
-
-#: https//www.torproject.org/thank-you/
-#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
-msgstr ""
-"我们需要你的帮助来以确保全球数百万 Tor 用户的财产和人身安全。[现在捐助](https://donate.torproject.org/)"
-
-#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.title)
-msgid "History"
-msgstr "发展历史"
-
-#: https//www.torproject.org/download/alpha/
-#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Download Tor Browser Alpha"
-msgstr "下载 Tor 浏览器 Alpha 测试版"
-
-#: https//www.torproject.org/download/alpha/
-#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Before we release a stable version of our software, we release an alpha "
-"version to test features and find bugs."
-msgstr "在我们发布我们软件的稳定版本前,我们会发布一个 alpha 版本来测试功能并寻找缺陷。"
-
-#: https//www.torproject.org/download/alpha/
-#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
-"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
-"putting yourself at risk."
-msgstr ""
-
-#: https//www.torproject.org/download/languages/
-#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Download Tor Browser in your language"
-msgstr "下载你的语言的 Tor 浏览器"
-
-#: https//www.torproject.org/download/languages/
-#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
-msgstr ""
-"我们想让任何人都可以用他们的语言享用 Tor 浏览器。Tor "
-"浏览器现在有25种语言版本,并且我们在努力添加更多。想要帮助我们翻译吗?[查看更多](https://tb-manual.torproject.org"
-"/becoming-tor-translator/)"
-
-#: https//www.torproject.org/download/tor/
-#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Download Tor Source Code"
-msgstr "下载 Tor 源代码"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.title)
-msgid "Cy Pres Awards"
-msgstr "Cy Pres Awards"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "### Cy Pres Awards – Consumer Privacy and Privacy Online"
-msgstr "### Cy Pres Awards – 消费者隐私与在线隐私"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"_Cy pres_ awards are funds distributed as a part of class action lawsuit "
-"settlements in the United States. When the totality of the funds cannot be "
-"distributed to class members, they can be distributed to nonprofit, "
-"advocacy, and research groups that generally represent the class members. "
-"Consumer privacy _cy pres_ awards can help the Tor Project to educate "
-"individuals and organizations about how to retain their privacy online, "
-"advocate for privacy protections, and build important free, open source "
-"technologies that prioritize privacy."
-msgstr ""
-"_Cy "
-"pres_奖项是美国集体诉讼和解的一部分分配资金。当资金总额不能分配给所有成员时,可以分配给代表组织成员的非营利组织、倡导组织和研究小组。消费者隐私权大奖可以帮助Tor"
-" 项目保护个人和组织的在线隐私权,倡导隐私保护,以及建立重要的优先考虑隐私权的免费开源技术。"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### About the Tor Project"
-msgstr "### 关于Tor 项目"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"The Tor Project is a U.S.-based 501(c)3 nonprofit founded in 2006 with the "
-"mission of advancing human rights and freedoms by:"
-msgstr "Tor 项目是一个基于美国501(3)的非盈利项目,它在2006年成立,旨在通过以下方面来完成提升人权与自由的任务:"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"- Creating and deploying free and open anonymity and privacy technologies,"
-msgstr "-创建和部署免费开放的匿名和隐私技术,"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- Supporting their unrestricted availability and use, and"
-msgstr "-支持其不受限制的可用性,以及"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- Furthering their scientific and popular understanding."
-msgstr "-增进他们对科学和大众的理解。"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"The Tor Project and its surrounding community develops and distributes some "
-"of the most popular and widely used free, open source privacy technologies: "
-"Tor Browser and the Tor network."
-msgstr "Tor 项目及其周边社区开发,分发一些最流行与被广泛使用的免费开源隐私技术:Tor 浏览器和Tor 网络。"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Beyond developing technology, the organization helps people retain their "
-"privacy online. The Tor Project has educated thousands of activists, "
-"journalists, human rights defenders, librarians, consumers, and average "
-"internet users about how to protect and retain their privacy online."
-msgstr ""
-"除了开发技术之外,该组织还帮助人们保护在线隐私。Tor "
-"项目已经向成千上万的活动家、记者、人权维护者、图书管理员、消费者和普通互联网用户提供了在线的隐私保护。"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
-"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
-msgstr ""
-"Tor "
-"项目被认为是在线隐私保护中的领先专家,并且[经常被媒体宣传为个人与客户用于保护隐私的方法](https://www.torproject.org/pr…"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"In the past, the Tor Project has been the recipient of consumer privacy _cy "
-"pres_ awards through the Rose Foundation's Consumer Privacy grants. The "
-"organization has more than a decade of experience successfully delivering on"
-" projects with funders and partners as varied as the U.S. State Department –"
-" Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor; National Science Foundation; "
-"Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA); and the Media Democracy "
-"Fund."
-msgstr ""
-"过去,Tor 项目一直是通过 Rose Foundation's Consumer Privacy组织的拨款赢得_cy "
-"pres_奖项。该组织拥有超过十年的经验,成功地与美国国务院(美国民主、人权和劳工局)、国家科学基金会、国防高级研究计划署(DARPA)和媒体民主基金等不同的项目和合作伙伴成功地开展项目。"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### Contact the Tor Project about a Cy Pres Award"
-msgstr "####就有关Cy Press Award联系Tor 项目"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"If you would like to speak to somebody at the Tor Project about whether or "
-"not the organization might be appropriate for a _cy pres_ award, please "
-"contact Sarah Stevenson, Fundraising Director, at "
-"[sstevenson@torproject.org](mailto:sstevenson@torproject.org)."
-msgstr ""
-"如果你想和Tor 项目的某个人谈谈这个组织是否适合获得一个_cy pres_奖,请通过 "
-"[sstevenson@torproject.org](mailto:sstevenson@torproject.org)联系筹款总监Sarah "
-"Stevenson。"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "#### Further Reading"
-msgstr "#### 进一步阅读"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
-msgstr ""
-"-[Tor 项目 媒体]\n"
-"(https://www.torproject.org/press/)"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
-msgstr "- [Tor 项目 财务报告](https://www.torproject.org/about/reports/)"
-
-#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
-#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
-msgstr ""
-"-[Tor 项目 董事会成员与工作人员]\n"
-"(https://www.torproject.org/about/people/)"
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"The Tor Project, Inc, became a 501(c)3 nonprofit in 2006, but the idea of "
-"\"onion routing\" began in the mid 1990s."
-msgstr "Tor Project, Inc 在2006年成为501(c)3非营利组织,但“洋葱路由”的概念始于20世纪90年代中期。"
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"**Just like Tor users, the developers, researchers, and founders who've made"
-" Tor possible are a diverse group of people. But all of the people who have "
-"been involved in Tor are united by a common belief: internet users should "
-"have private access to an uncensored web.**"
-msgstr ""
-"**就像 Tor 用户一样,造出 Tor 的开发者、研究者和创办人是一群很多元的人。但所有参与到 Tor "
-"的人都因一个共同的信念而聚集在一起:每个互联网使用者都能私密地访问不被审查的网络。**"
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"In the 1990s, the lack of security on the internet and its ability to be "
-"used for tracking and surveillance was becoming clear, and in 1995, David "
-"Goldschlag, Mike Reed, and Paul Syverson at the U.S. Naval Research Lab "
-"(NRL) asked themselves if there was a way to create internet connections "
-"that don't reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the "
-"network."
-msgstr ""
-"在20世纪90年代,互联网缺乏安全性以及用于跟踪和监视的能力变得越来越明显,1995年,美国海军研究实验室(NRL)的 David "
-"Goldschlag,Mike Reed 和 Paul Syverson "
-"问自己是否有一种方法可以创建互联网连接但不会泄露谁与谁交谈,甚至不会泄漏给监控网络的人。"
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Their answer was to create and deploy the first research designs and "
-"prototypes of onion routing."
-msgstr "他们给的答案就是创造和部署了首个洋葱路由研究设计方案和原型。"
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"The goal of onion routing was to have a way to use the internet with as much"
-" privacy as possible, and the idea was to route traffic through multiple "
-"servers and encrypt it each step of the way."
-msgstr "洋葱路由的目标是为了有一种尽可能隐私的方式来使用互联网,其想法是让流量路由通过多个服务器并在每一步进行加密。"
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid "This is still a simple explanation for how Tor works today."
-msgstr "这仍是一种对今天的 Tor 如何工作的简单解释。"
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
-"onion routing project with Paul Syverson."
-msgstr ""
-"在2000年代早期,Roger Dingledine,一个应届[麻省理工大学(MIT)](https://web.mit.edu/)毕业生,开始与 "
-"Paul Syverson 在NRL的洋葱路由项目工作。"
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"To distinguish this original work at NRL from other onion routing efforts "
-"that were starting to pop up elsewhere, Roger called the project Tor, which "
-"stood for The Onion Routing. Nick Mathewson, a classmate of Roger's at MIT, "
-"joined the project soon after."
-msgstr ""
-"为了区分 NRL 的这个原始的工作和在其他地方出现的洋葱路由工作,Roger 把这个项目叫做 Tor,这代表洋葱路由。Roger 的一个MIT同学 "
-"Nick Mathewson 在不久后加入了这个项目。"
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"From its inception in the 1990s, onion routing was conceived to rely on a "
-"decentralized network. The network needed to be operated by entities with "
-"diverse interests and trust assumptions, and the software needed to be free "
-"and open to maximize transparency and separation."
-msgstr ""
-"从20世纪90年代开始,洋葱路由被认为依赖于分布式网络。 网络需要由具有不同利益和信任假设的实体运营,并且软件需要自由开放来最大化透明度和分离。"
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"That's why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its "
-"code was released under a free and open software license."
-msgstr "这就是为什么2002年10月最初部署 Tor 网络时,其代码是在自由开放的软件许可下发布的。"
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"By the end of 2003, the network had about a dozen volunteer nodes, mostly in"
-" the U.S., plus one in Germany."
-msgstr "截至2003年底,该网络有大约十二个志愿者节点,大多数在美国,还有一个在德国。"
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
-"organization, was founded to maintain Tor's development."
-msgstr ""
-"认识到 Tor 对数字权利的好处,[电子前沿基金会(EFF)](https://www.eff.org/)于2004年开始资助 Roger 和 Nick"
-" 在 Tor 上的工作。2006年,Tor Project, Inc.,一个501(c)3 非营利组织被建立以维持 Tor 的开发。"
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"In 2007, the organization began developing bridges to the Tor network to "
-"address censorship, such as the need to get around government firewalls, in "
-"order for its users to access the open web."
-msgstr "2007年,该组织开始开发接入 Tor 网络的桥接工具,以解决审查问题,例如绕过政府防火墙,以便其用户能访问开放网络。"
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Tor began gaining popularity among activists and tech-savvy users interested"
-" in privacy, but it was still difficult for less-technically savvy people to"
-" use, so starting in 2005, development of tools beyond just the Tor proxy "
-"began."
-msgstr ""
-"Tor 越来越受到对隐私感兴趣的社运人士和技术控的欢迎,但对没那么技术控的人来说仍然很难使用,所以从2005年开始,对 Tor "
-"代理之外的工具的开发开始了。"
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
-"talk/2008-January/007837.html)."
-msgstr ""
-"Tor 浏览器的开发始于[2008年](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
-"talk/2008-January/007837.html)。"
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
-"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
-"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
-msgstr ""
-"随着 Tor 浏览器让日常互联网用户和社运认识更容易使用 Tor,Tor 在[阿拉伯之春](https://www.theguardian.com"
-"/us-news/the-nsa-files)开始时成为了一种有效工具。它不仅保护了人们的在线身份,还允许他们访问被阻止的关键资源,社交媒体和网站。"
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
-"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
-msgstr ""
-"由于[2013年的斯诺登启示](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-"
-"files),防止大规模监视的工具的需求成为主流关注点。"
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
-"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
-msgstr ""
-"Tor 不仅对斯诺登的举报很有帮助,而且文件的内容证明了,至少在当时,[Tor 无法被破解](https://www.wired.com/story"
-"/the-grand-tor/)。"
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"People's awareness of tracking, surveillance, and censorship may have "
-"increased, but so has the prevalence of these hindrances to internet "
-"freedom."
-msgstr "人们对跟踪,监视和审查的意识可能已经增长,对互联网自由的阻碍也在增长。"
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
-msgstr ""
-"今天,该网络拥有[上千个中继节点](https://metrics.torproject.org),由志愿者和全球数百万用户运营。 "
-"正是这种多样性保证了Tor用户的安全。"
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"We, at the Tor Project, fight every day for everyone to have private access "
-"to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for"
-" privacy and freedom online."
-msgstr ""
-"我们,在 Tor Project 中,每天都在争取让每个人都能有私有权利访问未经审查的互联网,Tor 已经成为世界上最强大的隐私和在线自由工具。"
-
-#: https//www.torproject.org/about/history/
-#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
-msgid ""
-"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
-"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
-"transparency and the safety of its users."
-msgstr ""
-"但 Tor 已不仅是软件。这是一个致力于人权的国际化社区所产生的爱的劳动。Tor Project "
-"[致力于](https://blog.torproject.org/tor-social-contract)用户的透明度和安全性。"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/
-#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
-msgid "People"
-msgstr "参与人员"
-
-#: https//www.torproject.org/about/people/
-#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.body)
-msgid ""
-"We are an international team who believes everyone should have private "
-"access to the uncensored web."
-msgstr "我们是相信每个人都有私有权利访问未审查网络的国际化团队。"
-
-#: https//www.torproject.org/about/sponsors/
-#: (content/about/sponsors/contents+en.lrsponsors.body)
-msgid ""
-"Having a diverse user base means we have diverse funding sources, too. Our "
-"goal is to continue diversifying our funding. To inquire about sponsorship, "
-"please email giving(at)torproject.org."
-msgstr ""
-"拥有多元化的用户群体意味着我们也拥有多种资金来源。我们的目标是继续丰富我们的资金来源。若想要资助我们,请发邮件到 "
-"giving(at)torproject.org。"
-
-#: https//www.torproject.org/about/reports/
-#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.body)
-msgid ""
-"The Tor Project, Inc. is a US 501(c)(3) nonprofit organization committed to "
-"transparency in its work and reporting."
-msgstr "Tor Project 是一个美国的 501(c)3 非营利组织,致力于在其工作和报告中信息透明化。"
-
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
-#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.title)
-msgid "New Release: Tails 3.12"
-msgstr "最新发布:Tails 3.12"
-
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
-#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
-msgid ""
-"This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon"
-" as possible."
-msgstr "这个发布修复了很多安全缺陷。你应该尽快升级。"
-
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
-#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
-msgid ""
-"The biggest news for 3.12 is that we completely changed the installation "
-"methods for Tails."
-msgstr "3.12版最大的改变是我们完全改变了 Tails 的安装方式。"
-
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/
-#: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.title)
-msgid "New Release: Tor 0.4.0.1-alpha"
-msgstr "最新发布:Tor 0.4.0.1-alpha"
-
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/
-#: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.summary)
-msgid ""
-"There's a new alpha release available for download. If you build Tor from "
-"source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual "
-"place on the website."
-msgstr "这是最新可下载的 alpha 版本。如果你从源代码构建 Tor,你可以从网站的常规处下载 0.4.0.1-alpha 的源代码。"
-
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
-#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.title)
-msgid "New Release: Tor Browser 8.5a10"
-msgstr "最新发布:Tor Browser 8.5a10"
-
-#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
-#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
-msgid ""
-"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
-"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
-msgstr ""
-"Tor Browser 8.5a10 版本现已在 <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
-"alpha\">Tor Browser Project</a> 官网和我们的<a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">分发目录</a>中发布。"
-
-#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
-#: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Trademark Frequently Asked Questions"
-msgstr ""
-
-#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18
-#: lego/templates/navbar.html:73 templates/footer.html:9
-#: templates/footer.html:18 templates/hero-home.html:13
-#: templates/navbar.html:73
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "下载 Tor 浏览器"
-
-#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
-msgid ""
-"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
-"surveillance, or censorship."
-msgstr "下载 Tor 浏览器,体验真正的私密浏览,不被追踪、监视或审查。"
-
-#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27
-msgid "Our mission:"
-msgstr "我们的任务:"
-
-#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
-msgid ""
-"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-msgstr ""
-"通过开发和部署自由和开源的匿名和隐私技术,来支持人们不受限制地使用网络,以及提高他们对科学和普世价值的认知,并增进他们对科学和日常知识的理解。"
-
-#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "订阅我们的新闻"
-
-#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "获取 Tor Project 每月发布的更新和机遇:"
-
-#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56
-msgid "Sign up"
-msgstr "订阅"
-
-#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
-#, python-format
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our %(link_to_faq)s"
-msgstr "商标保护、版权保护以及第三方使用规则可以在 %(link_to_faq)s 找到"
-
-#: lego/templates/navbar.html:20 templates/navbar.html:20
-msgid "Menu"
-msgstr "菜单"
-
-#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
-msgid "Search"
-msgstr "搜索"
-
-#: templates/contact.html:8
-msgid "Chat with us on"
-msgstr "在这和我们交流:"
-
-#: templates/contact.html:9
-msgid "Ask questions about using Tor."
-msgstr "询问有关使用 Tor 的问题。"
-
-#: templates/contact.html:10
-msgid "Discuss Tor-related coding and protocols. Ideas are welcome."
-msgstr "讨论 Tor 相关的代码和协议。 欢迎提出看法。"
-
-#: templates/contact.html:11
-msgid "Get in touch with other translators"
-msgstr ""
-
-#: templates/contact.html:12
-msgid "Watch or join publicly logged team meetings."
-msgstr "公开地观看或加入记录的团队会议。"
-
-#: templates/contact.html:13
-msgid ""
-"Discuss organization and community related topics: meetups and outreach."
-msgstr ""
-
-#: templates/contact.html:14
-msgid "Discuss running a Tor relay."
-msgstr "讨论运行一个 Tor 中继节点。"
-
-#: templates/contact.html:15
-msgid "Talk with Tor's global south community."
-msgstr "与 Tor 的全球南方社区交谈。"
-
-#: templates/contact.html:16
-msgid "Talk with us about improvements on our websites."
-msgstr ""
-
-#: templates/contact.html:17
-msgid "Discuss UX related ideas."
-msgstr ""
-
-#: templates/contact.html:23
-msgid "Find us on Social Media"
-msgstr "在社交媒体上找到我们"
-
-#: templates/contact.html:37
-msgid "Volunteer with Tor"
-msgstr "Tor 志愿者"
-
-#: templates/contact.html:41
-msgid "Get Involved"
-msgstr "入门指南"
-
-#: templates/contact.html:47
-msgid "Join an email list"
-msgstr "加入邮件列表"
-
-#: templates/contact.html:50
-msgid ""
-"Our teams collaborate in open channels, including email lists, you are "
-"welcome to join. If you have a question for a specific team not answered on "
-"our support portal, you can ask the appropriate list. You're welcome to "
-"subscribe and just watch, too :)"
-msgstr ""
-"我们的团队在开放渠道,包括电子邮件列表中进行协作,欢迎你的加入。 如果你对我们的特定团队有疑问,且在我们的支持门户网站上未回答,您可以询问相应的列表。 "
-"欢迎您订阅并观看:)"
-
-#: templates/contact.html:63
-msgid "Report a bug or give feedback."
-msgstr "报告缺陷或提交反馈"
-
-#: templates/contact.html:64
-msgid ""
-"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
-"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
-"valuable to us (and to all Tor users)."
-msgstr "Tor 依靠全球用户和志愿者的支持来帮助我们改进我们的软件和资源,因此您的反馈对我们(以及所有 Tor 用户)都非常有价值。"
-
-#: templates/contact.html:70
-msgid "Tell us about a bad relay."
-msgstr "告知我们关于损坏的中继。"
-
-#: templates/contact.html:71
-msgid ""
-"If you find a relay that you think is malicious, misconfigured, or otherwise"
-" broken, please check out our wiki page and blog post on how to report it."
-msgstr "如果你发现了一个你认为是恶意的,配置错误的或者其他损坏的中继,请查看我们的维基页面和博客文章来了解如何报告它。"
-
-#: templates/contact.html:79
-msgid "Report a security issue."
-msgstr "报告安全问题。"
-
-#: templates/contact.html:80
-msgid ""
-"If you've found a security issue in one of our projects or in our "
-"infrastructure, please email tor-security(a)lists.torproject.org. If you want "
-"to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the list by "
-"contacting tor-security-sendkey(a)lists.torproject.org or from pool.sks-"
-"keyservers.net. Here is the fingerprint:"
-msgstr ""
-"如果您在我们的项目或基础架构中发现了安全问题,请发送电子邮件至 tor-security(a)lists.torproject.org. "
-"如果你需要加密你的邮件,你可以通过联系 tor-security-sendkey(a)lists.torproject.org 或从 pool.sks-"
-"keyservers.net 获取列表的 GPG 公钥。 这里是指纹:"
-
-#: templates/contact.html:100
-msgid "Email us"
-msgstr "给我们发邮件"
-
-#: templates/contact.html:101
-msgid ""
-"For questions and comments about Tor the non-profit organization: trademark "
-"questions, affiliation and coordination, contract inquiries, etc, please "
-"email frontdesk(a)rt.torproject.org. For donor-related questions, contact "
-"giving(a)torproject.org"
-msgstr ""
-"对于有关 Tor 非营利组织的问题和意见:商标问题,从属和合作,合同咨询等,请发送电子邮件至 frontdesk(a)rt.torproject.org. "
-"对于捐助相关问题,请联系 giving(a)torproject.org"
-
-#: templates/contact.html:107
-msgid "Send us Mail"
-msgstr "给我们发邮件"
-
-#: templates/download-android.html:12
-msgid "Get Tor Browser for Android."
-msgstr "获得安卓版 Tor 浏览器。"
-
-#: templates/download-android.html:15 templates/hero-download.html:5
-msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship."
-msgstr "在追踪,监视和审查中保护你自己。"
-
-#: templates/download-android.html:20 templates/download-android.html:22
-msgid "Download .apk"
-msgstr "下载 .apk 文件"
-
-#: templates/download-android.html:24
-msgid "Go to Google Play"
-msgstr "前往 Google Play"
-
-#: templates/download-android.html:26
-msgid "Go to F-Droid"
-msgstr ""
-
-#: templates/download-android.html:36
-msgid "Are you an iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
-msgstr "你是 iOS 用户吗?我们推荐你尝试 Onion Browser。"
-
-#: templates/download-languages.html:11 templates/download-options.html:11
-msgid "Language"
-msgstr "语言"
-
-#: templates/download-tor.html:25 templates/download-tor.html:30
-msgid "sig"
-msgstr "签名"
-
-#: templates/download.html:5
-msgid "Get Connected"
-msgstr "获得连接"
-
-#: templates/download.html:7
-msgid "Get connected"
-msgstr "获得连接"
-
-#: templates/download.html:9
-msgid ""
-"If you are in a country where Tor is blocked, you can configure Tor to "
-"connect to a bridge during the setup process."
-msgstr "如果你在一个 Tor 被屏蔽的国家里,你可以在安装过程中配置 Tor 来连接到网桥。"
-
-#: templates/download.html:10
-msgid "Select \"Tor is censored in my country.\""
-msgstr "选择“我所在的国家对 Tor 进行了封锁”"
-
-#: templates/download.html:13
-msgid ""
-"If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won't connect is "
-"an incorrect system clock. Please make sure it's set correctly."
-msgstr "如果 Tor 没有被封锁,无法连接到 Tor 的最常见的原因是不正确的系统时间。请保证系统时间正确。"
-
-#: templates/download.html:14
-msgid "Support Portal"
-msgstr "支持门户"
-
-#: templates/download.html:14
-msgid "Read other FAQs at our Support Portal"
-msgstr "在我们的支持门户阅读其他的常见问题"
-
-#: templates/download.html:19 templates/download.html:21
-msgid "Stay safe"
-msgstr "保持安全"
-
-#: templates/download.html:23
-msgid "Please do not torrent over Tor."
-msgstr "请不要在 Tor 中使用 torrent。"
-
-#: templates/download.html:24
-msgid ""
-"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime,"
-" and others: they can be manipulated into revealing your IP address."
-msgstr "Tor 浏览器会屏蔽 Flash、RealPlayer、Quicktime 等浏览器插件,因为它们可以被操纵来暴露你的 IP 地址。"
-
-#: templates/download.html:27
-msgid ""
-"We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor "
-"Browser"
-msgstr "我们不推荐在 Tor 浏览器中安装额外的拓展和插件"
-
-#: templates/download.html:28
-msgid ""
-"Plugins or addons may bypass Tor or compromise your privacy. Tor Browser "
-"already comes with HTTPS Everywhere, NoScript, and other patches to protect "
-"your privacy and security."
-msgstr ""
-"插件或拓展可能会绕过 Tor 或损害您的隐私。Tor 浏览器已经附带 HTTPS Everywhere、NoScript "
-"和其他补丁来保护您的隐私和安全。"
-
-#: templates/download.html:40
-#, python-format
-msgid "Check out the %s for more troubleshooting tips."
-msgstr "查看%s来获得更多解决问题的提示。"
-
-#: templates/download.html:49
-msgid "Verify Tor Browser signature"
-msgstr "验证 Tor 浏览器的签名。"
-
-#: templates/download.html:54
-msgid "Stand up for privacy and freedom online."
-msgstr "为保护隐私和网络自由而战。"
-
-#: templates/download.html:55
-msgid ""
-"We're a nonprofit organization and rely on supporters like you to help us "
-"keep Tor robust and secure for millions of people worldwide."
-msgstr "我们是一个非盈利组织,依靠像您一样的支持者来帮助我们为全球数百万人保持 Tor 的强大和安全。"
-
-#: templates/hero-download-languages.html:2
-#: templates/hero-download-options.html:2
-msgid "DEFEND YOURSELF"
-msgstr "保护你自己"
-
-#: templates/hero-download-tor.html:2
-msgid "GROW THE NETWORK"
-msgstr "帮助网络茁壮成长"
-
-#: templates/hero-download.html:2
-msgid "Defend yourself."
-msgstr "保护你自己"
-
-#: templates/hero-download.html:45
-msgid "Download in another language or platform"
-msgstr "下载其他语言或平台的版本"
-
-#: templates/hero-download.html:46
-msgid "Download the latest alpha build"
-msgstr ""
-
-#: templates/hero-download.html:50
-msgid "Read the latest release announcements"
-msgstr "阅读最新版本公告。"
-
-#: templates/hero-home.html:2
-msgid "Browse Privately."
-msgstr "私密浏览"
-
-#: templates/hero-home.html:5
-msgid "Explore Freely."
-msgstr "自由探索"
-
-#: templates/hero-home.html:8 templates/meta.html:5 templates/meta.html:12
-msgid ""
-"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr "防止你被追踪和监视。避开网络审查。"
-
-#: templates/home.html:7
-msgid "Block Trackers"
-msgstr "屏蔽追踪者"
-
-#: templates/home.html:11
-msgid "BLOCK TRACKERS"
-msgstr "屏蔽追踪者"
-
-#: templates/home.html:12
-msgid ""
-"Tor Browser isolates each website you visit so third-party trackers and ads "
-"can't follow you. Any cookies automatically clear when you're done browsing."
-" So will your browsing history."
-msgstr ""
-"Tor 浏览器隔离了你访问的每个网站,因此第三方跟踪器和广告无法追踪你。浏览结束后,任何 cookies 都会被自动清除。你的浏览记录也是如此。"
-
-#: templates/home.html:24
-msgid "Defend Against Surveillance"
-msgstr "防范监视"
-
-#: templates/home.html:28
-msgid "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE"
-msgstr "防范监视"
-
-#: templates/home.html:29
-msgid ""
-"Tor Browser prevents someone watching your connection from knowing what "
-"websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is "
-"that you're using Tor."
-msgstr "Tor 浏览器可以阻止他人通过查看您的连接来了解您访问的网站。监控您浏览习惯的所有人最多只能看到您正在使用 Tor。"
-
-#: templates/home.html:41
-msgid "Resist Fingerprinting"
-msgstr "防指纹追踪"
-
-#: templates/home.html:45
-msgid "RESIST FINGERPRINTING"
-msgstr "防指纹追踪"
-
-#: templates/home.html:46
-msgid ""
-"Tor Browser aims to make all users look the same making it difficult for you"
-" to be fingerprinted based on your browser and device information."
-msgstr "Tor 浏览器旨在让所有用户看起来都相同,使得很难根据您的浏览器和设备信息进行指纹识别。"
-
-#: templates/home.html:58
-msgid "Multi-layered Encryption"
-msgstr "多层加密"
-
-#: templates/home.html:62
-msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION"
-msgstr "多层加密"
-
-#: templates/home.html:63
-msgid ""
-"Your traffic is relayed and encrypted three times as it passes over the Tor "
-"network. The network is comprised of thousands of volunteer-run servers "
-"known as Tor relays."
-msgstr "当您的流量通过 Tor 网络时,您的流量会被中继和加密三次。 该网络由数千个志愿者运行的服务器组成,称为 Tor 中继。"
-
-#: templates/home.html:75
-msgid "Browse Freely"
-msgstr "自由浏览"
-
-#: templates/home.html:79
-msgid "BROWSE FREELY"
-msgstr "自由浏览"
-
-#: templates/home.html:80
-msgid ""
-"With Tor Browser, you are free to access sites your home network may have "
-"blocked."
-msgstr "使用 Tor 浏览器,您可以自由地访问你原有网络可能屏蔽的网站。"
-
-#: templates/jobs.html:2
-msgid "Current Openings"
-msgstr "近期开放"
-
-#: templates/jobs.html:13
-msgid ""
-"At the moment, we don't have any official open positions. Please check back "
-"soon, though!"
-msgstr "目前,我们没有任何官方的空缺职位。不过时常回来看看!"
-
-#: templates/jobs.html:18 templates/projects.html:5
-msgid "Previous Openings"
-msgstr "过去开放"
-
-#: templates/jobs.html:32 templates/projects.html:33
-msgid ""
-"Think you could help us in a position that's not listed? We also rely on a "
-"vast community of volunteer contributors and many have become paid staff."
-msgstr "认为你可以在未列出的职位帮助我们?我们还依赖庞大的志愿贡献者社区,许多人已成为有偿工作人员。"
-
-#: templates/jobs.html:32 templates/projects.html:33
-msgid "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved."
-msgstr "我们邀请你在 IRC 中加入我们,来看看你能如何帮助。"
-
-#: templates/meta.html:11
-msgid "The Tor Project | Privacy & Freedom Online"
-msgstr "Tor Project | 隐私和线上自由"
-
-#: templates/meta.html:17
-msgid "Tor Project"
-msgstr "Tor Project"
-
-#: templates/people.html:2
-msgid "Board of Directors"
-msgstr "董事会"
-
-#: templates/people.html:3 templates/people.html:15
-msgid "Core Tor"
-msgstr "Tor 核心"
-
-#: templates/people.html:28
-msgid "Join Our Team"
-msgstr "加入我们的团队"
-
-#: templates/people.html:29
-msgid ""
-"Even if we aren't hiring, you can contribute to Tor. We are open to ideas "
-"and studies to improve Tor software. If you're a developer, we welcome you "
-"to sign up for our dev mailing list to see what we're up to."
-msgstr ""
-"即使我们没有招聘,你也可以为 Tor 做出贡献。我们对改进 Tor "
-"软件的想法和研究持开放态度。如果您是开发人员,我们欢迎您订阅我们的开发邮件列表,了解我们的最新动态。"
-
-#: templates/people.html:31
-msgid "Sign up for tor-dev"
-msgstr "注册 tor-dev"
-
-#: templates/press.html:7
-msgid "Get support"
-msgstr "获取客户支持"
-
-#: templates/press.html:9
-msgid "Visit our Support Portal"
-msgstr "访问我们的支持门户"
-
-#: templates/press.html:12
-msgid "Ask us on #tor"
-msgstr "在 #tor 询问我们"
-
-#: templates/press.html:15
-msgid "Write to a mailing list"
-msgstr "写给一个邮件列表"
-
-#: templates/press.html:22
-msgid "Brand Assets"
-msgstr "品牌资产"
-
-#: templates/press.html:27
-msgid "The Tor Browser"
-msgstr "Tor 浏览器"
-
-#: templates/press.html:30
-msgid "Onion Services"
-msgstr "洋葱服务"
-
-#: templates/press.html:40
-msgid "Press Releases"
-msgstr "新闻报道"
-
-#: templates/press.html:54
-msgid "Coverage"
-msgstr "封面"
-
-#: templates/press.html:61
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
-
-#: templates/press.html:62
-msgid "Publication"
-msgstr "出版物"
-
-#: templates/press.html:63
-msgid "Topic"
-msgstr "文章"
-
-#: templates/reports.html:2
-msgid "Founding Documents"
-msgstr "资金文档"
-
-#: templates/reports.html:16
-msgid "Reports"
-msgstr "报告"
-
-#: templates/reports.html:22
-msgid "Year"
-msgstr "年报"
-
-#: templates/reports.html:23
-msgid "Type"
-msgstr "类型"
-
-#: templates/reports.html:24
-msgid "Title"
-msgstr "标题"
-
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
-msgid "Topics"
-msgstr "主题"
-
-#: templates/sponsors.html:2
-msgid ""
-"Thank you to all the people and groups who have made Tor possible so far, "
-"and thank you especially to the individual volunteers who have made non-"
-"financial contributions: coding, testing, documenting, translating, "
-"educating, researching, and running the relays that make up the Tor network."
-msgstr ""
-"感谢迄今为止使 Tor 成为可能的所有人和团体,特别感谢那些做出非财务贡献的志愿者:编码、测试、记录、翻译、教育、研究和 Tor 网络的中继的运营者。"
-
-#: templates/sponsors.html:5
-msgid "Active Sponsors"
-msgstr "活跃的赞助者"
-
-#: templates/sponsors.html:17
-msgid "Past Sponsors"
-msgstr "以往的赞助者"
-
-#: templates/sponsors.html:35
-msgid ""
-"This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and "
-"in-kind donations, contract, and other data."
-msgstr "该赞助商页面基于未经审核和未经复核的财务和实物捐赠,合同和其他数据。"
-
-#: templates/sponsors.html:36
-msgid ""
-"Further details about our audited and reviewed funding can be found with our"
-" Financial Reports."
-msgstr "关于我们经审计和复核资金的更多详细信息,请参阅我们的财务报告。"
-
-#: templates/thank-you.html:6
-msgid "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy."
-msgstr "想要加入我们的社区吗?融入 Tor 非常简单"
-
-#: templates/thank-you.html:13
-msgid ""
-"Sign up for Tor News and get updates and opportunities from across the "
-"organization and community."
-msgstr "订阅 Tor 新闻,获得来自整个组织和社区的更新和机遇。"
-
-#: templates/thank-you.html:17
-msgid "Run a relay to make the network faster and more decentralized."
-msgstr "运行一个中继,来使网络更快和更去中心化。"
-
-#: templates/thank-you.html:21
-msgid "Use your skills to volunteer."
-msgstr "成为志愿者使用你的技能"
-
-#: templates/macros/downloads.html:68
-msgid "Tor Browser manual"
-msgstr "Tor 浏览器用户手册"
-
-#: templates/macros/jobs.html:11
-msgid "Read more."
-msgstr "了解更多。"
-
-#: templates/macros/question.html:12
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr "此页面的贡献者:"
-
-#: templates/macros/question.html:14
-msgid "Edit this page"
-msgstr "编辑此页面"
-
-#: templates/macros/question.html:15
-msgid "Suggest Feedback"
-msgstr "建议和反馈"
-
-#: templates/macros/question.html:16
-msgid "Permalink"
-msgstr "永久链接"
-
-#: templates/macros/reports.html:5 templates/macros/reports.html:19
-msgid "View PDF"
-msgstr "查看 PDF 版本。"
diff --git a/contents.pot b/contents.pot
index 9ec43e6bb..2f3812c65 100644
--- a/contents.pot
+++ b/contents.pot
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: en <LL(a)li.org>\n"
@@ -62,11 +62,11 @@ msgstr "### Get Support"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
@@ -161,10 +161,10 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -191,12 +191,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
#: https//www.torproject.org/download/languages/
@@ -208,14 +208,14 @@ msgstr "Download Tor Browser in your language"
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/
#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
@@ -313,11 +313,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -363,26 +363,26 @@ msgstr "#### Further Reading"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
-msgstr "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgstr "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -452,11 +452,11 @@ msgstr "This is still a simple explanation for how Tor works today."
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -507,13 +507,13 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -544,11 +544,11 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -556,14 +556,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -571,22 +571,22 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -602,13 +602,13 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -626,12 +626,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
#: https//www.torproject.org/about/people/
@@ -716,16 +716,14 @@ msgstr "New Release: Tor Browser 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
#: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title)
[View Less]
1
0

[translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
by translation@torproject.org 02 Oct '19
by translation@torproject.org 02 Oct '19
02 Oct '19
commit e3de0ad4dcc4fe94e6159d1f724063975a2a3042
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Oct 2 17:23:31 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
contents+am.po | 51 +++++++++++----------
contents+ar.po | 92 +++++++++++---------------------------
contents+az.po | 51 +++++++++++----------
contents+be.po | 51 +++++++++++----------
contents+bg.po | 51 +++++++++++----------
contents+bn.po | …
[View More] 54 +++++++++++-----------
contents+bo.po | 51 +++++++++++----------
contents+ca.po | 72 +++++++++++-------------------
contents+cs.po | 51 +++++++++++----------
contents+cy.po | 51 +++++++++++----------
contents+da.po | 55 +++++++++++------------
contents+de.po | 116 +++++++++++------------------------------------
contents+el.po | 51 +++++++++++----------
contents+en_GB.po | 51 +++++++++++----------
contents+eo.po | 51 +++++++++++----------
contents+es-AR.po | 78 +++++++++++---------------------
contents+es.po | 131 +++++++++++++++---------------------------------------
contents+et.po | 51 +++++++++++----------
contents+eu.po | 51 +++++++++++----------
contents+fa.po | 60 +++++++++++--------------
contents+fi.po | 67 +++++++++++-----------------
contents+fr.po | 118 +++++++++++-------------------------------------
contents+ga.po | 51 +++++++++++----------
contents+gl.po | 51 +++++++++++----------
contents+he.po | 53 +++++++++++-----------
contents+hi.po | 51 +++++++++++----------
contents+hr.po | 51 +++++++++++----------
contents+hu.po | 51 +++++++++++----------
contents+id.po | 89 +++++++++++--------------------------
contents+is.po | 104 +++++++++++--------------------------------
contents+it.po | 98 +++++++++++-----------------------------
contents+ja.po | 76 +++++++++++--------------------
contents+ka.po | 118 +++++++++++-------------------------------------
contents+kk.po | 51 +++++++++++----------
contents+km.po | 51 +++++++++++----------
contents+ko.po | 60 +++++++++++--------------
contents+lt.po | 51 +++++++++++----------
contents+lv.po | 51 +++++++++++----------
contents+mk.po | 51 +++++++++++----------
contents+ml.po | 51 +++++++++++----------
contents+ms.po | 102 +++++++++++-------------------------------
contents+my.po | 51 +++++++++++----------
contents+nb.po | 58 +++++++++++-------------
contents+nl.po | 112 +++++++++++-----------------------------------
contents+nn.po | 51 +++++++++++----------
contents+pl.po | 101 +++++++++++------------------------------
contents+pt-BR.po | 113 +++++++++++-----------------------------------
contents+pt-PT.po | 114 +++++++++++------------------------------------
contents+ro.po | 100 +++++++++++------------------------------
contents+ru.po | 102 +++++++++++-------------------------------
contents+sk.po | 51 +++++++++++----------
contents+sl.po | 51 +++++++++++----------
contents+sq.po | 51 +++++++++++----------
contents+sr.po | 61 +++++++++++--------------
contents+sv.po | 51 +++++++++++----------
contents+sw.po | 51 +++++++++++----------
contents+ta.po | 51 +++++++++++----------
contents+th.po | 72 +++++++++++-------------------
contents+tr.po | 110 +++++++++++----------------------------------
contents+uk.po | 51 +++++++++++----------
contents+ur.po | 51 +++++++++++----------
contents+uz.po | 51 +++++++++++----------
contents+vi.po | 51 +++++++++++----------
contents+zh-CN.po | 87 +++++++++++-------------------------
contents+zh-TW.po | 58 +++++++++++-------------
contents.pot | 100 ++++++++++++++++++++---------------------
66 files changed, 1709 insertions(+), 2807 deletions(-)
diff --git a/contents+am.po b/contents+am.po
index 8d5bbb177..b2269ebe0 100644
--- a/contents+am.po
+++ b/contents+am.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/am/)\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -198,9 +198,9 @@ msgstr ""
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -317,21 +317,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -425,8 +425,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -460,8 +460,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -492,9 +492,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -582,10 +582,9 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index bc8914766..a0c3887bc 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Ahmed A. <6622227a(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
@@ -71,13 +71,10 @@ msgstr "###احصل على الدعم"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
-"هل تحاج إلى مساعدة؟ قم بزيارة [بوابة الدعم](https://support.torproject.org) "
-"للعثور على إجابات للأسئلة الأكثر شيوعاً عن الاتصال بTor والتحايل على الرقابة"
-" باستخدام خدمات الطبقات المتعددة الأونيون onion والمزيد."
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -170,10 +167,8 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
-"نحتاج مساعدتك للحفاظ على تور آمناً ومحصناً للملايين حول العالم. [تبرع الآن] "
-"(https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -200,7 +195,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -213,14 +208,10 @@ msgstr "تنزيل متصفح تور بلغتك"
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
-"نريد أن يقدر الجميع على التمتع بمتصفح Tor Browser بلغتهم الخاصة. متصفح Tor "
-"Browser متوفر الآن ب25 لغة مختلفة, ونحن نتطلع لإضافة المزيد. هل تريد أن "
-"تساعدنا بالترجمة [أنظر هنا](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-"
-"translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/
#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
@@ -300,7 +291,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -336,21 +327,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -420,13 +411,9 @@ msgstr "يبقى هذا تفسير بسيط لكيفية عمل Tor اليوم"
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
-"في بدايات القرن الواحد والعشرين 2000s بدأ Roger Dingedine. وهو خريج جديد من "
-"[معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا (MIT) (https://web.mit.edu) بالعمل على مشروع "
-"مخبر البحوث البحرية NRL للتوجيه عبر الطبقات المتعددة onion routing مع Paul "
-"Syverson."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -476,14 +463,10 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
-"بعد ملاحظتها فوائد Tor للحقوق الرقمية, مؤسسة الحدود الإلكترونية [Electronic "
-"Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) بدأت بتمويل عمل Roger و "
-"Nick على Tor في عام 2004. في 2006 أُسسَ مشروع The Tor Project, Inc., a "
-"501(c)3 كمنظمة غير ربحية لمواصلة تطوير Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -513,49 +496,35 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
-"بدأ تطوير متصفح Tor Browser في "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
-"talk/2008-January/007837.html)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
-"بعد أن جعل متصفح Tor Browser من Tor أكثر قابلية للوصول من قبل مستخدمي "
-"الإنترنت العاديين والناشطين، كان Tor أداة ذات دور فعال خلال [الربيع العربي] "
-"(https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) الذي بدأ في أواخر 2010. "
-"لم يحمي هوية الأشخاص على الإنترنت فحسب بل مكنهم أيضا من الوصول إلى مصادر "
-"مهمة وإلى وسائل التواصل الإجتماعي والمواقع التي تم حجبها."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
-"الحاجة لأدوات الحماية لمواجهة المراقبة الشاملة أصبحت مدعى رئيسي للقلق بفضل "
-"[تسريبات سنودن عام 2013] (https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-"
-"files)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
-"لم يكن Tor أداةً فعالة لتسريبات سنودن فحسب ,بل إن محتوى الوثائق أكد ضمانات "
-"بأن Tor -حتى ذلك الوقت- [كان عصياً على الإختراق](https://www.wired.com/story"
-"/the-grand-tor/)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -570,13 +539,10 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
-"اليوم تمتلك الشبكة [الآلاف من التحويلات](https://metrics.torproject.org) "
-"يشغلها المتطوعون وتمتلك الملايين من المستخدمين حول العالم. وهذا التنوع هو ما"
-" يبقي مستخدمي Tor بأمان. "
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -593,7 +559,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -671,16 +637,10 @@ msgstr "إصدار جديد: متصفح Tor Browser 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
-msgstr ""
-"متصفح Tor Browser 8.5a10 متوفر الآن من <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
-"alpha\">صفحة مشروع Tor Browser</a> وأيضاً من <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">دليل "
-"التوزيعة</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
+msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
#: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title)
diff --git a/contents+az.po b/contents+az.po
index 46243e4c8..5613e4aa7 100644
--- a/contents+az.po
+++ b/contents+az.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/az/)\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -196,9 +196,9 @@ msgstr ""
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -315,21 +315,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -423,8 +423,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -458,8 +458,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -490,9 +490,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -580,10 +580,9 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
diff --git a/contents+be.po b/contents+be.po
index 226a61bd2..16f3354f8 100644
--- a/contents+be.po
+++ b/contents+be.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Tor Project <support-team-private(a)lists.torproject.org>, 2019\n"
"Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/be/)\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -198,9 +198,9 @@ msgstr ""
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -317,21 +317,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -425,8 +425,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -460,8 +460,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -492,9 +492,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -582,10 +582,9 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
diff --git a/contents+bg.po b/contents+bg.po
index d412a4580..a6d8a7d9b 100644
--- a/contents+bg.po
+++ b/contents+bg.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bg/)\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -196,9 +196,9 @@ msgstr ""
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -315,21 +315,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -423,8 +423,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -458,8 +458,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -490,9 +490,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -580,10 +580,9 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
diff --git a/contents+bn.po b/contents+bn.po
index b2cb85fb7..b5d8a6d2d 100644
--- a/contents+bn.po
+++ b/contents+bn.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bn/)\n"
@@ -70,13 +70,10 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
-"সাহায্য দরকার? টর, সংযোগ সেন্সরশিপ, অনিওন পরিষেবা ব্যবহার এবং আরও অনেক কিছু "
-"সম্পর্কে প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্নাবলীর উত্তরগুলির জন্য আমাদের [সহায়তা "
-"পোর্টাল](https://support.torproject.org) দেখুন।"
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -169,7 +166,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -197,7 +194,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -210,9 +207,9 @@ msgstr "আপনার ভাষায় Tor Browser ডাউনলোড ক
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -293,7 +290,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -329,21 +326,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -397,7 +394,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -437,8 +434,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -463,7 +460,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -472,8 +469,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -482,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -490,7 +487,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -504,9 +501,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -522,7 +519,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -594,10 +591,9 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
diff --git a/contents+bo.po b/contents+bo.po
index aa034c68f..5193cbe28 100644
--- a/contents+bo.po
+++ b/contents+bo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Tibetan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bo/)\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -197,9 +197,9 @@ msgstr ""
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -316,21 +316,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -424,8 +424,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -459,8 +459,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -491,9 +491,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -581,10 +581,9 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po
index bfcfcb809..da054da28 100644
--- a/contents+ca.po
+++ b/contents+ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Ecron <ecron_89(a)hotmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)\n"
@@ -69,14 +69,10 @@ msgstr "### Obteniu assistència"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
-"Us cal ajuda? Visiteu el nostre [Portal "
-"d'assistència](https://support.torproject.org), amb respostes a les "
-"preguntes més freqüents sobre el Tor, eludir la censura, utilitzar els "
-"serveis onion, i més."
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -170,10 +166,8 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
-"Us necessitem per a mantenir el Tor segur per a milions de persones d'arreu "
-"del món. [Feu una donació](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -200,13 +194,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
-"Baixeu la versió alfa només si no us importa que algunes coses no funcionin "
-"correctament, si voleu ajudar-nos a trobar i [notificar "
-"errors](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/) i si no us "
-"esteu posant en risc."
#: https//www.torproject.org/download/languages/
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
@@ -217,14 +207,10 @@ msgstr "Baixeu el Navegador Tor en la vostra llengua"
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
-"Volem que tothom pugui gaudir del Navegador Tor en la seva pròpia llengua. "
-"El Navegador Tor es troba disponible en 25 llengües diferents, i estem "
-"treballant per afegir-hi més. Voleu ajudar-nos a traduir? [Aneu aquí](https"
-"://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/
#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
@@ -305,7 +291,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -341,21 +327,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -409,7 +395,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -449,8 +435,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -475,7 +461,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -484,8 +470,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -494,7 +480,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -502,7 +488,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -516,9 +502,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -534,7 +520,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -620,16 +606,10 @@ msgstr "Versió nova: Navegador Tor 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
-msgstr ""
-"Ja podeu baixar el Navegador Tor 8.5a10 des de la <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
-"alpha\">pàgina del projecte del navegador Tor</a>, i també des del nostre <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">directori de "
-"distribució</a>. "
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
+msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
#: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title)
diff --git a/contents+cs.po b/contents+cs.po
index 0459e46ac..de16ad42b 100644
--- a/contents+cs.po
+++ b/contents+cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Michal Stanke <mstanke(a)mozilla.cz>, 2019\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/cs/)\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -196,9 +196,9 @@ msgstr ""
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -315,21 +315,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -423,8 +423,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -458,8 +458,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -490,9 +490,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -580,10 +580,9 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
diff --git a/contents+cy.po b/contents+cy.po
index 64bbd38fb..ca95880c3 100644
--- a/contents+cy.po
+++ b/contents+cy.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Tor Project <support-team-private(a)lists.torproject.org>, 2019\n"
"Language-Team: Welsh (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/cy/)\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -197,9 +197,9 @@ msgstr ""
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -316,21 +316,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -424,8 +424,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -459,8 +459,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -491,9 +491,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -581,10 +581,9 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
diff --git a/contents+da.po b/contents+da.po
index 6d1b7f0de..cf33e50ec 100644
--- a/contents+da.po
+++ b/contents+da.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/da/)\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "### Få støtte"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -202,14 +202,10 @@ msgstr "Download Tor Browser på dit sprog"
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
-"Vil ønsker at alle skal kunne bruge Tor Browser på deres eget sprog. Tor "
-"Browser er nu tilgængelig på 25 forskellige sprog og vi arbejder på at "
-"tilføje flere. Vil du hjælpe med at oversætte? [Se her](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/
#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
@@ -289,7 +285,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -325,21 +321,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -393,7 +389,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -433,8 +429,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -459,7 +455,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -468,8 +464,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -478,7 +474,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -486,7 +482,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -500,9 +496,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -518,7 +514,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -590,10 +586,9 @@ msgstr "Ny udgivelse: Tor Browser 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 20f0a1fce..d39525981 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore(a)protonmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
@@ -76,14 +76,10 @@ msgstr "### Support anfordern"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
-"Brauchst du Hilfe? Besuche unser [Hilfe-"
-"Portal](https://support.torproject.org/de/) für Antworten auf häufig "
-"gestellte Fragen zur Verbindung mit Tor, zur Umgehung der Zensur, zur "
-"Nutzung von Onion Services und mehr."
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -177,11 +173,8 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
-"Wir brauchen deine Hilfe, um Tor für Millionen von Menschen auf der ganzen "
-"Welt sicher und geschützt zu halten. [Spende "
-"jetzt](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -209,13 +202,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
-"Bitte lade ein Alpha nur herunter, wenn du damit einverstanden bist, dass "
-"einige Dinge nicht richtig funktionieren, uns helfen möchtest, Fehler zu "
-"finden und [zu melden](https://support.torproject.org/misc/bug-or-"
-"feedback/), und du dich damit nicht gefährdest."
#: https//www.torproject.org/download/languages/
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
@@ -226,15 +215,10 @@ msgstr "Tor-Browser in deiner Sprache herunterladen"
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
-"Wir möchten, dass jeder Tor-Browser in seiner eigenen Sprache nutzen kann. "
-"Tor-Browser ist jetzt in 25 verschiedenen Sprachen verfügbar, und wir "
-"arbeiten daran, weitere hinzuzufügen. Möchtest du uns bei der Übersetzung "
-"helfen? [Siehe hier](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-"
-"translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/
#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
@@ -337,12 +321,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
-"Das Tor Project gilt als führender Experte für den Datenschutz im Internet "
-"und wird [oft von den Medien angesprochen, um zu erfahren, wie "
-"Einzelpersonen und Verbraucher ihre Privatsphäre schützen können] "
-"(https://www.torproject.org/press/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -388,26 +368,22 @@ msgstr "#### Weitere Informationen"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
-msgstr "- [Das Tor Project in den Medien](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
-"- [Die Tor Project "
-"Finanzberichte](https://www.torproject.org/about/reports/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
-"- [Die Tor Project Vorstandsmitglieder und "
-"Mitarbeiter](https://www.torproject.org/about/people/)"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -480,12 +456,9 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
-"In den frühen 2000er Jahren begann Roger Dingledine, ein Absolvent des "
-"[Massachusetts Institute of Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) mit "
-"Paul Syverson an einem NRL-Onion-Routing-Projekt zu arbeiten."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -537,15 +510,10 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
-"In Anerkennung des Nutzens von Tor für digitale Rechte begann die "
-"[Electronic Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) 2004 mit der "
-"Finanzierung von Rogers und Nicks Arbeit an Tor. Im Jahr 2006 wurde die Tor "
-"Project, Inc. gegründet, eine 501(c)3 Nonprofit-Organisation, um die "
-"Entwicklung von Tor zu unterstützen."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -575,50 +543,35 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
-"Die Entwicklung des Tor-Browsers begann im Jahr "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
-"talk/2008-January/007837.html)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
-"Da der Tor Browser Tor für alltägliche Internetnutzer und Aktivisten "
-"zugänglicher gemacht hat, war Tor während des [Arabischen "
-"Frühlings](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) ab Ende 2010 "
-"ein wichtiges Instrument. Es schützte nicht nur die Identität der Menschen "
-"im Internet, sondern ermöglichte ihnen auch den Zugriff auf kritische "
-"Ressourcen, Social Media und Websites, die blockiert wurden."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
-"Der Bedarf an Instrumenten zum Schutz vor Massenüberwachung wurde dank der "
-"[Snowden-Enthüllungen 2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-"
-"files) zu einem zentralen Anliegen."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
-"Tor war nicht nur ausschlaggebend für Snowdens Whistleblowing, der Inhalt "
-"der Dokumente bestätigte auch die Zusicherung, dass zu diesem Zeitpunkt [Tor"
-" nicht geknackt werden konnte](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -634,14 +587,10 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
-"Heute verfügt das Netzwerk über [Tausende von "
-"Relais](https://metrics.torproject.org), die von Freiwilligen und Millionen "
-"von Nutzern weltweit betrieben werden. Und es ist diese Vielfalt, die die "
-"Sicherheit der Tor-Benutzer gewährleistet."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -659,14 +608,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
-"Aber Tor ist mehr als nur Software. Es ist ein Werk der Liebe, das von einer"
-" internationalen Gemeinschaft von Menschen geschaffen wurde, die sich den "
-"Menschenrechten verschrieben haben. Das Tor-Projekt fühlt sich der "
-"Transparenz und Sicherheit seiner Nutzer [zutiefst "
-"verpflichtet.](https://blog.torproject.org/tor-social-contract)"
#: https//www.torproject.org/about/people/
#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
@@ -752,16 +696,10 @@ msgstr "Neue Veröffentlichung: Tor Browser 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
-msgstr ""
-"Tor Browser 8.5a10 ist nun auf derTor Browser <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
-"alpha\">Projektseite des Tor-Browsers</a> und auch in unserem <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">Verteilerverzeichnis"
-" </a> verfügbar."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
+msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
#: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title)
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index d3240c948..ef3825470 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -206,9 +206,9 @@ msgstr "Κατεβάστε τον Tor Browser στην γλώσσα σας."
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -325,21 +325,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -433,8 +433,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -468,8 +468,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -500,9 +500,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -590,10 +590,9 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
diff --git a/contents+en_GB.po b/contents+en_GB.po
index 6afa92755..0b5333198 100644
--- a/contents+en_GB.po
+++ b/contents+en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Andi Chandler <andi(a)gowling.com>, 2019\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/en_GB/)\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -197,9 +197,9 @@ msgstr ""
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -316,21 +316,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -424,8 +424,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -459,8 +459,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -491,9 +491,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -581,10 +581,9 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
diff --git a/contents+eo.po b/contents+eo.po
index b1d67826e..cbbb3ce1d 100644
--- a/contents+eo.po
+++ b/contents+eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/eo/)\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -197,9 +197,9 @@ msgstr ""
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -316,21 +316,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -424,8 +424,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -459,8 +459,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -491,9 +491,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -581,10 +581,9 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 7c3c72aeb..22f385b6c 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Joaquín Serna, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es_AR/)\n"
@@ -71,14 +71,10 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
-"¿Necesitás ayuda? Visitá nuestro [Portal de "
-"Soporte](https://support.torproject.org) por respuestas a las preguntas más "
-"frecuentes acerca de cómo conectarse a Tor, elusión de censura, uso de "
-"servicios onion, y más."
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -171,10 +167,8 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
-"Necesitamos tu ayuda para mantener a Tor seguro para millones alrededor del "
-"mundo. [Doná Ahora](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -201,7 +195,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -214,14 +208,10 @@ msgstr "Descargá el Navegador Tor en tu lenguaje"
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
-"Queremos que todos sean capaces de disfrutar del Navegador Tor en su propio "
-"lenguaje. Ahora está disponible en 25 diferentes lenguajes, y estamos "
-"trabajando para añadir más. ¿Querés ayudarnos a traducir? [Mirá acá](https"
-"://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/
#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
@@ -301,7 +291,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -337,21 +327,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -411,12 +401,9 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
-"Al principio de los 2000s, Roger Dingledine, un graduado reciente del "
-"[Instituto de Tecnología de Massachusetts (MIT)](https://web.mit.edu/) "
-"empezó a trabajar en un proyecto de ruteo onion del NRL con Paul Syverson."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -464,8 +451,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -497,20 +484,17 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
-"El desarrollo del Navegador Tor empezó en "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
-"talk/2008-January/007837.html)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -519,18 +503,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
-"La necesidad de herramientas de protección en contra de la vigilancia masiva"
-" se transformó en una preocupación convencional gracias a las [revelaciones "
-"de Snowden en 2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -544,14 +525,10 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
-"Al día de hoy, la red tiene [miles de "
-"relevos](https://metrics.torproject.org) corridos por voluntarios y millones"
-" de usuarios alrededor del mundo. Y es ésta diversidad la que mantiene "
-"seguros a los usuarios de Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -566,13 +543,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
-"Pero Tor es mucho más que sólo software. Es una labor de amor producida por "
-"una comunidad internacional de personas dedicadas a los derechos humanos. El"
-" Proyecto Tor está [profundamente comprometido](https://blog.torproject.org"
-"/tor-social-contract) a la transparencia y la seguridad de sus usuarios."
#: https//www.torproject.org/about/people/
#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
@@ -648,10 +621,9 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 21d853fa4..ff5e446a2 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -4,10 +4,8 @@
# strel, 2019
# eulalio barbero espinosa <eulaliob(a)gmail.com>, 2019
# Zuhualime Akoochimoya, 2019
-# francesco ercolani <erco99(a)live.it>, 2019
# erinm, 2019
# sim, 2019
-# Alfredo Duro <AlfredoDuroexplota(a)protonmail.com>, 2019
# David Figuera <dfb(a)fastmail.com>, 2019
# Emma Peel, 2019
#
@@ -15,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
@@ -75,14 +73,10 @@ msgstr "### Obtén soporte"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
-"¿Necesitas ayuda? Visita nuestro [Portal de "
-"soporte](https://support.torproject.org/es/) para encontrar respuestas a las"
-" preguntas más frecuentes sobre la conexión a Tor, eludir la censura, el uso"
-" de servicios \"onion\", y más."
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -176,10 +170,8 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
-"Necesitamos tu ayuda para mantener a Tor seguro y protegido para millones en"
-" todo el mundo. [Dona ahora](https://donate.torproject.org/es)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -206,14 +198,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
-"Descarga una versión alfa solamente si estás de acuerdo con que algunas "
-"cosas no funcionen correctamente, deseas ayudarnos a encontrar e [informar "
-"de "
-"errores](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/community/HowToR…,"
-" y no eres una persona en situación de riesgo."
#: https//www.torproject.org/download/languages/
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
@@ -224,14 +211,10 @@ msgstr "Descargar Tor Browser en tu idioma"
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
-"Queremos que todos puedan disfrutar del navegador Tor en su propio idioma. "
-"Tor ahora está disponible en 25 idiomas diferentes, y estamos trabajando "
-"para agregar más. ¿Quieres ayudarnos a traducir? [Mira aquí](https://tb-"
-"manual.torproject.org/es/becoming-tor-translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/
#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
@@ -314,8 +297,8 @@ msgid ""
"Tor Browser and the Tor network."
msgstr ""
"Tor project y su comunidad circundante desarrollan y distribuyen algunas de "
-"las más populares y ampliamente utilizadas gratuitamente, tecnologías de "
-"privacidad de código abierto: Tor Browser y Tor network. "
+"las más populares y ampliamente utilizadas tecnologías gratuitas de "
+"privacidad de código abierto: Tor Browser y la red Tor. "
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -328,19 +311,16 @@ msgstr ""
"Más allá de desarrollar tecnología, la organización ayuda a la gente a "
"salvaguardar su privacidad en línea. Tor Project ha enseñado a miles de "
"activistas, periodistas, defensores de los derechos humanos, bibliotecarios,"
-" consumidores y usuarios promedio de internet sobre como proteger y mantener"
-" su privacidad en línea."
+" consumidores y usuarios de internet c'omo proteger y mantener su privacidad"
+" en línea."
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
-"Tor Project es reconocido como uno de los principales expertos en privacidad en línea, y es además [a menudo consultado por los medios para obtener información sobre como pueden individuos y consumidores proteger su privacidad] \n"
-"\n"
-"(https:/www.torproject.org/press/)."
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -364,7 +344,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid "#### Contact the Tor Project about a Cy Pres Award"
-msgstr "Contacte a Tor Project sobre las recompensas Cy Pres"
+msgstr "#### Contacta a Tor Project sobre las recompensas Cy Pres"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -374,9 +354,9 @@ msgid ""
"contact Sarah Stevenson, Fundraising Director, at "
"[sstevenson@torproject.org](mailto:sstevenson@torproject.org)."
msgstr ""
-"Si deseara hablar con algún miembro de Tor Project sea o no sobre como la "
-"organización puede estar apropiada de una recompensa _cy pres_, por favor "
-"contacte a Sarah Stevenson, directora financiera, en "
+"Si desearas hablar con algún miembro de Tor Project acerca de si la "
+"organización puede ser apropiada para una recompensa _cy pres_, por favor "
+"contacta a Sarah Stevenson, la directora de recaudación de fondos, en "
"[sstevenson@torproject.org](mailto:sstevenson@torproject.org)."
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -386,26 +366,22 @@ msgstr "#### Lecturas adicionales"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
-msgstr "- [El Tor Project en los medios](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
-"- [Reportes financieros del Tor "
-"Project](https://www.torproject.org/about/reports/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
-"- [Miembros de la directiva personal del Tor "
-"Project](https://www.torproject.org/about/people/)"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -477,12 +453,9 @@ msgstr "Esta es aún una sencilla explicación de cómo funciona hoy Tor."
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
-"A principios de la década de 2000, Roger Dingledine, un recién graduado del "
-"[Massachusetts Institute of Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) comenzó"
-" a trabajar en un proyecto de enrutamiento de cebolla NRL con Paul Syverson."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -532,15 +505,10 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
-"Reconociendo el beneficio de Tor para los derechos digitales, la [Electronic"
-" Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) comenzó a financiar el "
-"trabajo de Roger y Nick en Tor en 2004. En 2006 se funda el Tor Project, "
-"Inc., una organización 501 (c) 3 sin ánimo de lucro, para mantener el "
-"desarrollo de Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -570,50 +538,35 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
-"El desarrollo del navegador Tor comenzó en "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
-"talk/2008-January/007837.html)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
-"Ya que el navegador Tor hizo que Tor fuera más accesible para los usuarios y"
-" activistas de Internet, Tor resultó ser una herramienta instrumental "
-"durante la [Primavera árabe](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-"
-"files) desde finales 2010. No sólo protegió la identidad de las personas en "
-"línea, sino que también les permitió acceder a recursos críticos, redes "
-"sociales y sitios web que estaban bloqueados."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
-"La necesidad de herramientas de protección contra la vigilancia masiva se "
-"convirtió en una preocupación fundamental gracias a las [revelaciones de "
-"Snowden en 2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
-"Tor no solo contribuyó a la denuncia de Snowden, sino que el contenido de "
-"los documentos también confirmó que, en ese momento, [no pudieron romper a "
-"Tor](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -629,14 +582,10 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
-"Hoy en día, la red tiene [miles de "
-"repetidores](https://metrics.torproject.org) administrados por voluntarios y"
-" millones de usuarios en todo el mundo. Y es esta diversidad la que da "
-"seguridad a los usuarios de Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -655,13 +604,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
-"Pero Tor es más que simple software. Es un trabajo de amor producido por una"
-" comunidad internacional de personas dedicadas a los derechos humanos. El "
-"Proyecto Tor está [profundamente comprometido](https://blog.torproject.org"
-"/tor-social-contract) con la transparencia y la seguridad de sus usuarios."
#: https//www.torproject.org/about/people/
#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
@@ -746,16 +691,10 @@ msgstr "Nueva versión: Navegador Tor 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
-msgstr ""
-"El navegador Tor 8.5a10 está ahora disponible desde la página <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
-"alpha\"> del proyecto </a> del navegador Tor y también desde <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\"> nuestro "
-"directorio de distribución </a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
+msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
#: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title)
diff --git a/contents+et.po b/contents+et.po
index cf6c757cb..4fdb40ef1 100644
--- a/contents+et.po
+++ b/contents+et.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Madis Otenurm, 2019\n"
"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/et/)\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -199,9 +199,9 @@ msgstr ""
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -318,21 +318,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -426,8 +426,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -461,8 +461,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -493,9 +493,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -583,10 +583,9 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
diff --git a/contents+eu.po b/contents+eu.po
index d329f5992..4da8c270f 100644
--- a/contents+eu.po
+++ b/contents+eu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Osoitz <oelkoro(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/eu/)\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -196,9 +196,9 @@ msgstr ""
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -315,21 +315,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -423,8 +423,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -458,8 +458,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -490,9 +490,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -580,10 +580,9 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 7236558e2..307066cf5 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Vox, 2019\n"
"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fa/)\n"
@@ -76,13 +76,10 @@ msgstr "### دریافت پشتیبانی"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
-"نیاز به کمک دارید؟ از [پورتال پشتیبانی](https://support.torproject.org) ما "
-"برای پاسخ به سوالات متداول در مورد اتصال به تور، دور زدن سانسور، استفاده از "
-"خدمات پیاز و غیره دیدن کنید."
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -175,10 +172,8 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
-"ما به کمک شما برای ایمن سازی و امنتر کردن تور برای میلیونها نفر در جهان "
-"نیاز داریم.[هم اکنون کمک کنید](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -205,7 +200,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -218,14 +213,10 @@ msgstr "مرورگر تور را به زبان خود دانلود کنید"
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
-"ما میخواهیم همه بتوانند از مرورگر تور در زبان خود لذت ببرند. مرورگر تور در "
-"حال حاضر در ۲۵ زبان مختلف در دسترس است و ما در حال تلاش برای افزودن زبانهای"
-" بیشتر هستیم. آیا میخواهید به ما در ترجمه کمک کنید؟ [اینجا را ببینید](https"
-"://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/
#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
@@ -305,7 +296,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -341,21 +332,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -409,7 +400,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -449,8 +440,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -475,7 +466,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -484,8 +475,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -494,7 +485,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -502,7 +493,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -516,9 +507,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -534,7 +525,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -606,10 +597,9 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
diff --git a/contents+fi.po b/contents+fi.po
index 0f5f00c53..096c9154d 100644
--- a/contents+fi.po
+++ b/contents+fi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Panu Ahvenharju, 2019\n"
"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fi/)\n"
@@ -70,13 +70,10 @@ msgstr "### Etsi tukea"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
-"Tarvitsetko apua? [Tukiportaalimme](https://support.torproject.org) antaa "
-"vastauksia usen kysyttyihin kysymyksiin Toriin yhdistämisestä, sensuurin "
-"kiertämisestä, onion-palvelujen käytöstä ja monesta muusta asiasta."
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -169,10 +166,8 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
-"Tarvitsemme sinun apuasi pitääksemme Torin suojattuna ja turvallisena "
-"miljoonille ympäri maailman. [Lahjoita nyt](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -199,7 +194,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -212,14 +207,10 @@ msgstr "Lataa Tor-selain kielelläsi"
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
-"Haluamme, että jokainen kykenee nauttimaan Tor-selaimesta omalla kielellään."
-" Tor-selain on nyt saatavilla 25:llä eri kielellä, ja työskentelemme "
-"lisäkielin lisäämiseksi. Haluatko auttaa meitä kotouttamisessa? [Katso "
-"tänne] (https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/
#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
@@ -299,7 +290,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -335,21 +326,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -421,13 +412,9 @@ msgstr "Tämä on yhä yksinkertainen selitys Torin nykyisestä toiminnasta."
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
-"2000-luvun alussa Roger Dingledine, joka oli vasta valmistunut "
-"[Massachusetts Institute of Technologysta (MIT)](https://web.mit.edu/) "
-"alkoi työskennellä NRL-sipulireititysprojektin parissa Paul Syversonin "
-"kanssa."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -469,8 +456,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -495,20 +482,17 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
-"Tor-selaimen kehittäminen alkoi vuonna "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
-"talk/2008-January/007837.html)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -517,7 +501,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -525,7 +509,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -539,9 +523,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -557,7 +541,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -629,10 +613,9 @@ msgstr "Uusi julkaisu: Tor-selain 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 58ce61285..e35782157 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: AO <ao(a)localizationlab.org>, 2019\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
@@ -76,14 +76,10 @@ msgstr "### Obtenir de l’assistance"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
-"Avez-vous besoin d’aide ? Visitez notre [portail "
-"d’assistance](https://support.torproject.org) pour obtenir des réponses aux "
-"questions les plus fréquentes sur la connexion à Tor, le contournement de la"
-" censure, l’utilisation des services onion et plus encore."
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -178,11 +174,8 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
-"Nous avons besoin de votre aide pour assurer la sécurité de Tor pour des "
-"millions de gens sur toute la planète. [Faites un don "
-"maintenant](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -209,13 +202,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
-"Ne téléchargez une version alpha que si vous acceptez que certaines choses "
-"ne pas fonctionnent correctement, que vous souhaitez nous aider à trouver et"
-" à [signaler des bogues]https://support.torproject.org/fr/misc/bug-or-"
-"feedback/), et que vous ne vous exposez à aucun risque."
#: https//www.torproject.org/download/languages/
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
@@ -226,15 +215,10 @@ msgstr "Télécharger le Navigateur Tor dans votre langue"
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
-"Nous souhaitons que chacun puisse profiter du Navigateur Tor dans sa propre "
-"langue. Le Navigateur Tor est actuellement proposé en 25 langues différentes"
-" et nous efforçons d’en ajouter d’autres. Désirez-vous nous aider à traduire"
-" ? [Visitez cette page](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-"
-"translator/)."
#: https//www.torproject.org/download/tor/
#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
@@ -344,13 +328,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
-"Le Projet Tor est reconnu comme un éminent spécialiste en matière de "
-"protection de la vie privée et des données personnelles sur Internet, et "
-"[les médias le consultent souvent afin obtenir des renseignements sur la "
-"protection de la vie privée et des données personnelles des personnes et des"
-" consommateurs](https://www.torproject.org/fr/press/)."
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -398,28 +377,22 @@ msgstr "#### Lectures complémentaires"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
-"– [Le Projet Tor dans l’espace "
-"médiatique](https://www.torproject.org/fr/press/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
-"– [Les rapports financiers du Projet "
-"Tor](https://www.torproject.org/fr/about/reports/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
-"– [Les membres du conseil d’administration et les employés du Projet "
-"Tor](https://www.torproject.org/fr/about/people/)"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -494,13 +467,9 @@ msgstr "C’est encore une explication simple du fonctionnement actuel de Tor."
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
-"Au début des années 2000, Roger Dingledine, un jeune diplômé de l’[Institut "
-"des technologies du Massachusetts (MIT)](https://web.mit.edu/) (page en "
-"anglais), a commencé à travailler avec Paul Syverson sur un projet de "
-"routage en oignon pour le NRL."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -552,15 +521,10 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
-"Reconnaissant l’avantage apporté par Tor à la situation des droits "
-"numériques, la [Fondation Frontière Électronique FFÉ)](https://www.eff.org/)"
-" commença à financer le travail de Roger et Nick en 2004. En 2004 « Tor "
-"projet Inc. », un organisme sans but lucratif 501(c)(3), a été fondé pour "
-"maintenir le développement de Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -591,50 +555,35 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
-"Le développement du Navigateur Tor commença en "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
-"talk/2008-January/007837.html) (page en anglais)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
-"Le Navigateur Tor ayant facilité l’accès à Tor des utilisateurs d’Internet "
-"de tous les jours et des activistes Tor contribua au [printemps "
-"arabe](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) (page en anglais) "
-"qui commença à la fin de 2010. Non seulement il protégea l’identité des "
-"personnes sur Internet, mais il leur permit aussi d’accéder à des ressources"
-" essentielles, aux médias sociaux et aux sites Web qui étaient bloqués."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
-"Grâce aux [révélations de Snowden en 2013](https://www.theguardian.com/us-"
-"news/the-nsa-files) (page en anglais), le besoin d’outils qui protègent "
-"contre la surveillance de masse devint une préoccupation populaire."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
-"Non seulement Tor a contribué aux dénonciations de Snowden, mais le contenu "
-"des documents confirma aussi qu’alors, [Tor était à l’épreuve de "
-"tout](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/) (page en anglais)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -650,14 +599,10 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
-"De nos jours, le réseau comprend des [milliers de "
-"relais](https://metrics.torproject.org) (site en anglais) gérés par des "
-"bénévoles et des millions d’utilisateurs partout dans le monde. Cette "
-"diversité assure la sécurité des utilisateurs de Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -676,14 +621,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
-"Mais Tor est bien plus que juste des logiciels. Tor est produit avec amour "
-"par une communauté internationale de gens dévoués aux droits de la personne."
-" Le Projet Tor est [fortement engagé](https://blog.torproject.org/tor-"
-"social-contract) (page en anglais) dans la transparence, ainsi que dans la "
-"sécurité de ses utilisateurs."
#: https//www.torproject.org/about/people/
#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
@@ -770,16 +710,10 @@ msgstr "Nouvelle version : Navigateur Tor 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
-msgstr ""
-"Le Navigateur Tor 8.5a12 est maintenant proposé à partir de la <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/fr/download/#downloads-alpha\">page de "
-"téléchargement du Navigateur Tor</a> et aussi de notre <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a12/\">répertoire de "
-"distribution.</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
+msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
#: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title)
diff --git a/contents+ga.po b/contents+ga.po
index 6b052d5f1..6fec5e233 100644
--- a/contents+ga.po
+++ b/contents+ga.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ga/)\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -198,9 +198,9 @@ msgstr ""
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -317,21 +317,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -425,8 +425,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -460,8 +460,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -492,9 +492,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -582,10 +582,9 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
diff --git a/contents+gl.po b/contents+gl.po
index 111c96310..f083ac442 100644
--- a/contents+gl.po
+++ b/contents+gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Pilar Fernández Pazos <pfernandez(a)ccontasgalicia.es>, 2019\n"
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/gl/)\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -197,9 +197,9 @@ msgstr ""
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -316,21 +316,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -424,8 +424,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -459,8 +459,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -491,9 +491,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -581,10 +581,9 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 9cb83c895..00b5065fb 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -162,10 +162,8 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
-"אנחנו צריכים את עזרתך כדי לשמור על Tor מאובטח ובטוח עבור מיליוני אנשים ברחבי"
-" העולם. [תרום עכשיו](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -192,7 +190,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -205,9 +203,9 @@ msgstr ""
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -288,7 +286,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -324,21 +322,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -392,7 +390,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -432,8 +430,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -458,7 +456,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -467,8 +465,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -477,7 +475,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -485,7 +483,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -499,9 +497,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -517,7 +515,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -589,10 +587,9 @@ msgstr "שחרור חדש: Tor Browser 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
diff --git a/contents+hi.po b/contents+hi.po
index 6d2523828..d243c728d 100644
--- a/contents+hi.po
+++ b/contents+hi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Manav Garg <garg.manav8(a)protonmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hi/)\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -198,9 +198,9 @@ msgstr ""
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -317,21 +317,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -425,8 +425,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -460,8 +460,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -492,9 +492,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -582,10 +582,9 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
diff --git a/contents+hr.po b/contents+hr.po
index 8f4526248..b296ce32d 100644
--- a/contents+hr.po
+++ b/contents+hr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hr/)\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -198,9 +198,9 @@ msgstr ""
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -317,21 +317,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -425,8 +425,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -460,8 +460,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -492,9 +492,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -582,10 +582,9 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po
index c15cd2529..b58154e9a 100644
--- a/contents+hu.po
+++ b/contents+hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hu/)\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -198,9 +198,9 @@ msgstr "Töltsd le a Tor Browsert magyarul"
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -317,21 +317,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -425,8 +425,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -460,8 +460,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -492,9 +492,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -582,10 +582,9 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po
index 1cde3ba49..dcdeb7f35 100644
--- a/contents+id.po
+++ b/contents+id.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)\n"
@@ -72,14 +72,10 @@ msgstr "### Dapatkan dukungan"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
-"Butuh bantuan? Kunjungi [Portal Bantuan "
-"kami](https://support.torproject.org) untuk jawaban dari pertanyaan yang "
-"sering diajukan mengenai menghubungkan ke Tor, mengelakkan penyensoran, "
-"menggunakan layanan onion, dan lainnya."
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -172,10 +168,8 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
-"Kami membutuhkan bantuan Anda untuk menjaga Tor tetap aman untuk jutaan "
-"orang di seluruh dunia. [Donasi Sekarang](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -202,7 +196,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -215,14 +209,10 @@ msgstr "Unduh Tor Browser dalam bahasa Anda"
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
-"Kami ingin setiap orang untuk bisa menikmati Tor Browser dalam bahasa mereka"
-" sendiri. Tor Browser saat ini tersedia dalam 25 bahasa berbeda, dan kami "
-"sedang bekerja untuk menambah lebih lagi. Ingin membantu kami menerjemahkan?"
-" [Lihat di sini](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/
#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
@@ -302,7 +292,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -338,21 +328,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -425,12 +415,9 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
-"Pada awal 2000an, Roger Dingledine, lulusan baru [Institut Teknologi "
-"Massachusetts (MIT)](https://web.mit.edu/) memulai bekerja pada sebuah "
-"proyek onion routing NRL bersama Paul Syverson."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -481,14 +468,10 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
-"Menghargai manfaat dari Tor untuk hak-hak digital, [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) mulai mendanai kerja Roger dan Nick "
-"pada 2004. Pada 2006, Tor Project, Inc., sebuah organisasi nirlaba 501(c)3, "
-"dibentuk untuk mempertahankan pengembangan Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -518,46 +501,34 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
-"Pengembangan Tor Browser dimulai pada "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
-"talk/2008-January/007837.html)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
-"Dengan Tor Browser menjadikan Tor lebih mudah diakses oleh pengguna internet"
-" sehari-hari dan aktivis, Tor telah menjadi alat penting saat [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) yang dimulai pada"
-" akhir 2010. Tidak hanya melindungi identitas daring seseorang tapi juga "
-"memungkinkan mereka untuk mengakses sumber daya kritis, media sosial, dan "
-"situs web yang diblokir."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
-"Kebutuhan atas alat-alat yang melindungi dari pengawasan masal menjadi "
-"perhatian umum terima kasih untuk [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -574,14 +545,10 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
-"Hari ini, jaringan ini memiliki [ribuan "
-"relay](https://metrics.torproject.org) yang dijalankan oleh sukarelawan dan "
-"jutaan pengguna di seluruh dunia. Dan keberagaman inilah yang menjaga "
-"pengguna Tor tetap aman."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -599,14 +566,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
-"Namun Tor lebih dari sekadar perangkat lunak. Ia adalah sebuah kerja cinta "
-"yang diproduksi oleh komunitas internasional dari orang-orang yang setia "
-"kepada hak asasi manusia. The Tor Project [sangat "
-"berkomitmen](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) kepada "
-"transparansi dan keamanan penggunanya."
#: https//www.torproject.org/about/people/
#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
@@ -691,10 +653,9 @@ msgstr "Rilisan Baru: Tor Browser 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index 8939a8a85..2c34741a1 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1(a)fellsnet.is>, 2019\n"
"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/is/)\n"
@@ -70,14 +70,10 @@ msgstr "### Fá aðstoð"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
-"Vantar þig aðstoð? Heimsæktu "
-"[Aðstoðargáttina](https://support.torproject.org) til að sjá svör við "
-"algengum spurningum varðandi hvernig eigi að tengjast við Tor, komast "
-"framhjá ritskoðun, nota onion-þjónustur og margt fleira."
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -171,11 +167,8 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
-"Við þörfnumst hjálpar þinnar við að halda Tor öruggu fyrir milljónir manna "
-"víðsvegar um heiminn. [Styrktu verkefnið "
-"núna](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -202,7 +195,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -215,14 +208,10 @@ msgstr "Sækja Tor-vafrann á þínu tungumáli"
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
-"Við viljum að allir geti notað Tor-vafrann á sínu eigin tungumáli. Tor-"
-"vafrinn er núna þýddur á 25 mismunandi tungumál og við eru að vinna í því að"
-" þau verði fleiri. Viltu hjálpa okkur við þýðingar? [Skoðaðu þá þetta](https"
-"://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/
#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
@@ -302,7 +291,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -338,23 +327,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
-msgstr "- [Tor-verkefnið í fjölmiðlum](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
-"- [Fjárhagsupplýsingar Tor-"
-"verkefnisins](https://www.torproject.org/about/reports/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -429,12 +416,9 @@ msgstr "Þetta er enn í dag einfölduð leið til að útskýra hvernig Tor vir
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
-"Snemma eftir aldamótin 2000, hóf Roger Dingledine, nýútskrifaður frá "
-"[Massachusetts Institute of Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) vinnu "
-"við NRL 'onion routing' þrepabeiningarverkefni ásamt Paul Syverson."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -485,15 +469,10 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
-"Við það að viðurkenna mikilvægi Tor fyrir hagsmuni stafrænna réttinda, fór "
-"[Electronic Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) á árinu 2004 að"
-" styrkja vinnu Roger og Nick við Tor. Árið 2006 var Tor Project, Inc., "
-"bandarísk 501(c)3 sjálfseignarstofnun án ágóðamarkmiða, stofnuð til að "
-"styðja við þróun Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -524,50 +503,35 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
-"Þróun Tor-vafrans hófst árið [2008](https://lists.torproject.org/pipermail"
-"/tor-talk/2008-January/007837.html)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
-"Með því að Tor-vafrinn hafði gert Tor aðgengilegra fyrir venjulega "
-"netnotendur og aðgerðasinna, þá verður Tor mikilvægt verkfæri þegar "
-"[arabíska vorið](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) hófst "
-"síðari hluta árs 2010. Ekki aðeins sá Tor um að vernda auðkenni fólks á "
-"netinu, heldur veitti þeim aðgang að mikilvægum upplýsingum, samfélagsmiðlum"
-" og vefsvæðum sem lokað hafði verið á."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
-"Þörfin fyrir verkfæri sem vernda gegn fjöldaeftirliti varð síðan augljós "
-"eftir [uppljóstranir Snowdens árið 2013](https://www.theguardian.com/us-news"
-"/the-nsa-files)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
-"Ekki einungis reyndist Tor ómetanlegt við að koma uppljóstrunum Snowdens á "
-"framfæri, heldur staðfesti efni skjalanna einnig þær fullyrðingar, á þeim "
-"tímapunkti, að [ekki sé hægt að brjótast inn í "
-"Tor](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -583,14 +547,10 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
-"Í dag er Tor-netkerfið með [þúsundir "
-"endurvarpa](https://metrics.torproject.org) sem reknir eru af sjálfboðaliðum"
-" og milljónum notenda um víða veröld. Og það er þessi fjölbreytileiki sem "
-"heldur notendum Tor öruggum."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -608,13 +568,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
-"En Tor er meira en bara hugbúnaður. Það er ávöxtur ástríðufullrar vinnu "
-"alþjóðlegs samfélags fólks sem helgar sig baráttu fyrir mannréttindum. Tor-"
-"verkefnið er [tileinkað](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) "
-"fullkomnu gagnsæi og öryggi fyrir notendur þess."
#: https//www.torproject.org/about/people/
#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
@@ -699,16 +655,10 @@ msgstr "Ný útgáfa: Tor-vafrinn 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
-msgstr ""
-"Tor-vafrinn útgáfa 8.5a10 er núna tiltæk af <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
-"alpha\">vefsíðu Tor-vafrans</a> og einnig úr <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">dreifingarmöppunni"
-" okkar</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
+msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
#: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index ec47d3e73..23afa76ee 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Gabriele <gabboxl0(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)\n"
@@ -78,14 +78,10 @@ msgstr "### Ricevi supporto"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
-"Serve aiuto? Visita il nostro [Portale di "
-"Supporto](https://support.torproject.org) per trovare le risposte alle "
-"domande più frequenti riguardo: la connessione a Tor, l'elusione della "
-"censura, l'uso dei servizi onion e altro ancora."
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -178,10 +174,8 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
-"Abbiamo bisogno del tuo aiuto per mantenere Tor sicuro per milioni di "
-"persone in tutto il mondo. [Dona adesso](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -208,7 +202,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -221,14 +215,10 @@ msgstr "Scarica Tor Browser nella tua lingua"
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
-"Vogliamo che chiunque sia in grado di apprezzare il Tor Browser nella "
-"propria lingua. Tor Browser è ora disponibile in 25 lingue differenti e "
-"siamo al lavoro per aggiungerne ancora. Vuoi aiutarci a tradurre? [Vedi "
-"qui](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/
#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
@@ -308,7 +298,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -344,21 +334,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -430,12 +420,9 @@ msgstr "Questa è ancora una semplice spiegazione di come funziona Tor oggi."
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
-"Nei primi anni del 2000 Roger Dingledine, un neo laureato dell'[Istituto "
-"delle Tecnologie del Massachusetts (MIT)](https://web.mit.edu/) iniziò a "
-"lavorare ad un progetto NRL onion routing con Paul Syverson."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -487,15 +474,10 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
-"Riconoscendo i benefici apportati da Tor ai diritti digitali, la [Electronic"
-" Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) iniziò a sostenere il "
-"lavoro di Roger e Nick su Tor nel 2004. Nel 2006 the Tor Project, Inc., a "
-"501(c)3 organizzazione no-profit, fu fondata per proseguire lo sviluppo di "
-"Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -525,50 +507,35 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
-"Lo sviluppo di Tor Browser è iniziato nel "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
-"talk/2008-January/007837.html)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
-"Grazie al Browser di Tor che rese Tor più accessibile agli utenti e agli "
-"attivisti di tutti i giorni, Tor divenne uno strumento utile durante la "
-"[Primavera Araba](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) "
-"iniziata nel tardo 2010. Non solo ha protetto l'identità delle persone "
-"online, ma ha anche consentito loro di accedere a risorse critiche, social "
-"media e siti Web bloccati."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
-"Il bisogno di strumenti protettivi contro la sorveglianza di massa divenne "
-"una preoccupazione dominante grazie alle [rivelazioni di Snowden nel "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
-"Tor non solo è stato utile alle denunce di Snowden, ma il contenuto dei "
-"documenti ha anche confermato che, in quel momento, [Tor non poteva essere "
-"spezzato](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -584,13 +551,10 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
-"Ad oggi, il network ha [migliaia di relays](https://metrics.torproject.org) "
-"gestiti da volontari e milioni di utenti in tutto il mondo. E questa è la "
-"diversità che mantiene al sicuro gli utenti di Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -608,13 +572,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
-"Ma Tor è più di un semplice software. È il lavoro d'amore prodotto da una "
-"comunità internazionale di persone devote ai diritti umani. Il Progetto Tor "
-"è [profondamente impegnato](https://blog.torproject.org/tor-social-contract)"
-" nella trasparenza e sicurezza dei propri utenti."
#: https//www.torproject.org/about/people/
#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
@@ -699,16 +659,10 @@ msgstr "Nuova versione: Tor Browser 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
-msgstr ""
-"Tor Browser 8.5a10 è ora disponibile dalla <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
-"alpha\">pagina del Progetto Tor Browser</a> e anche dalla nostra <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">cartella di "
-"distribuzione</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
+msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
#: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title)
diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po
index 857a4864f..1ee980173 100644
--- a/contents+ja.po
+++ b/contents+ja.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: ue zaeco, 2019\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ja/)\n"
@@ -68,12 +68,10 @@ msgstr "### サポート"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
-"お困りですか?Tor への接続、検閲の回避、Onion "
-"サービスの利用などについてのよくある質問は[サポートポータル](https://support.torproject.org)をご覧ください。"
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -164,10 +162,8 @@ msgstr "Tor Project と世界中のボランティアのコミュニティによ
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
-"世界中の人々のために Tor "
-"を安定して安全に保つにはあなたの力が必要です。[今すぐ寄付](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -192,11 +188,9 @@ msgstr "機能のテストとバグの発見のため、安定版ソフトウェ
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
-"何らかの機能が正常に動作しなくても問題ない場合、[バグを発見して報告する](https://support.torproject.org/misc"
-"/bug-or-feedback/)のに協力したい場合、また自分の身に危険が及ばない場合に限って、アルファ版をダウンロードしてください。"
#: https//www.torproject.org/download/languages/
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
@@ -207,13 +201,10 @@ msgstr "各国語の Tor Browser のダウンロード"
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
-"すべての人が自身の言語で Tor Browser を使えるようにしたいと思っています。現在 Tor Browser は 25 "
-"言語で利用でき、さらに増やしたいと思います。ぜひ[翻訳にご協力ください](https://tb-manual.torproject.org"
-"/becoming-tor-translator/)。"
#: https//www.torproject.org/download/tor/
#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
@@ -297,7 +288,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -333,22 +324,22 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
-msgstr "- [Tor Project の会計報告](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
-msgstr "- [Tor Project の役員とスタッフ](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
+msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -410,7 +401,7 @@ msgstr "これは、今日においても、Tor の仕組みの簡単な説明
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -450,8 +441,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -476,19 +467,17 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
-"Tor Browser の開発は [2008 年](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
-"talk/2008-January/007837.html)に始まりました。"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -497,7 +486,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -505,7 +494,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -519,13 +508,10 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
-"現在、Tor "
-"ネットワークにはボランティアによって運用される[何千ものリレー](https://metrics.torproject.org)があり、世界中に数百万のユーザーがいます。そして、Tor"
-" ユーザーを安全に保つのは、この多様性です。"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -542,12 +528,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
-"しかし、Tor は単なるソフトウェア以上のものです。それは、人権を愛する人たちの国際的なコミュニティによって生み出された、愛の労力です。The Tor "
-"Project は、透明性とユーザーの安全を[深く誓っています](https://blog.torproject.org/tor-social-"
-"contract)。"
#: https//www.torproject.org/about/people/
#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
@@ -619,15 +602,10 @@ msgstr "新しいリリース: Tor Browser 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
-"Tor Browser 8.5a10 は <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
-"alpha\">Tor Browser プロジェクトのページ</a>および<a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">配布ディレクトリー</a>から利用できます。"
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
#: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 223b8c6fa..262884538 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Georgianization, 2019\n"
"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ka/)\n"
@@ -71,14 +71,10 @@ msgstr "### მხარდაჭერის მიღება"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
-"დახმარება გესაჭიროებათ? ეწვიეთ ჩვენი [მხარდაჭერის "
-"საიტს](https://support.torproject.org) ხშირად დასმულ კითხვებზე პასუხის "
-"მისაღებად Tor-თან დაკავშირების, ცენზურისთვის გვერდის ავლის, onion-"
-"მომსახურებების გამოყენების შესახებ და ა. შ."
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -173,11 +169,8 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
-"ჩვენ გვესაჭიროება თქვენი დახმარება Tor-ის უსაფრთხოდ და დაცულად "
-"შენარჩუნებისთვის, მსოფლიოს მილიონობით მომხმარებლისთვის. [გაიღეთ შემოწირულობა"
-" ახლავე](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -204,13 +197,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
-"გთხოვთ, მხოლოდ იმ შემთხვევაში ჩამოტვირთოთ alpha-ვერსია, თუ შეგეძლებათ "
-"ხარვეზებთან გამკლავება და გსურთ დახმარება [მოხსენებების "
-"გამოგზავნით](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), ამასთან "
-"თუ არ დაზარალდება თქვენი უსაფრთხოება."
#: https//www.torproject.org/download/languages/
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
@@ -221,14 +210,10 @@ msgstr "ჩამოტვირთეთ Tor-ბრაუზერი თქვ
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
-"ჩვენ გვსურს, ყველას შეეძლოს Tor-ბრაუზერის საკუთარ ენაზე გამოყენება. Tor-"
-"ბრაუზერი ახლა უკვე ხელმისაწვდომია 25 ენაზე და ვმუშაობთ კიდევ მეტის "
-"დასამატებლად. გსურთ დაგვეხმაროთ თარგმნაში? [იხილეთ ვრცლად](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/
#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
@@ -332,12 +317,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
-"Tor-პროექტი მიიჩნევა წამყვან, გამოცდილ დაწესებულებად, ინტერნეტში პირადი "
-"მონაცემების უსაფრთხოების დარგში და [ხშირად ითავსებს ინფორმაციის მიმწოდებლის "
-"როლს, ცალკეული ადამიანებისა და მომხმარებლებისთვის, პირადულობის დაცვის "
-"საკითხებში](https://www.torproject.org/press/)."
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -384,26 +365,22 @@ msgstr "#### დამატებით წასაკითხი"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
-msgstr "- [Tor-პროექტი მასმედიაში](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
-"- [Tor-პროექტის ფინანსური "
-"ანგარიშები](https://www.torproject.org/about/reports/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
-"- [Tor-პროექტის საბჭოს წევრები და "
-"თანამშრომლები](https://www.torproject.org/about/people/)"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -477,13 +454,9 @@ msgstr "ესაა მარტივი ახსნა, თუ როგო
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
-"2000-იანების ადრეულ ხანაში, როჯერ დინგლედინმა (Roger Dingledine), "
-"[მასაჩუსეტსის ტექნოლოგიური ინსტიტუტის (MIT)](https://web.mit.edu/) ახალმა "
-"კურსდამთავრებულმა, დაიწყო მუშაობა NRL-ის onion-დამისამართების პროექტზე პოლ "
-"სივერსონთან (Paul Syverson) ერთად."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -536,15 +509,10 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
-"Tor-ის უპირატესობების გაცნობიერებით ციფრული უფლებების კუთხით, [ელექტრონულმა "
-"სასაზღვრო ფონდმა (EFF)](https://www.eff.org/) დაიწყო როჯერისა და ნიკის Tor-"
-"თან დაკავშირებული სამუშაოების დაფინანსება 2004 წელს. 2006 წელს კი დაარსდა "
-"the Tor Project, Inc., არამომგებიანი 501(c)3 დაწესებულება, Tor-ის "
-"შემუშავების ზედამხედველობისთვის."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -575,52 +543,35 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
-"Tor-ბრაუზერზე მუშაობა კი დაიწყო "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
-"talk/2008-January/007837.html) წელს."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
-"Tor-ბრაუზერმა მეტად ხელმისაწვდომი გახადა Tor-ქსელი ინტერნეტის ყოველდღიური "
-"მომხმარებლებისა და ზეწოლის წინააღმდეგ მებრძოლთათვის, Tor წარმოადგენდა "
-"ძირითად საშუალებას [არაბული გაზაფხულის](https://www.theguardian.com/us-news"
-"/the-nsa-files) მიმდინარეობისას, რომელიც 2010 წლის ბოლოს დაიწყო. იგი არა "
-"მხოლოდ იცავს ხალხს ვინაობის გამჟღავნებისას ინტერნეტში, არამედ აძლევს "
-"საშუალებას წვდომა ჰქონდეთ კრიტიკულ მასალებთან, სოციალურ ქსელთან და "
-"საიტებთან, რომლებიც იკრძალება."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
-"თავდაცვის ხელსაწყოების საჭიროების შესახებ, მასობრივი თვალთვალის წინააღმდეგ, "
-"ფართო საზოგადოებამ შეიტყო [სნოუდენის წყალობით, 2013 წელს მასალების "
-"გასაჯაროების](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) შედეგად."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
-"Tor არამხოლოდ საშუალებას წარმოადგენდა, სნოუდენის მიერ განგაშის ატეხისას, "
-"არამედ მასალების შიგთავსის უსაფრთხოდ შენახვის საწინდარიც იყო, ვინაიდან [Tor-"
-"ის დაცვის ხელყოფა, ვერ ხერხდებოდა](https://www.wired.com/story/the-grand-"
-"tor/)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -636,14 +587,10 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
-"დღესდღეობით, ქსელს გააჩნია [ათასობით "
-"გადამცემი](https://metrics.torproject.org) გაშვებული მოხალისეებისა და "
-"მილიონობით მომხმარებლის მიერ, მთელი მსოფლიოდან. სწორედ ეს მრავალფეროვნება "
-"უზრუნველყოფს Tor-ის მომხმარებელთა უსაფრთხოებას."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -662,14 +609,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
-"თუმცაღა, Tor არ წარმოადგენს უბრალოდ პროგრამას. იგი არის იმ სიყვარულისა და "
-"შრომის ნაყოფი, რომელსაც ხალხის საერთაშორისო ერთობა უძღვნის ადამიანის "
-"უფლებების დაცვას. Tor-პროექტი რჩება და მუდამ იქნება [მკაცრად "
-"ერთგული](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) გამჭვირვალობისა და"
-" მისი მომხმარებლების უსაფრთხოების."
#: https//www.torproject.org/about/people/
#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
@@ -754,16 +696,10 @@ msgstr "ახალი გამოშვება: Tor-ბრაუზერ
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
-msgstr ""
-"Tor-ბრაუზერი 8.5a10 უკვე ხელმისაწვდომია <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
-"alpha\">Tor-ბრაუზერის პროექტის გვერდზე</a> და აგრეთვე <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">გავრცელების "
-"წყაროდან</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
+msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
#: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title)
diff --git a/contents+kk.po b/contents+kk.po
index be841a17b..113fafd58 100644
--- a/contents+kk.po
+++ b/contents+kk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Kazakh (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/kk/)\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -197,9 +197,9 @@ msgstr ""
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -316,21 +316,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -424,8 +424,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -459,8 +459,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -491,9 +491,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -581,10 +581,9 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
diff --git a/contents+km.po b/contents+km.po
index 7b97d303c..c6bcff785 100644
--- a/contents+km.po
+++ b/contents+km.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Khmer (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/km/)\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -198,9 +198,9 @@ msgstr ""
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -317,21 +317,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -425,8 +425,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -460,8 +460,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -492,9 +492,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -582,10 +582,9 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 0bd51f969..3567230a9 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: park seungbin <parksengbin48(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ko/)\n"
@@ -69,12 +69,10 @@ msgstr "### 지원받기"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
-"도움말이 필요하십니까? Tor 연결, 검열 회피, onion 서비스 이용 등 자주 묻는 질문에 대한 답변 내용은 [지원 "
-"포털](https://support.torproject.org)를 참조하십시오."
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -165,10 +163,8 @@ msgstr "Tor 프로젝트와 전세계의 자원 봉사자 커뮤니티에 의해
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
-"전세계의 수백만 명을 위해 Tor를 보안상 안전하게 유지하기 위해서 당신의 도움이 필요합니다 [지금 "
-"기부](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -193,7 +189,7 @@ msgstr "안정 버전의 소프트웨어를 출시하기 전에 기능을 테스
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -206,13 +202,10 @@ msgstr "당신이 사용하는 언어의 Tor 브라우저를 다운로드하십
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
-"우리는 누구나 자신의 언어로 Tor 브라우저를 즐길 수 있도록 하고 싶습니다. Tor 브라우저는 현재 25개의 다른 언어로 사용할 수 "
-"있고, 더 많은 언어를 추가하기 위해 노력하여 있습니다. 번역을 돕고 싶으신가요? [자세히 알아보기](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/
#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
@@ -292,7 +285,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -328,21 +321,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -400,11 +393,9 @@ msgstr "이것은 Tor가 오늘날 어떻게 동작하는 지에 대한 간단
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
-"2000년대 초에는 최근에 [매사추세츠 주립 공과대학(MIT)](https://web.mit.edu/)를 졸업한 Roger "
-"Dingledine이 Paul Syverson와 함께 NRL onion 라우팅 프로젝트 작업을 시작했습니다."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -446,8 +437,8 @@ msgstr "2003 년 말까지, 네트워크에는 대부분인 12 개가 미국에,
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -472,7 +463,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -481,8 +472,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -491,7 +482,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -499,7 +490,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -513,9 +504,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -531,7 +522,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -603,10 +594,9 @@ msgstr "신규 출시: Tor Browser 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po
index 7060b05bd..bbc2bba6f 100644
--- a/contents+lt.po
+++ b/contents+lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Moo, 2019\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/lt/)\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "### Gaukite pagalbos"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -199,9 +199,9 @@ msgstr "Parsisiųsti Tor naršyklę savo kalba"
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -318,21 +318,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -426,8 +426,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -461,8 +461,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -493,9 +493,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -583,10 +583,9 @@ msgstr "Nauja laida: Tor Naršyklė 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
diff --git a/contents+lv.po b/contents+lv.po
index ae9d2d01b..db0757971 100644
--- a/contents+lv.po
+++ b/contents+lv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/lv/)\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -197,9 +197,9 @@ msgstr ""
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -316,21 +316,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -424,8 +424,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -459,8 +459,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -491,9 +491,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -581,10 +581,9 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
diff --git a/contents+mk.po b/contents+mk.po
index bca46062e..4e5c72f2b 100644
--- a/contents+mk.po
+++ b/contents+mk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Matej Plavevski <matej.plavevski+github(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/mk/)\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -200,9 +200,9 @@ msgstr ""
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -319,21 +319,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -427,8 +427,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -462,8 +462,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -494,9 +494,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -584,10 +584,9 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
diff --git a/contents+ml.po b/contents+ml.po
index fc8e3c847..6bc0ae8d9 100644
--- a/contents+ml.po
+++ b/contents+ml.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: ameer pb <ameerpbekm(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ml/)\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -199,9 +199,9 @@ msgstr ""
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -318,21 +318,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -426,8 +426,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -461,8 +461,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -493,9 +493,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -583,10 +583,9 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
diff --git a/contents+ms.po b/contents+ms.po
index 1b6b24d32..b75582403 100644
--- a/contents+ms.po
+++ b/contents+ms.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <abuyop(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Malay (Malaysia) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ms_MY/)\n"
@@ -69,14 +69,10 @@ msgstr "### Dapatkan Sokongan"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
-"Perlukan bantuan? Lawati [Portal Sokongan](https://support.torproject.org) "
-"untuk mendapatkan jawapan melalui soalan kerap ditanya berkenaan "
-"penyambungan dengan Tor, pemintasan tapisan, penggunaan perkhidmatan onion, "
-"dan banyak lagi."
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -169,11 +165,8 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
-"Kami memerlukan bantuan anda untuk memastikan Tor kekal selamat untuk "
-"berjuta-juta pengguna di serata dunia. [Dermalah "
-"Sekarang](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -200,7 +193,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -213,15 +206,10 @@ msgstr "Muat turun Pelayar Tor dalam bahasa anda"
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
-"Kami mahu sesiapa sahaja dapat menikmati Pelayar Tor dalam bahasa mereka "
-"sendiri. Pelayar Tor kini tersedia dalam 25 bahasa-bahasa yang berbeza, dan "
-"kami masih berusaha menambah lagi bahasa baharu. Mahu membantu kami dengan "
-"kerja-kerja penterjemahan? [Rujuk di sini](https://tb-manual.torproject.org"
-"/becoming-tor-translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/
#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
@@ -301,7 +289,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -337,21 +325,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -425,12 +413,9 @@ msgstr "Ini adalah penjelasan ringkas bagaimana Tor berfungsi?"
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
-"Pada awal tahun 2000, Roger Dingledine, siswazah [Massachusetts Institute of"
-" Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) memulakan satu projek penghalaan "
-"onion NRL dengan rakannya Paul Syverson."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -483,15 +468,10 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
-"Untuk menghargai manfaat Tor terhadap hak-hak digital, [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) telah mula menaja usaha kerja Roger "
-"dan Nick pada tahun 2004. Pada tahun 2006, Tor Project, Inc., a 501(c)3 "
-"nonprofit organization, telah ditubunhkan untuk menyelenggara pembangunan "
-"Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -522,50 +502,35 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
-"Pembangunan Pelayar Tor bermula pada tahun "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
-"talk/2008-January/007837.html)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
-"Bersama-sama Pelayar Tor, Tor kini lebih mudah dicapai kepada para pengugna "
-"internet dan aktivis setiap hari. Tor merupakan alat instrumen yang "
-"digunakan ketika [Arab Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-"
-"files) yang bermula pada penghujung tahun 2010. Ia bukan sahaja melindungi "
-"identiti atas-talian tetapi membolehkan mereka mencapai sumber-sumber "
-"kritikal, media sosial, dan laman sesawang yang disekat."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
-"Keperluan alatan perlindungan terhadap pengintipan besar-besaran telah "
-"menjadi perhatian utama yang dicetuskan oleh [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
-"Bukan sahaja Tor menjadi alat untuk tukang adu, kandungan dokumen juga "
-"mengesahkan jaminannya, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -581,14 +546,10 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
-"Hari ini, rangkaian-rangkaian mempunyai [beribu-ribu "
-"geganti](https://metrics.torproject.org) yang dijalankan oleh para sukarela "
-"dan berjuta-juta pengguna di seluruh dunia. Disebabkan kepelbagaian inilah "
-"yang menjami keselamatan para pengguna Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -607,14 +568,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
-"Malahan Tor melebihi daripada perisian biasa. Ia adalah hasil usaha yang "
-"dihasilkan oleh komuniti antarabangsa individu yang mengambil berat tentang "
-"hak asasi manusia. Projek Tor [benar-benar "
-"diusahakan](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) menjadi telus "
-"dan selamat kepada para penggunanya."
#: https//www.torproject.org/about/people/
#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
@@ -695,16 +651,10 @@ msgstr "Keluaran Baharu: Pelayar Tor 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
-msgstr ""
-"Pelayar Tor 8.5a10 kini tersedia menerusi <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
-"alpha\">halaman Projek Pelayar Tor</a> dan juga melalui <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">direktori "
-"distribusi</a> kami."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
+msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
#: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title)
diff --git a/contents+my.po b/contents+my.po
index 383484606..91956b669 100644
--- a/contents+my.po
+++ b/contents+my.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Tor Project <support-team-private(a)lists.torproject.org>, 2019\n"
"Language-Team: Burmese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/my/)\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -197,9 +197,9 @@ msgstr ""
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -316,21 +316,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -424,8 +424,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -459,8 +459,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -491,9 +491,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -581,10 +581,9 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
diff --git a/contents+nb.po b/contents+nb.po
index 04c51f0cc..e93c8dc94 100644
--- a/contents+nb.po
+++ b/contents+nb.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: 490cdfb601cecc09e36402222ad5913c, 2019\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nb/)\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -202,14 +202,10 @@ msgstr "Last ned Tor Nettleser på språket ditt"
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
-"Vi ønsker at alle skal kunne glede seg over Tor Nettleser på sitt eget "
-"språk. Tor Nettleser er nå tilgjengelig på 25 forskjellige språk, og vi "
-"jobber med å legge til flere. Vil du hjelpe oss med å oversette? [Se "
-"her](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/
#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
@@ -291,7 +287,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -327,21 +323,21 @@ msgstr "#### Videre lesning"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -399,7 +395,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -441,8 +437,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -467,7 +463,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -476,8 +472,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -486,7 +482,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -494,7 +490,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -510,13 +506,10 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
-"I dag har nettverket [tusenvis av releer](https://metrics.torproject.org) "
-"drevet av frivillige og millioner brukere over hele verden. Og det er dette "
-"mangfoldet som holder Tor-brukere trygge."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -531,7 +524,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -609,10 +602,9 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po
index 0ff3b456a..d89f749c5 100644
--- a/contents+nl.po
+++ b/contents+nl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Meteor 0id, 2019\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)\n"
@@ -73,14 +73,10 @@ msgstr "### Vind ondersteuning"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
-"Hulp nodig? Bezoek ons "
-"[Ondersteuningsportaal](https://support.torproject.org) voor antwoorden op "
-"veel gestelde vragen over verbinden met Tor, het omzeilen van censuur, het "
-"gebruik van onion-diensten en meer."
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -173,10 +169,8 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
-"We hebben je hulp nodig om Tor veilig en beveiligd te houden voor miljoenen "
-"gebruikers over de hele wereld. [Doneer nu](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -203,13 +197,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
-"Download alstublieft alleen een alfa-versie als u aanvaard dat sommige "
-"dingen niet naar behoren werken, als u ons wilt helpen om fouten op te "
-"sporen en [foutverslagen](https://support.torproject.org/misc/bug-or-"
-"feedback/) te schrijven en als u zelf geen risico zal lopen."
#: https//www.torproject.org/download/languages/
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
@@ -220,15 +210,10 @@ msgstr "Download Tor Browser in je eigen taal"
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
-"We willen graag dat iedereen Tor Browser plezierig en gemakkelijk kan "
-"gebruiken in zijn eigen taal. Tor Browser is op dit moment beschikbaar in 25"
-" verschillende talen en we werken er aan om nog meer talen toe te voegen. "
-"Wil je helpen vertalen? [Lees hier verder](https://tb-manual.torproject.org"
-"/becoming-tor-translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/
#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
@@ -333,12 +318,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
-"Het Tor Project wordt erkent als toonaangevend expert op gebied van privacy "
-"on-line. Daarom wordt het Tor Project [veelvuldig benaderd door de media "
-"voor advies en informatie over hoe individuen en consumenten hun privacy on-"
-"line kunnen beschermen](https://www.torproject.org/press/)."
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -384,26 +365,22 @@ msgstr "#### Meer leren"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
-msgstr "- [Het Tor Project in de media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
-"- [Financiële reportages van het Tor "
-"Project](https://www.torproject.org/about/reports/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
-"- [De leden van Tor Project's raad van bestuur en het "
-"personeel](https://www.torproject.org/about/people/)"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -476,12 +453,9 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
-"In de vroege jaren 200 begon Roger Dingledine, een recent afgestudeerde van "
-"[Massachusetts Institute of Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) te "
-"werken aan een NRL Onion-routing project samen met Paul Syverson."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -533,15 +507,10 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
-"Met het erkennen van het voordeel welke Tor opleverde voor digitale rechten,"
-" begon de [Electronic Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) in "
-"2004 het werk van Roger en Nick te financieren. In 2006 werd het Tor Project"
-" Inc. als een 501(c)(3)-organisatie zonder winstoogmerk opgericht om Tors "
-"ontwikkeling te onderhouden."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -572,51 +541,35 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
-"Ontwikkeling van Tor Browser begon in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
-"talk/2008-January/007837.html)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
-"Nu Tor Browser Tor meer toegankelijk had gemaakt voor gewone internet-"
-"gebruikers, was Tor aan het einde van de jaren 10 een essentieel gereedschap"
-" ten tijden van de [Arabische lente](https://www.theguardian.com/us-news"
-"/the-nsa-files). Het beschermde niet alleen de identiteit van mensen on-line"
-" maar liet hen ook toe om geblokkeerde essentiële bronnen, geblokkeerde "
-"sociale media en geblokkeerde websites te benaderen."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
-"De noodzaak voor gereedschappen ter bescherming tegen toezicht werden een "
-"algemeen erkende zorg dankzij [de onthullingen van Snowden in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
-"Niet alleen was Tor instrumenteel voor Snowden bij het luiden van de "
-"klokken, de inhoud van de documenten gaf ook [extra zekerheden dat Tor op "
-"dat moment niet gekraakt kon worden](https://www.wired.com/story/the-grand-"
-"tor/)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -632,14 +585,10 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
-"Tegenwoordig heeft het netwerk [duizenden "
-"relays](https://metrics.torproject.org) welke worden uitgevoerd door "
-"vrijwilligers en wereldwijd miljoenen gebruikers. Het is deze diversiteit "
-"waardoor Tor-gebruikers veilig blijven."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -657,13 +606,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
-"Maar Tor is meer dan gewoon software. Het is arbeid en liefde, opgeleverd "
-"door een internationale gemeenschap van mensen toegewijd aan mensenrechten. "
-"Het Tor Project is [ten zeerste toegewijd](https://blog.torproject.org/tor-"
-"social-contract) tot transparantie en de veiligheid van haar gebruikers."
#: https//www.torproject.org/about/people/
#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
@@ -749,15 +694,10 @@ msgstr "Nieuw uitgave: Tor Browser 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
-"Tor Browser 8.5a10 is vanaf nu beschikbaar op onze <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.nl#downloads-"
-"alfa\">Tor Browser Project page</a> en ook op onze <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distributiemap</a>."
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
#: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title)
diff --git a/contents+nn.po b/contents+nn.po
index 6e90e4e2a..811671f65 100644
--- a/contents+nn.po
+++ b/contents+nn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Bjørn I., 2019\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nn/)\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -197,9 +197,9 @@ msgstr ""
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -316,21 +316,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -424,8 +424,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -459,8 +459,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -491,9 +491,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -581,10 +581,9 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index 5577007f4..3619e3f87 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Dawid Job <hoek(a)tuta.io>, 2019\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)\n"
@@ -76,14 +76,10 @@ msgstr "### Uzyskaj wsparcie"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
-"Potrzebujesz pomocy? Odwiedź nasz [Portal "
-"Wsparcia](https://support.torproject.org), aby uzyskać odpowiedzi na często "
-"zadawane pytania dotyczące łączenia się z Tor, obchodzenia cenzury, "
-"korzystania z usług onion i więcej."
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -177,10 +173,8 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
-"Potrzebujemy twojej pomocy, aby Tor był bezpieczny dla milionów ludzi na "
-"całym świecie. [Zrób Dotacje](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -207,7 +201,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -220,14 +214,10 @@ msgstr "Pobierz przeglądarkę Tor w swoim języku"
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
-"Chcemy, aby każdy mógł cieszyć się Przeglądarką Tor w swoim własnym języku. "
-"Przeglądarka Tor jest teraz dostępna w 25 różnych językach, a my pracujemy "
-"nad dodaniem kolejnych. Chcesz nam pomóc w tłumaczeniu? [Sprawdź "
-"tutaj](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/
#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
@@ -307,7 +297,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -343,21 +333,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -429,12 +419,9 @@ msgstr "To wciąż proste wyjaśnienie, jak działa Tor."
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
-"Na początku 2000 roku, Roger Dingledine, absolwent [Massachusetts Institute "
-"of Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) rozpoczął pracę nad projektem "
-"NRL dotyczącym routingu cebulowego z Paulem Syversonem."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -486,15 +473,10 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
-"Uznając korzyści płynące z praw autorskich dla Tor, [Fundacja Electronic "
-"Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) rozpoczęła finansowanie "
-"prac Rogera i Nicka nad Torem w 2004 roku. W 2006, Tor Project, Inc., "
-"organizacja non-profit 501(c)3 została założona w celu utrzymywania rozwoju "
-"Tora."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -524,52 +506,35 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
-"Rozwój Przeglądarki Tor rozpoczął się w "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
-"talk/2008-January/007837.html)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
-"Dzięki temu, że Przeglądarka Tor uczyniła Tora bardziej dostępnym dla "
-"codziennych użytkowników internetu i aktywistów, Tor był pomocniczym "
-"narzędziem podczas [Arabskiej Wiosny] (https://www.theguardian.com/us-news"
-"/the-nsa-files), która rozpoczęła się pod koniec 2010 roku. Nie tylko "
-"chronił tożsamość ludzi w Internecie, ale także pozwolił im na dostęp do "
-"krytycznych zasobów, mediów społecznościowych i stron internetowych, które "
-"zostały zablokowane."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
-"Potrzeba narzędzi zabezpieczających przed masowym nadzorem stała się głównym"
-" problemem dzięki [objawieniom Snowdena w 2013 "
-"r.](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
-"Tor był nie tylko narzędziem do nagłaśniania nielegalnych działań przez "
-"Snowdena, ale również treść dokumentów potwierdziła zapewnienia, że w tamtym"
-" czasie [Tor nie mógł zostać złamany](https://www.wired.com/story/the-grand-"
-"tor/)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -584,13 +549,10 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
-"Dziś sieć ma [tysiące przekaźników](https://metrics.torproject.org) "
-"prowadzonych przez wolontariuszy i miliony użytkowników na całym świecie. I "
-"to właśnie ta różnorodność sprawia, że użytkownicy Tora są bezpieczni."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -608,14 +570,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
-"Ale Tor to coś więcej niż tylko oprogramowanie. Jest to praca stworzona z "
-"miłości, przez międzynarodowa społeczność ludzi poświęconych prawom "
-"człowieka. Tor Project jest [mocno zaangażowany](https://blog.torproject.org"
-"/tor-social-contract) na rzecz przejrzystości i bezpieczeństwa jego "
-"użytkowników."
#: https//www.torproject.org/about/people/
#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
@@ -699,16 +656,10 @@ msgstr "Nowa wersja: Tor Browser 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
-msgstr ""
-"Przeglądarka Tor 8.5a10 jest teraz dostępna na <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
-"alpha\">stronie projektu Tor Browser</a>, a także z naszego <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">katalogu "
-"dystrybucyjnego</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
+msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
#: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 6f58606e2..ea35f1cb3 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Chacal E., 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
@@ -82,14 +82,10 @@ msgstr "### Obter Suporte"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
-"Precisa de ajuda? Visite nosso [Portal de "
-"Suporte](https://support.torproject.org) para consultar as respostas às "
-"perguntas mais frequentes sobre conexão pelo Tor, como driblar a censura, "
-"como usar serviços onion, e mais."
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -182,11 +178,8 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
-"Nós precisamos de sua ajuda para manter o Tor seguro e protegido para "
-"milhões de pessoas no mundo todo. [Doe "
-"agora](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -213,13 +206,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
-"Por favor, baixe a versão alfa somente se você aceitar que algumas coisas "
-"talvez não funcionem corretamente, quiser nos ajudar encontrando e "
-"[relatando problemas](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/) "
-"e não estiver se colocando em risco."
#: https//www.torproject.org/download/languages/
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
@@ -230,14 +219,10 @@ msgstr "Baixar Navegador Tor no seu idioma"
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
-"Queremos que todo mundo possa aproveitar o Navegador Tor em seus idiomas "
-"nativos. O Navegador Tor está disponível em 25 idiomas, e estamos "
-"trabalhando para aumentar esse número. Quer nos ajudar a traduzir? [Clique "
-"aqui](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/
#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
@@ -337,12 +322,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
-"O Tor Project é reconhecido como um dos principais especialistas em "
-"privacidade on-line e [muitas vezes procurado pela mídia para obter "
-"informações sobre como indivíduos e consumidores podem proteger sua "
-"privacidade](https://www.torproject.org/press/)."
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -388,26 +369,22 @@ msgstr "#### Leitura adicional"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
-msgstr "- [O Projeto Tor na Mídia](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
-"- [Os relatórios financeiros do projeto "
-"Tor](https://www.torproject.org/about/reports/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
-"- [Os membros da diretoria do projeto Tor e a "
-"equipe](https://www.torproject.org/about/people/)"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -479,12 +456,9 @@ msgstr "Essa ainda é uma explicação simples para o funcionamento do Tor hoje.
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
-"No início dos anos 2000, Roger Dingledine, um recém formado do "
-"[Massachusetts Institute of Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) começou"
-" a trabalhar num projeto de roteamento onion com Paul Syverson, na NRL."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -536,15 +510,10 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
-"Em reconhecimento aos benefícios do Tor para os direitos digitais, a "
-"[Electronic Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) começou a "
-"financiar o trabalho de Roger e Nick no Tor em 2004. Em 2006, foi fundada a "
-"Tor Project Inc., uma organização sem fins lucrativos de tipo 501(c)3, para "
-"atuar como mantenedora do desenvolvimento do Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -575,50 +544,35 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
-"O desenvolvimento do Navegador Tor começou em "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
-"talk/2008-January/007837.html). "
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
-"Ao tornar o Tor mais acessível aos usuários comuns de internet e aos "
-"ativistas, o Navegador Tor foi uma ferramenta fundamental durante a "
-"[Primavera Árabe](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) no "
-"final de 2010. Ele não somente protegia a identidade das pessoas online como"
-" possibilitava o acesso a recursos críticos, a mídias sociais e a websites "
-"bloqueados."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
-"A necessidade de ferramentas de salvaguarda contra vigilância em massa "
-"tornou-se uma preocupação geral graças às [revelações de Snowden em "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
-"O Tor não somente operacionalizou as atividades de denúncia de Snowden, mas "
-"o conteúdo dos documentos revelados também assegurava que, naquela época, o "
-"[Tor não podia ser quebrado](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -634,13 +588,10 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
-"Hoje, a rede dispõe de [milhares de relays](https://metrics.torproject.org) "
-"operados por voluntários com milhões de usuários ao redor do mundo. É essa "
-"diversidade que mantém seguros os usuários Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -658,13 +609,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
-"Mas Tor é mais do que um simples software. É um trabalho, fruto da paixão de"
-" uma comunidade internacional de pessoas dedicadas aos direitos humanos. O "
-"Projeto Tor está [altamente comprometido](https://blog.torproject.org/tor-"
-"social-contract) com a transparência e segurança de seus usuários."
#: https//www.torproject.org/about/people/
#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
@@ -749,16 +696,10 @@ msgstr "Novo lançamento: Navegador Tor 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
-msgstr ""
-"O Tor Browser 8.5a10 está agora disponível na <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
-"alpha\">página Tor Browser Project</a> e também em nosso <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">diretório de "
-"distribuição</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
+msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
#: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title)
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index 4d860c8fd..2779e7668 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Hugo9191 <hugoncosta(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)\n"
@@ -73,14 +73,10 @@ msgstr "### Obter Suporte"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
-"Precisa de ajuda? Visite o nosso [Portal de "
-"Apoio](https://support.torproject.org) para respostas a questões frequentes "
-"relacionadas com a conexão ao Tor, evitar censura, usar serviços onion e "
-"mais."
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -174,10 +170,8 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
-"Nós precisamos da sua ajuda para manter o Tor seguro para milhões de pessoas"
-" em todo o mundo. [Doar agora](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -204,13 +198,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
-"Por favor, transfira apenas a versão alpha se não tem problemas com algumas "
-"coisas não funcionam corretamente, se está disposto a ajudar e a [reportar "
-"erros]https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/) e não está a "
-"pôr-se em risco."
#: https//www.torproject.org/download/languages/
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
@@ -221,15 +211,10 @@ msgstr "Transferir o Tor Browser no seu idioma"
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
-"Queremos que toda a gente tenha a possibilidade de usar o Tor Browser na sua"
-" própria língua. O Tor Browser está agora disponível em 25 línguas "
-"diferentes e estamos a trabalhar para adicionar mais. Quer ajudar-nos a "
-"traduzir? [Veja aqui](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-"
-"translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/
#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
@@ -329,12 +314,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
-"O Tor Project é reconhecido como um líder em privacidade oline e é "
-"[frequentemente recorrido pelos média para informação sobre como indivíduos "
-"e consumidores podem proteger a sua "
-"privacidade](https://www.torproject.org/press/)."
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -380,26 +361,22 @@ msgstr "#### Mais Leituras"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
-msgstr "- [O Tor Project nos media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
-"- [Os relatórios financeiros do Tor "
-"Project](https://www.torproject.org/about/reports/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
-"- [Os membros do Conselho Administratitvo e Staff do Tor "
-"Project](https://www.torproject.org/about/people/)"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -470,12 +447,9 @@ msgstr "Esta é uma explicação simples de como o Tor trabalha hoje."
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
-"No início dos anos 2000, Roger Dingledine, um recém-graduado do "
-"[Massachusetts Institute of Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) começou"
-" a trabalhar num projeto de NRL onion routing com Paul Syverson."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -525,15 +499,10 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
-"Reconhecendo os benefícios do Tor para os direitos digitais, a [Electronic "
-"Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) começou a financiar o "
-"trabalho de Roger e Nick no Tor em 2004. Em 2006, o Tor Project, Inc., uma "
-"organização 501(c)3 sem fins lucrativos, foi fundada para manter o "
-"desenvolvimento do Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -564,50 +533,35 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
-"O desenvolvimento do Tor Browser começou em "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
-"talk/2008-January/007837.html)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
-"Com o Tor Browser, o acesso ao Tor foi facilitado para utilizadores da "
-"Internet e ativistas, sendo uma ferramenta instrumental durante a [Primavera"
-" Árabe](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) que começou em "
-"finais de 2010. Não só protegia a identidade de uma pessoa na Internet como "
-"fornecia acesso a recursos críticos, médias sociais e sites que tinham sido "
-"bloqueados. "
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
-"A necessidade de ferramentas que protegessem contra vigilância das massas "
-"tornou-se uma preocupação geral devido às [revelações de Snowden em "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
-"Não só foi o Tor instrumental para as denúncias de Snowden, mas o conteúdo "
-"dos documentos confirmou que, naquele momento, [o Tor não podia ser "
-"decifrado](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -623,14 +577,10 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
-"Hoje, a rede tem [milhares de "
-"retransmissores](https://metrics.torproject.org) geridos por voluntários e "
-"milhões de utilizadores por todo o mundo. E é esta diversidade que mantém os"
-" utilizadores do Tor seguros."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -648,13 +598,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
-"Mas o Tor é mais do que só software. É um trabalho de amor produzido por uma"
-" comunidade internacional de pessoas dedicadas aos direitos humanos. O Tor "
-"Project está [fortemente comprometido](https://blog.torproject.org/tor-"
-"social-contract) com a transparência e segurança dos seus utilizadores."
#: https//www.torproject.org/about/people/
#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
@@ -739,16 +685,10 @@ msgstr "Novo lançamento: Tor Browser 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
-msgstr ""
-"O Tor Browser 8.5a10 está agora disponível na <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
-"alpha\">página do Projeto Tor Browser</a> e também na nossa <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">diretoria de "
-"distribuição</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
+msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
#: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title)
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index 6553f86a1..057888318 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: eduard pintilie <eduard.pintilie(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)\n"
@@ -73,14 +73,10 @@ msgstr "### Obțineți sprijin"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
-"Aveți nevoie de ajutor? Vizitați [Portalul de "
-"suport](https://support.torproject.org) pentru a afla răspunsuri la "
-"întrebările frecvente despre conectarea la Tor, eludarea cenzurii, "
-"utilizarea serviciilor Onion și multe altele."
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -174,11 +170,8 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
-"Avem nevoie de ajutorul dvs. pentru a păstra Tor în siguranță pentru "
-"milioane de oameni din întreaga lume. [Donați "
-"acum](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -205,7 +198,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -218,14 +211,10 @@ msgstr "Descarca Tor Browser in limba ta."
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
-"vrem ca toata lumea sa se bucure de Tor Browser in limba lor. Tor Browser "
-"este accesibil in 25 limbi diferite, si lucram sa adaugam mai multe. Vrei sa"
-" ajuti sa traduci? [uitate aici](https://tb-manual.torproject.org/becoming-"
-"tor-translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/
#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
@@ -305,7 +294,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -341,21 +330,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -429,13 +418,9 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
-"La începutul anilor 2000, Roger Dingledine, un recent absolvent al "
-"[Institutului de Tehnologie din Massachusetts (MIT)](https://web.mit.edu/) "
-"a început să lucreze la un proiect de rutare NRL Onion, împreună cu Paul "
-"Syverson."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -485,15 +470,10 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
-"Recunoscând beneficiul Tor pentru drepturile digitale, [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) a început să finanțeze munca lui "
-"Roger și Nick pe Tor în 2004. În 2006, Tor Project, Inc. , o organizație "
-"nonprofit 501(c)3, a fost înființată pentru a menține dezvoltarea aplicației"
-" Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -523,50 +503,35 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
-"Dezvoltarea browserului Tor a început în "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
-"talk/2008-January/007837.html)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
-"Cu ajutorul programului Tor Browser, care a făcut pe Tor mai accesibil "
-"pentru utilizatorii și activiștii de internet de zi cu zi, Tor a fost un "
-"instrument în timpul [Arab Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-"
-"nsa-files) începând cu sfârșitul anului 2010. Acesta nu numai că protejează "
-"identitatea oamenilor online, dar și le permite să acceseze resurse critice,"
-" mass-media sociale și site-uri care au fost blocate."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
-"Nevoia de protecție a instrumentelor împotriva supravegherii în masă a "
-"devenit o preocupare majoră datorită [dezvăluirilor Snowden din "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
-"Nu numai că Tor a contribuit la avertizarea lui Snowden, dar conținutul "
-"documentelor a susținut, de asemenea, asigurări că, la acea vreme, [Tor nu "
-"putea să clacheze](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/) ."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -582,13 +547,10 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
-"Astăzi, rețeaua are [mii de relee](https://metrics.torproject.org) "
-"gestionate de voluntari și de milioane de utilizatori din întreaga lume. Iar"
-" această diversitate îi ține pe utilizatorii Tor în siguranță."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -606,13 +568,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
-"Dar Tor este mai mult decât software. Este o muncă a iubirii produsă de o "
-"comunitate internațională de oameni dedicați drepturilor omului. Proiectul "
-"Tor este [profund angajat](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) "
-"pentru transparența și siguranța utilizatorilor săi."
#: https//www.torproject.org/about/people/
#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
@@ -697,16 +655,10 @@ msgstr "Versiune noua: Tor Browser 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
-msgstr ""
-"Tor Browser 8.5a10 este acum disponibil pe <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
-"alpha\">pagina Tor Browser Project</a> și de pe <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">directorul "
-"nostru de distribuire."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
+msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
#: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 033071240..873d7835f 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Andrey Kostrikov <yavinav(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n"
@@ -77,14 +77,10 @@ msgstr "### Помощь"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
-"Нужна помощь? Посетите наш [Портал "
-"поддержки](https://support.torproject.org) с ответами на часто задаваемые "
-"вопросы (как подключиться к Tor, обойти цензуру, использовать onion-сервисы "
-"и др.)"
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -177,10 +173,8 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
-"Чтобы Tor оставался надежным и безопасным инструментом для миллионов людей, "
-"[нужна ваша помощь](https://donate.torproject.org/)."
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -207,7 +201,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -220,14 +214,10 @@ msgstr "Скачать Tor Browser на вашем языке"
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
-"Мы стремимся к тому, чтобы люди могли пользоваться Tor на своем родном "
-"языке. Сегодня Tor Browser уже переведен на 25 языков, и мы работаем над "
-"увеличением их числа. Хотите помочь с переводом? [Вам сюда](https://tb-"
-"manual.torproject.org/ru/becoming-tor-translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/
#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
@@ -309,7 +299,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -349,25 +339,22 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
-msgstr "- [Проект Tor в СМИ](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
-"- [Финансовые отчёты проекта Tor](https://www.torproject.org/about/reports/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
-"- [Члены и сотрудники правления проекта "
-"Tor](https://www.torproject.org/about/people/)"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -436,13 +423,9 @@ msgstr "Это простое объяснение того, как сегодн
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
-"В начале 2000-х годов Роджер Дингледин (Roger Dingledine), недавний "
-"выпускник [Массачусетского технологического института "
-"(MIT)](https://web.mit.edu/) вместе с Полом Сиверсоном начал работать в NRL"
-" над проектом \"луковой\" маршрутизации."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -492,14 +475,10 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
-"Отдавая должное возможностям Tor по защите цифровых прав, организация "
-"[Electronic Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) в 2004 году "
-"начала финансировать работу Роджера и Ника. В 2006 году для поддержки и "
-"развития Tor была основана некоммерческая организация Tor Project."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -529,49 +508,35 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
-"Разработка Tor Browser началась в [2008 "
-"году](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
-"talk/2008-January/007837.html)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
-"Tor Browser сделал сеть Tor доступнее для обычных интернет-пользователей и "
-"активистов. Tor использовался в начале [Арабской "
-"весны](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) (конец 2010 года)."
-" Tor не только защищает личную информацию пользователей интернета, но и "
-"позволяет им получать доступ к критически важным ресурсам, социальным сетям "
-"и вообще любым заблокированным сайтам."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
-"Благодаря [откровениям Сноудена в 2013 году](https://www.theguardian.com/us-"
-"news/the-nsa-files) резко вырос запрос на защиту от массовой слежки."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
-"Tor сыграл важную роль в сноуденовских разоблачениях. Кроме того, фактически"
-" подтвердилось, что на тот момент [Tor было невозможно "
-"взломать](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -586,13 +551,10 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
-"Сегодня волонтеры поддерживают [тысячи узлов "
-"Tor](https://metrics.torproject.org). Сетью пользуются миллионы людей по "
-"всему миру. Такое разнообразие обеспечивает безопасность пользователей."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -610,13 +572,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
-"Tor – больше, чем программа. В него вложили душу люди со всего мира, верящие"
-" в ценность прав человека. Проект Tor [предан "
-"идее](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) прозрачности и "
-"безопасности пользователей."
#: https//www.torproject.org/about/people/
#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
@@ -700,16 +658,10 @@ msgstr "Новая версия: Tor Browser 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
-msgstr ""
-"Браузер Tor 8.5a10 доступен на <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
-"alpha\">странице Tor Browser Project</a> а также из нашего <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">каталога "
-"распространения</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
+msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
#: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title)
diff --git a/contents+sk.po b/contents+sk.po
index 99b980f70..9a67fbaba 100644
--- a/contents+sk.po
+++ b/contents+sk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Matúš <mato699(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sk/)\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -200,9 +200,9 @@ msgstr ""
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -319,21 +319,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -427,8 +427,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -462,8 +462,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -494,9 +494,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -584,10 +584,9 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
diff --git a/contents+sl.po b/contents+sl.po
index 44f8f5db4..5cd897e09 100644
--- a/contents+sl.po
+++ b/contents+sl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sl/)\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -196,9 +196,9 @@ msgstr ""
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -315,21 +315,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -423,8 +423,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -458,8 +458,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -490,9 +490,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -580,10 +580,9 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
diff --git a/contents+sq.po b/contents+sq.po
index 6c8b6f0d2..64068cf27 100644
--- a/contents+sq.po
+++ b/contents+sq.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Besnik <besnik(a)programeshqip.org>, 2019\n"
"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sq/)\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -198,9 +198,9 @@ msgstr ""
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -317,21 +317,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -425,8 +425,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -460,8 +460,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -492,9 +492,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -582,10 +582,9 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
diff --git a/contents+sr.po b/contents+sr.po
index a202aeb80..9bb9a65e9 100644
--- a/contents+sr.po
+++ b/contents+sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Aleksa Ristić, 2019\n"
"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sr/)\n"
@@ -67,14 +67,10 @@ msgstr "### Podrška"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
-"Potrebna ti je pomoć? Poseti naš [portal podrške] "
-"(https://support.torproject.org) za odgovore na često postavljena pitanja o "
-"povezivanju sa Tor-om, zaobilaženju cenzure, korišćenju Onion usluga i "
-"drugog."
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -167,10 +163,8 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
-"Potrebna nam je tvoja pomoć da održimo Tor bezbednim i sigurnim za milione "
-"korisnika širom sveta. [Doniraj odmah](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -197,7 +191,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -210,14 +204,10 @@ msgstr "Preuzmi Tor pregledač na tvom jeziku"
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
-"Želimo da svako može da uživa u korišćenju Tor Browser-a na svom jeziku. Tor"
-" Browser je sada dostupan na 25 jezika i radimo na tome da ih dodamo još. "
-"Želite da nam pomognete u prevođenju? [Poseti](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/
#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
@@ -297,7 +287,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -333,21 +323,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -401,7 +391,7 @@ msgstr "Ovo je i dalje jednostavno objašnjenje kako Tor danas funkcioniše."
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -441,8 +431,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -467,7 +457,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -476,8 +466,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -486,7 +476,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -494,7 +484,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -508,9 +498,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -526,7 +516,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -598,10 +588,9 @@ msgstr "Novo izdanje: Tor pregledač 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
diff --git a/contents+sv.po b/contents+sv.po
index 09f8378e1..83b4167a9 100644
--- a/contents+sv.po
+++ b/contents+sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sv/)\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -199,9 +199,9 @@ msgstr ""
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -318,21 +318,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -426,8 +426,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -461,8 +461,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -493,9 +493,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -583,10 +583,9 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
diff --git a/contents+sw.po b/contents+sw.po
index 1ee145006..28c14e877 100644
--- a/contents+sw.po
+++ b/contents+sw.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Zaituni Njovu <zaituni(a)zainafoundationtz.org>, 2019\n"
"Language-Team: Swahili (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sw/)\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -196,9 +196,9 @@ msgstr ""
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -315,21 +315,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -423,8 +423,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -458,8 +458,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -490,9 +490,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -580,10 +580,9 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
diff --git a/contents+ta.po b/contents+ta.po
index 393cc62ed..d0572cd1a 100644
--- a/contents+ta.po
+++ b/contents+ta.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Bala Subramaniyan <balapandu222(a)hotmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ta/)\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -200,9 +200,9 @@ msgstr ""
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -319,21 +319,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -427,8 +427,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -462,8 +462,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -494,9 +494,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -584,10 +584,9 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
diff --git a/contents+th.po b/contents+th.po
index b0d4bea62..c8d683e8c 100644
--- a/contents+th.po
+++ b/contents+th.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Chumapron Waaddao <chumaporn.t(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/th/)\n"
@@ -70,14 +70,10 @@ msgstr "ขอบริการช่วยเหลือ"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
-"ต้องการความช่วยเหลือ? ติดต่อเรา [พอร์ทัล "
-"บริการช่วยเหลือ](https://support.torproject.org) สำหรับ "
-"คำตอบสำหรับคำถามที่พบบ่อยเกี่ยวกับการเชื่อมต่อกับ Tor , "
-"การหลบเลี่ยงการถูกปิดกั้นในการใช้บริการ onion และอื่น ๆ"
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -171,11 +167,8 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
-"เราต้องการความช่วยเหลือจากคุณเพื่อให้ Tor "
-"ปลอดภัยและปลอดภัยสำหรับคนนับล้านทั่วโลก "
-"[บริจาคตอนนี้](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -202,7 +195,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -215,14 +208,10 @@ msgstr "ดาวน์โหลด Tor Browser ในภาษาของค
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
-"เราต้องการให้ทุกคนสามารถเพลิดเพลินไปกับ Tor Browser ในภาษาของพวกเขาเอง "
-"ตอนนี้เบราว์เซอร์ของ Tor มีให้บริการใน 25 "
-"ภาษาและเรากำลังเพิ่มจำนวนให้มากขึ้น ต้องการช่วยเราแปลไหม [ดูที่นี่] (https"
-"://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/
#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
@@ -302,7 +291,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -338,21 +327,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -422,12 +411,9 @@ msgstr "นี่เป็นสิ่งที่อธิบายว่า To
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
-"ในช่วงต้นทศวรรษ 2000 Roger Dingledine จากสถาบันเทคโนโลยีแมสซาชูเซตส์ (MIT) "
-"(https://web.mit.edu/) เริ่มทำงานบนโครงการการจัดเส้นทางแบบหัวหอม (onion "
-"routing project) ของ NRL กับ Paul Syverson"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -476,14 +462,10 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
-"เพื่อตระหนักถึงประโยชน์ต่อสิทธิดิจิตอล องค์กร [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)] (https://www.eff.org/) เป็นองค์กรที่ไม่แสวงหาผลกำไร "
-"501(c)3 ซึ่งริเริ่มการระดมทุนโดย Roger และ Nick บนโปรเจค Tor ในปี 2004 บน "
-"Tor Project, Inc ในปี 2006 เพื่อก่อตั้งการพัฒนา Tor"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -506,7 +488,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -515,8 +497,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -525,18 +507,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
-"ความต้องการเครื่องมือต่อต้านการสอดแนมจำนวนมาก "
-"ความกังวลนี้หลักๆมาจากการเปิดเผยของ [Snowden ในปี 2003] "
-"(https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -553,9 +532,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -571,7 +550,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -652,10 +631,9 @@ msgstr "ออกใหม่: Tor Browser 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index c282c67f9..c0d973b3e 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
@@ -71,13 +71,10 @@ msgstr "### Destek Alın"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
-"Yardıma gerek duyuyorsanız, Tor, engellemeleri aşmak, onion hizmetlerini "
-"kullanmak ve diğer konularda sık sorulan soruların yanıtlarını görmek için "
-"[Destek Sitemize](https://support.torproject.org/tr/) bakabilirsiniz."
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -172,11 +169,8 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
-"Tor uygulamasını koruyup güvende tutarak dünya çapındaki milyonlarca insana "
-"sunabilmek için desteğiniz gerekiyor. [Bağış "
-"Yapın](https://donate.torproject.org/tr)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -203,13 +197,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
-"Lütfen alfa sürümlerini yalnız bazı şeylerin düzgün çalışmamasına "
-"hazırsanız, hataları bulmaya ve "
-"[bildirmeye](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/) yardım "
-"etmek istiyorsanız ve kendinizi riske atmayacaksanız indirin."
#: https//www.torproject.org/download/languages/
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
@@ -220,15 +210,10 @@ msgstr "Kendi dilinizdeki Tor Browser uygulamasını indirin"
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
-"Herkesin Tor Browser uygulamasını kendi dilinde kullanma zevkini tatmasını "
-"istiyoruz. Tor Browser bugün 25 farklı dilde sunuluyor ve daha fazlasını "
-"eklemek için çalışıyoruz. Çevirilere yardımcı olmak ister misiniz? [Buraya "
-"bakabilirsiniz](https://tb-manual.torproject.org/tr/becoming-tor-"
-"translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/
#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
@@ -330,12 +315,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
-"Tor Projesi çevrimiçi gizlilik konusunda uzman bir lider olarak kabul "
-"edilmektedir ve [sıklıkla basın tarafından bireylerin ve tüketicilerin "
-"mahremiyetlerini nasıl koruyabilecekleri hakkında bilgi sağlamak için "
-"kullanılır] (https://www.torproject.org/press/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -380,25 +361,22 @@ msgstr "#### Diğer Okumalar"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
-msgstr "- [Basında Tor Projesi](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
-"- [Tor Projesi Mali Raporları](https://www.torproject.org/about/reports/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
-"- [Tor Projesi Yönetim Kurulu Üyeleri ve "
-"Ekibi](https://www.torproject.org/about/people/)"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -470,12 +448,9 @@ msgstr "Tor bugünlere nasıl geldi kısaca bakalım. "
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
-"2000'li yılların başında, taze [Massachusetts Teknoloji Enstitüsü "
-"(MIT)](https://web.mit.edu/) mezunu Roger Dingledine, Paul Syverson ile bir "
-"NRL onion yöneltme projesi üzerinde çalışmaya başladı."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -526,15 +501,10 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
-"[Electronic Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) 2004 yılında "
-"Tor'un sayısal haklar alanında sağladığı yararları görerek, Roger ve Nick'in"
-" Tor çalışmalarına bağış yapmaya başladı. 2006 yılında, Tor projesini "
-"geliştirmek için 501(c)(3) kapsamında kar amacı gütmeyen bir kuruluş olan "
-"Tor Project, Inc. kuruldu."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -564,51 +534,35 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
-"talk/2008-January/007837.html) yılında Tor Browser uygulaması geliştirilmeye"
-" başlandı."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
-"Tor Browser, sıradan günlük İnternet kullanıcıları ve aktivistler için Tor "
-"kullanımını kolaylaştırdı ve 2010 yılı sonundaki [Arap "
-"Baharı](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) döneminde etkili "
-"şekilde kullanıldı. Yalnız insanların çevrimiçi kimliklerini korumakla "
-"kalmadı, aynı zamanda kritik kaynaklara, sosyal ağlara ve engellenen web "
-"sitelerine erişebilmelerini sağladı."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
-"Kitlesel gözetlemeye karşı koruma sağlayan araçlara duyulan gereksinim [2013"
-" yılındaki Snowden sızıntıları](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-"
-"files) üzerine önemli bir gündem maddesi haline geldi."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
-"Tor, Snowden'in bilgi sızdırmasına aracı olmakla kalmadı, aynı zamanda "
-"belgelerin içeriği de o zaman [Tor ağının "
-"kırılamayacağına](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/) dair bir "
-"güvence sağladı."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -624,13 +578,10 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
-"Bugün, ağda dünya çapında gönüllüler tarafından işletilen [binlerce "
-"aktarıcı](https://metrics.torproject.org) ve milyonlarca kullanıcı "
-"bulunuyor. Bu çeşitlilik Tor kullanıcılarını güvende tutuyor."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -649,13 +600,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
-"Ancak Tor bir yazılımdan çok daha fazlasıdır. İnsan haklarına adanmış "
-"uluslararası bir insan topluluğu tarafından üretilen bir sevgi emeğidir. Tor"
-" Projesi, şeffaflığa ve kullanıcılarının güvenliğine "
-"[derinden](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) bağlıdır."
#: https//www.torproject.org/about/people/
#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
@@ -740,15 +687,10 @@ msgstr "Yeni Sürüm: Tor Browser 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
-"Tor Browser 8.5a10 <a href=\"https://www.torproject.org/download\">Tor "
-"Browser Proje sayfasından</a> ve <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">dağıtım "
-"dizinimizden</a> indirilebilir."
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
#: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 3d604e7be..e98f35105 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/uk/)\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -199,9 +199,9 @@ msgstr ""
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -318,21 +318,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -426,8 +426,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -461,8 +461,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -493,9 +493,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -583,10 +583,9 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
diff --git a/contents+ur.po b/contents+ur.po
index ba08ee0b1..983033e6d 100644
--- a/contents+ur.po
+++ b/contents+ur.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Tor Project <support-team-private(a)lists.torproject.org>, 2019\n"
"Language-Team: Urdu (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ur/)\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -199,9 +199,9 @@ msgstr ""
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -318,21 +318,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -426,8 +426,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -461,8 +461,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -493,9 +493,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -583,10 +583,9 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
diff --git a/contents+uz.po b/contents+uz.po
index 174dbad9f..b82fa9f9a 100644
--- a/contents+uz.po
+++ b/contents+uz.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Tor Project <support-team-private(a)lists.torproject.org>, 2019\n"
"Language-Team: Uzbek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/uz/)\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -199,9 +199,9 @@ msgstr ""
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -318,21 +318,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -426,8 +426,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -461,8 +461,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -493,9 +493,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -583,10 +583,9 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
diff --git a/contents+vi.po b/contents+vi.po
index c98cf151b..6dc84dc5d 100644
--- a/contents+vi.po
+++ b/contents+vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Henry Tran <henry.trancsr(a)gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/vi/)\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -199,9 +199,9 @@ msgstr ""
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/download/tor/
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -318,21 +318,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -426,8 +426,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -461,8 +461,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -493,9 +493,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -583,10 +583,9 @@ msgstr ""
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index dfcf9c288..97fe197ca 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Cloud P <heige.pcloud(a)outlook.com>, 2019\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)\n"
@@ -73,12 +73,10 @@ msgstr "### 获得支持"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
-"需要帮助?访问我们的[支持页面](https://support.torproject.org)来获得关于连接 Tor "
-"、规避审查、使用洋葱路由等常见问题的回答"
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -169,9 +167,8 @@ msgstr "这是一个由 Tor Project 和世界各地志愿者社区维护的自
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
-"我们需要你的帮助来以确保全球数百万 Tor 用户的财产和人身安全。[现在捐助](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -196,11 +193,9 @@ msgstr "在我们发布我们软件的稳定版本前,我们会发布一个 al
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
-"请仅在您可以容忍一些程序的不正常运行情况时才下载alpha版本,想要帮助我们并[汇报漏洞](https://support.torproject.or…"
-"/bug-or-feedback/),并且不要将您自己置于风险之中。"
#: https//www.torproject.org/download/languages/
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
@@ -211,13 +206,10 @@ msgstr "下载你的语言的 Tor 浏览器"
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
-"我们想让任何人都可以用他们的语言享用 Tor 浏览器。Tor "
-"浏览器现在有25种语言版本,并且我们在努力添加更多。想要帮助我们翻译吗?[查看更多](https://tb-manual.torproject.org"
-"/becoming-tor-translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/
#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
@@ -302,10 +294,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
-"Tor "
-"项目被认为是在线隐私保护中的领先专家,并且[经常被媒体宣传为个人与客户用于保护隐私的方法](https://www.torproject.org/pr…"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -345,26 +335,22 @@ msgstr "#### 进一步阅读"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
-"-[Tor 项目 媒体]\n"
-"(https://www.torproject.org/press/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
-msgstr "- [Tor 项目 财务报告](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
+msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
-"-[Tor 项目 董事会成员与工作人员]\n"
-"(https://www.torproject.org/about/people/)"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -422,11 +408,9 @@ msgstr "这仍是一种对今天的 Tor 如何工作的简单解释。"
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
-"在2000年代早期,Roger Dingledine,一个应届[麻省理工大学(MIT)](https://web.mit.edu/)毕业生,开始与 "
-"Paul Syverson 在NRL的洋葱路由项目工作。"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -467,12 +451,10 @@ msgstr "截至2003年底,该网络有大约十二个志愿者节点,大多
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
-"认识到 Tor 对数字权利的好处,[电子前沿基金会(EFF)](https://www.eff.org/)于2004年开始资助 Roger 和 Nick"
-" 在 Tor 上的工作。2006年,Tor Project, Inc.,一个501(c)3 非营利组织被建立以维持 Tor 的开发。"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -497,43 +479,35 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
-"Tor 浏览器的开发始于[2008年](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
-"talk/2008-January/007837.html)。"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
-"随着 Tor 浏览器让日常互联网用户和社运认识更容易使用 Tor,Tor 在[阿拉伯之春](https://www.theguardian.com"
-"/us-news/the-nsa-files)开始时成为了一种有效工具。它不仅保护了人们的在线身份,还允许他们访问被阻止的关键资源,社交媒体和网站。"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
-"由于[2013年的斯诺登启示](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-"
-"files),防止大规模监视的工具的需求成为主流关注点。"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
-"Tor 不仅对斯诺登的举报很有帮助,而且文件的内容证明了,至少在当时,[Tor 无法被破解](https://www.wired.com/story"
-"/the-grand-tor/)。"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -546,12 +520,10 @@ msgstr "人们对跟踪,监视和审查的意识可能已经增长,对互联
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
-"今天,该网络拥有[上千个中继节点](https://metrics.torproject.org),由志愿者和全球数百万用户运营。 "
-"正是这种多样性保证了Tor用户的安全。"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -567,11 +539,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
-"但 Tor 已不仅是软件。这是一个致力于人权的国际化社区所产生的爱的劳动。Tor Project "
-"[致力于](https://blog.torproject.org/tor-social-contract)用户的透明度和安全性。"
#: https//www.torproject.org/about/people/
#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
@@ -643,15 +613,10 @@ msgstr "最新发布:Tor Browser 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
-"Tor Browser 8.5a10 版本现已在 <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
-"alpha\">Tor Browser Project</a> 官网和我们的<a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">分发目录</a>中发布。"
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
#: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title)
diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po
index b6c58a44e..e59cf26b4 100644
--- a/contents+zh-TW.po
+++ b/contents+zh-TW.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: erinm, 2019\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_TW/)\n"
@@ -67,12 +67,10 @@ msgstr "### 取得支援"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
-"需要幫助嗎?訪問我們的[支援頁面](https://support.torproject.org) 來獲得關於連線到 "
-"Tor、規避審查、使用洋蔥服務等常見問題的回答。"
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -163,8 +161,8 @@ msgstr "這是一個由 Tor 計劃和全世界的志願者社群維護的自由
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
-msgstr "我們需要您的幫助以確保 Tor 對全球數百萬用戶的保密和安全。[現在捐款](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
+msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -189,7 +187,7 @@ msgstr "在我們發佈我們軟體的穩定版本前,我們會發佈一個 al
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
@@ -202,13 +200,10 @@ msgstr "下載您的語言的洋蔥路由瀏覽器"
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
-"我們想讓任何人都可以用他們的語言享受洋蔥路由瀏覽器。洋蔥路由瀏覽器現在有 25 "
-"種不同的語言的版本,並且我們努力加入更多。想要幫助我們翻譯嗎?[看這裡](https://tb-manual.torproject.org"
-"/becoming-tor-translator/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/
#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
@@ -288,7 +283,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
@@ -324,21 +319,21 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -392,7 +387,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
@@ -432,8 +427,8 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
@@ -458,7 +453,7 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
@@ -467,8 +462,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
@@ -477,7 +472,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -485,7 +480,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -499,9 +494,9 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -517,7 +512,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
@@ -589,10 +584,9 @@ msgstr "最新發布:Tor Browser 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
diff --git a/contents.pot b/contents.pot
index 9ec43e6bb..2f3812c65 100644
--- a/contents.pot
+++ b/contents.pot
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:01+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: en <LL(a)li.org>\n"
@@ -62,11 +62,11 @@ msgstr "### Get Support"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
-"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for "
+"Need help? Visit our [Support Portal](https//support.torproject.org) for "
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
@@ -161,10 +161,10 @@ msgstr ""
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
msgstr ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
-" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
+" [Donate Now](https//donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -191,12 +191,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
"Please only download an alpha if you are okay with some things not working "
"properly, want to help us find and [report "
-"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
+"bugs](https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
#: https//www.torproject.org/download/languages/
@@ -208,14 +208,14 @@ msgstr "Download Tor Browser in your language"
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to "
-"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-"
-"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
+"Browser is now available in 30 different languages, and we are working to "
+"add more. Want to help us translate? [See "
+"here](https//community.torproject.org/localization/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/
#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
@@ -313,11 +313,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
msgstr ""
"The Tor Project is recognized as a leading expert on privacy online, and is "
"[often turned to by the media for information about how individuals and "
-"consumers can protect their privacy](https://www.torproject.org/press/)."
+"consumers can protect their privacy](https//www.torproject.org/press/)."
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -363,26 +363,26 @@ msgstr "#### Further Reading"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
-msgid "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
-msgstr "- [The Tor Project in the Media](https://www.torproject.org/press/)"
+msgid "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
+msgstr "- [The Tor Project in the Media](https//www.torproject.org/press/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
msgstr ""
"- [The Tor Project Financial "
-"Reports](https://www.torproject.org/about/reports/)"
+"Reports](https//www.torproject.org/about/reports/)"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
msgstr ""
"- [The Tor Project Board Members and "
-"Staff](https://www.torproject.org/about/people/)"
+"Staff](https//www.torproject.org/about/people/)"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -452,11 +452,11 @@ msgstr "This is still a simple explanation for how Tor works today."
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of "
-"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
+"Technology (MIT)](https//web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -507,13 +507,13 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier "
-"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's "
-"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
+"Foundation (EFF)](https//www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's work"
+" on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -544,11 +544,11 @@ msgstr ""
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
"Development of Tor Browser began in "
-"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"[2008](https//lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -556,14 +556,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users "
"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab "
-"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late"
-" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
+"Spring](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late "
+"2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -571,22 +571,22 @@ msgstr ""
msgid ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
msgstr ""
"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a "
"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in "
-"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
+"2013](https//www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of "
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
-"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
+"cracked](https//www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -602,13 +602,13 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
msgstr ""
-"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)"
-" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
-" that keeps Tor users safe."
+"Today, the network has [thousands of relays](https//metrics.torproject.org) "
+"run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity "
+"that keeps Tor users safe."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -626,12 +626,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an "
"international community of people devoted to human rights. The Tor Project "
-"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
+"is [deeply committed](https//blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
#: https//www.torproject.org/about/people/
@@ -716,16 +716,14 @@ msgstr "New Release: Tor Browser 8.5a10"
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
msgstr ""
"Tor Browser 8.5a10 is now available from the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
+"href=\"https//www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-"
"alpha\">Tor Browser Project page</a> and also from our <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution "
-"directory</a>."
+"href=\"/dist/torbrowser/8.5a10/\">distribution directory</a>."
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/
#: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title)
[View Less]
1
0

[translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
by translation@torproject.org 02 Oct '19
by translation@torproject.org 02 Oct '19
02 Oct '19
commit c4005dc1b84d9d167b2e964414887dac23044b95
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Oct 2 16:54:19 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
contents+es.po | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 36ece2f67..21d853fa4 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -8,8 +8,8 @@
# erinm, 2019
# sim, 2019
# Alfredo Duro …
[View More]<AlfredoDuroexplota(a)protonmail.com>, 2019
+# David Figuera <dfb(a)fastmail.com>, 2019
# Emma Peel, 2019
-# dfiguera <dfb(a)fastmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:46+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: dfiguera <dfb(a)fastmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
"cosas no funcionen correctamente, deseas ayudarnos a encontrar e [informar "
"de "
"errores](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/community/HowToR…,"
-" y no eres una persona en riesgo."
+" y no eres una persona en situación de riesgo."
#: https//www.torproject.org/download/languages/
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
@@ -261,7 +261,7 @@ msgid ""
"advocate for privacy protections, and build important free, open source "
"technologies that prioritize privacy."
msgstr ""
-"Los premios _Cy pres_ son fondos distribuídos como parte de acuerdos de "
+"Los premios _Cy pres_ son fondos distribuidos como parte de acuerdos de "
"demanda colectiva en los Estados Unidos. Cuando el total de los fondos no "
"puede ser distribuido a los miembros de la demanda, pueden ser dedicados a "
"entidades sin ánimo de lucro, grupos de interés e instituciones de "
@@ -293,18 +293,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"- Creating and deploying free and open anonymity and privacy technologies,"
msgstr ""
-"Creado y desplegado gratuitamente, abierto al anonimato y con tecnologías de"
-" privacidad."
+"- Creando y desplegando tecnologías de privacidad gratuitas, abiertas, y "
+"anónimas,"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid "- Supporting their unrestricted availability and use, and"
-msgstr "Respaldando su libre disponibilidad y uso, y"
+msgstr "- Respaldando su libre disponibilidad y uso, y"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid "- Furthering their scientific and popular understanding."
-msgstr "Promoviendo su comprensión científica y popular. "
+msgstr "- Promoviendo su comprensión científica y popular. "
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
[View Less]
1
0

[translation/torbutton-aboutdialogdtd_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-aboutdialogdtd_completed
by translation@torproject.org 02 Oct '19
by translation@torproject.org 02 Oct '19
02 Oct '19
commit e4ff93ca612b45848afcf12ac1031ab63e91b497
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Oct 2 14:52:03 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-aboutdial…
---
ar/aboutdialog.dtd | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/ar/aboutdialog.dtd b/ar/aboutdialog.dtd
index fbd16aeca..476295224 100644
--- a/ar/aboutdialog.dtd
+++ b/ar/aboutdialog.dtd
@@ -1,19 +1,19 @@
-<!ENTITY …
[View More]project.start "طوّر &brandShortName;">
+<!ENTITY project.start "">
<!-- LOCALIZATION NOTE (project.tpoLink): This is a link title that links to https://www.torproject.org -->
-<!ENTITY project.tpoLink "&vendorShortName؛">
-<!ENTITY project.end "، مؤسسة غير هادفة للربح تعمل على حماية خصوصيتك وحريتك على الإنترنت.">
+<!ENTITY project.tpoLink "">
+<!ENTITY project.end "">
<!ENTITY help.start "هل ترغب في المساعدة؟">
<!-- LOCALIZATION NOTE (help.donate): This is a link title that links to https://www.torproject.org/donate/donate.html.en -->
<!ENTITY help.donateLink "تبرّع">
<!ENTITY help.or "أو">
<!-- LOCALIZATION NOTE (help.getInvolvedLink): This is a link title that links to https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en -->
-<!ENTITY help.getInvolvedLink "شارك">
-<!ENTITY help.end "!">
+<!ENTITY help.getInvolvedLink "">
+<!ENTITY help.end "">
<!-- LOCALIZATION NOTE (bottom.questions): This is a link title that links to https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html.en -->
<!ENTITY bottomLinks.questions "أية أسئلة؟">
<!-- LOCALIZATION NOTE (bottom.questions): This is a link title that links to https://www.torproject.org/getinvolved/relays -->
-<!ENTITY bottomLinks.grow "ساعد شبكة تور على النمو.">
+<!ENTITY bottomLinks.grow "">
<!-- LOCALIZATION NOTE (bottom.questions): This is a link title that links to about:license -->
-<!ENTITY bottomLinks.license "معلومات الترخيص">
-<!ENTITY tor.TrademarkStatement ""تور" و "شعار البصلة" علامات تجارية مسجلة باسم شركة مشروع تور المحدودة">
+<!ENTITY bottomLinks.license "">
+<!ENTITY tor.TrademarkStatement "">
[View Less]
1
0

[tor-browser/tor-browser-68.1.0esr-9.0-2] fixup! Bug 25702: Update Tor Browser icon to follow design guidelines
by gk@torproject.org 02 Oct '19
by gk@torproject.org 02 Oct '19
02 Oct '19
commit 4648902eeda584ebe14339ac632ff0ba483e1de2
Author: Alex Catarineu <acat(a)torproject.org>
Date: Mon Sep 30 16:46:26 2019 +0200
fixup! Bug 25702: Update Tor Browser icon to follow design guidelines
---
browser/branding/alpha/locales/en-US/brand.dtd | 2 +-
browser/branding/nightly/locales/en-US/brand.dtd | 2 +-
2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/browser/branding/alpha/locales/en-US/brand.dtd b/browser/branding/alpha/locales/en-US/brand.dtd
index …
[View More]46c34c4b7765..044ef647b7f7 100644
--- a/browser/branding/alpha/locales/en-US/brand.dtd
+++ b/browser/branding/alpha/locales/en-US/brand.dtd
@@ -10,4 +10,4 @@
remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). -->
<!ENTITY brandProductName "Tor Browser">
<!ENTITY vendorShortName "Tor Project">
-<!ENTITY trademarkInfo.part1 "Firefox and the Firefox logos are trademarks of the Mozilla Foundation.">
+<!ENTITY trademarkInfo.part1 "'Tor' and the 'Onion Logo' are registered trademarks of the Tor Project, Inc.">
diff --git a/browser/branding/nightly/locales/en-US/brand.dtd b/browser/branding/nightly/locales/en-US/brand.dtd
index 46c34c4b7765..044ef647b7f7 100644
--- a/browser/branding/nightly/locales/en-US/brand.dtd
+++ b/browser/branding/nightly/locales/en-US/brand.dtd
@@ -10,4 +10,4 @@
remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). -->
<!ENTITY brandProductName "Tor Browser">
<!ENTITY vendorShortName "Tor Project">
-<!ENTITY trademarkInfo.part1 "Firefox and the Firefox logos are trademarks of the Mozilla Foundation.">
+<!ENTITY trademarkInfo.part1 "'Tor' and the 'Onion Logo' are registered trademarks of the Tor Project, Inc.">
[View Less]
1
0

[tor-browser/tor-browser-68.1.0esr-9.0-2] fixup! Bug 25741 - TBA: Add mozconfig for Android and pertinent branding files.
by gk@torproject.org 02 Oct '19
by gk@torproject.org 02 Oct '19
02 Oct '19
commit d32d150709d2bf24ae329878281f27bddfea2dc5
Author: Alex Catarineu <acat(a)torproject.org>
Date: Mon Sep 30 16:47:47 2019 +0200
fixup! Bug 25741 - TBA: Add mozconfig for Android and pertinent branding files.
---
mobile/android/branding/alpha/locales/en-US/brand.dtd | 4 ++--
mobile/android/branding/alpha/locales/en-US/brand.properties | 4 ++--
mobile/android/branding/nightly/locales/en-US/brand.dtd | 4 ++--
mobile/android/branding/nightly/locales/en-US/…
[View More]brand.properties | 4 ++--
4 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/mobile/android/branding/alpha/locales/en-US/brand.dtd b/mobile/android/branding/alpha/locales/en-US/brand.dtd
index 4d84be3466e9..248c6567215a 100644
--- a/mobile/android/branding/alpha/locales/en-US/brand.dtd
+++ b/mobile/android/branding/alpha/locales/en-US/brand.dtd
@@ -2,8 +2,8 @@
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-<!ENTITY brandShortName "Alpha">
-<!ENTITY brandFullName "Tor Browser Alpha">
+<!ENTITY brandShortName "Tor Browser">
+<!ENTITY brandFullName "Tor Browser">
<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName):
This brand name can be used in messages where the product name needs to
remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). -->
diff --git a/mobile/android/branding/alpha/locales/en-US/brand.properties b/mobile/android/branding/alpha/locales/en-US/brand.properties
index 2437e17b4712..34636cab411c 100644
--- a/mobile/android/branding/alpha/locales/en-US/brand.properties
+++ b/mobile/android/branding/alpha/locales/en-US/brand.properties
@@ -2,8 +2,8 @@
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-brandShortName=Alpha
-brandFullName=Tor Browser Alpha
+brandShortName=Tor Browser
+brandFullName=Tor Browser
# LOCALIZATION NOTE(brandProductName):
# This brand name can be used in messages where the product name needs to
# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
diff --git a/mobile/android/branding/nightly/locales/en-US/brand.dtd b/mobile/android/branding/nightly/locales/en-US/brand.dtd
index 6eaad721ca94..248c6567215a 100644
--- a/mobile/android/branding/nightly/locales/en-US/brand.dtd
+++ b/mobile/android/branding/nightly/locales/en-US/brand.dtd
@@ -2,8 +2,8 @@
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
-<!ENTITY brandShortName "Nightly">
-<!ENTITY brandFullName "Tor Browser Nightly">
+<!ENTITY brandShortName "Tor Browser">
+<!ENTITY brandFullName "Tor Browser">
<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName):
This brand name can be used in messages where the product name needs to
remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). -->
diff --git a/mobile/android/branding/nightly/locales/en-US/brand.properties b/mobile/android/branding/nightly/locales/en-US/brand.properties
index 1279e3752251..34636cab411c 100644
--- a/mobile/android/branding/nightly/locales/en-US/brand.properties
+++ b/mobile/android/branding/nightly/locales/en-US/brand.properties
@@ -2,8 +2,8 @@
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-brandShortName=Nightly
-brandFullName=Tor Browser Nightly
+brandShortName=Tor Browser
+brandFullName=Tor Browser
# LOCALIZATION NOTE(brandProductName):
# This brand name can be used in messages where the product name needs to
# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
[View Less]
1
0

[tor-browser/tor-browser-68.1.0esr-9.0-2] Bug 28196: preparations for using torbutton tor-browser-brand.ftl
by gk@torproject.org 02 Oct '19
by gk@torproject.org 02 Oct '19
02 Oct '19
commit 358aee2900917eb945eb2f4d9b350ba40dd6447f
Author: Alex Catarineu <acat(a)torproject.org>
Date: Wed Sep 25 23:23:30 2019 +0200
Bug 28196: preparations for using torbutton tor-browser-brand.ftl
A small change to Fluent FileSource class is required so that we
can register a new source without its supported locales being
counted as available locales for the browser.
---
browser/branding/alpha/locales/en-US/tor-browser-brand.ftl | 12 ------------
browser/…
[View More]branding/nightly/locales/en-US/tor-browser-brand.ftl | 12 ------------
.../branding/official/locales/en-US/tor-browser-brand.ftl | 12 ------------
intl/l10n/L10nRegistry.jsm | 7 +++++--
4 files changed, 5 insertions(+), 38 deletions(-)
diff --git a/browser/branding/alpha/locales/en-US/tor-browser-brand.ftl b/browser/branding/alpha/locales/en-US/tor-browser-brand.ftl
deleted file mode 100644
index dbb5de3f1cf0..000000000000
--- a/browser/branding/alpha/locales/en-US/tor-browser-brand.ftl
+++ /dev/null
@@ -1,12 +0,0 @@
-# For Tor Browser, we use a new file (different than the brand.ftl file
-# that is used by Firefox) to avoid picking up the -brand-short-name values
-# that Mozilla includes in the Firefox language packs.
-
--brand-shorter-name = Tor Browser
--brand-short-name = Tor Browser
--brand-full-name = Tor Browser
-# This brand name can be used in messages where the product name needs to
-# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
--brand-product-name = Tor Browser
--vendor-short-name = Tor Project
-trademarkInfo = Firefox and the Firefox logos are trademarks of the Mozilla Foundation.
diff --git a/browser/branding/nightly/locales/en-US/tor-browser-brand.ftl b/browser/branding/nightly/locales/en-US/tor-browser-brand.ftl
deleted file mode 100644
index dbb5de3f1cf0..000000000000
--- a/browser/branding/nightly/locales/en-US/tor-browser-brand.ftl
+++ /dev/null
@@ -1,12 +0,0 @@
-# For Tor Browser, we use a new file (different than the brand.ftl file
-# that is used by Firefox) to avoid picking up the -brand-short-name values
-# that Mozilla includes in the Firefox language packs.
-
--brand-shorter-name = Tor Browser
--brand-short-name = Tor Browser
--brand-full-name = Tor Browser
-# This brand name can be used in messages where the product name needs to
-# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
--brand-product-name = Tor Browser
--vendor-short-name = Tor Project
-trademarkInfo = Firefox and the Firefox logos are trademarks of the Mozilla Foundation.
diff --git a/browser/branding/official/locales/en-US/tor-browser-brand.ftl b/browser/branding/official/locales/en-US/tor-browser-brand.ftl
deleted file mode 100644
index dbb5de3f1cf0..000000000000
--- a/browser/branding/official/locales/en-US/tor-browser-brand.ftl
+++ /dev/null
@@ -1,12 +0,0 @@
-# For Tor Browser, we use a new file (different than the brand.ftl file
-# that is used by Firefox) to avoid picking up the -brand-short-name values
-# that Mozilla includes in the Firefox language packs.
-
--brand-shorter-name = Tor Browser
--brand-short-name = Tor Browser
--brand-full-name = Tor Browser
-# This brand name can be used in messages where the product name needs to
-# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
--brand-product-name = Tor Browser
--vendor-short-name = Tor Project
-trademarkInfo = Firefox and the Firefox logos are trademarks of the Mozilla Foundation.
diff --git a/intl/l10n/L10nRegistry.jsm b/intl/l10n/L10nRegistry.jsm
index 69bdcdbf38e6..0d080fd6d1be 100644
--- a/intl/l10n/L10nRegistry.jsm
+++ b/intl/l10n/L10nRegistry.jsm
@@ -266,7 +266,9 @@ class L10nRegistryService {
for (const source of this.sources.values()) {
for (const locale of source.locales) {
- locales.add(locale);
+ if (!source.skipForAvailableLocales) {
+ locales.add(locale);
+ }
}
}
return Array.from(locales);
@@ -574,10 +576,11 @@ class FileSource {
*
* @returns {FileSource}
*/
- constructor(name, locales, prePath) {
+ constructor(name, locales, prePath, skipForAvailableLocales = false) {
this.name = name;
this.locales = locales;
this.prePath = prePath;
+ this.skipForAvailableLocales = skipForAvailableLocales;
this.indexed = false;
// The cache object stores information about the resources available
[View Less]
1
0

[tor-browser/tor-browser-68.1.0esr-9.0-2] fixup! Bug 2176: Rebrand Firefox to TorBrowser
by gk@torproject.org 02 Oct '19
by gk@torproject.org 02 Oct '19
02 Oct '19
commit 41edabfde0fc2b9317519530924102238ab02eb1
Author: Alex Catarineu <acat(a)torproject.org>
Date: Mon Sep 30 16:45:57 2019 +0200
fixup! Bug 2176: Rebrand Firefox to TorBrowser
---
browser/branding/official/locales/en-US/brand.dtd | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/browser/branding/official/locales/en-US/brand.dtd b/browser/branding/official/locales/en-US/brand.dtd
index 46c34c4b7765..044ef647b7f7 100644
--- a/browser/branding/official/locales/en-…
[View More]US/brand.dtd
+++ b/browser/branding/official/locales/en-US/brand.dtd
@@ -10,4 +10,4 @@
remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). -->
<!ENTITY brandProductName "Tor Browser">
<!ENTITY vendorShortName "Tor Project">
-<!ENTITY trademarkInfo.part1 "Firefox and the Firefox logos are trademarks of the Mozilla Foundation.">
+<!ENTITY trademarkInfo.part1 "'Tor' and the 'Onion Logo' are registered trademarks of the Tor Project, Inc.">
[View Less]
1
0