commit 76be5f2fb186a16486ceb3a3913cc622aa05d7ad
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jul 5 12:49:35 2018 +0000
Update translations for support-gettor_completed
---
tr.json | 26 ++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 26 insertions(+)
diff --git a/tr.json b/tr.json
new file mode 100644
index 000000000..723abc643
--- /dev/null
+++ b/tr.json
@@ -0,0 +1,26 @@
+{
+ "gettor-1": {
+ "id": "#toredinme-1",
+ "control": "toredinme-1",
+ "title": "torproject.org' a erişilemiyorsa Tor 'u nasıl indirebilirim?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Eğer Tor'u <mark><a href=\"https://www.torproject.org\">websitemizden</a></mark>indiremezseniz, GetTor aracılığıyla size teslim edilen Tor'un bir kopyasını alabilirsiniz. GetTor, Dropbox, Google Drive ve Github gibi sansürlenme olasılığı daha düşük olan çeşitli yerlerde bulunan Tor Browser'ın en son sürümüne bağlantı içeren iletilere otomatik olarak yanıt veren bir hizmettir.</p>"
+ },
+ "gettor-2": {
+ "id": "#toredinme-2",
+ "control": "toredinme-2",
+ "title": "E-posta ile GetTor kullanımı.",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">gettor(a)torproject.org adresine bir e-posta gönderin. İşletim sisteminizi (Windows, MacOS (OS X) veya Linux gibi) mesajın gövdesine yazın ve gönderin. GetTor, Tor Browser'ı indirebileceğiniz bağlantılar içeren bir e-posta ile yanıt verecektir (kriptografik imza (indirme işleminin doğrulanması için gereklidir) [kriptografik imzanın sözlük tanımına bağlantı; doğrulama talimatları], imzayı oluşturmak için kullanılan anahtarın parmak izi ve paketin sağlama toplamı. “32-bit” ya da “64-bit” yazılım seçeneği sunulabilir: Bu, kullandığınız bilgisayarın modeline bağlıdır; Daha fazla bilgi için bilgisayarınızın belgelerine bakın.</p>"
+ },
+ "gettor-3": {
+ "id": "#toredinme-3",
+ "control": "toredinme-3",
+ "title": "Twitter ile GetTor kullanımı.",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Tor Browser indirme linki almak için, şuraya doğrudan bir mesaj gönderin:<mark><a href=\"https://twitter.com/get_tor\">@get_tor</a></mark>İçinde aşağıdaki kodlardan biri bulunsun (hesabı izlemeniz gerekmez):</p><p class=\"mb-3\"><ul><li>Linux</li><li>MacOS (OS X)</li><li>Windows</li></ul></p>"
+ },
+ "gettor-4": {
+ "id": "#toredinme-4",
+ "control": "toredinme-4",
+ "title": "XMPP ile GetTor kullanımı (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM):",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Tor Browser indirme linki almak için, aşağıdaki kodlardan birine sahip bir mesajı gettor@toproject(dot)org adresine gönderin:</p><p class=\"mb-3\"><ul><li>Linux</li><li>MacOS (OS X)</li><li>Windows</li></ul></p>"
+ }
+}
commit 323c755d520baa5419e1eacc1f9cefe01cef3a1b
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jul 5 12:49:30 2018 +0000
Update translations for support-gettor
---
tr.json | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/tr.json b/tr.json
index 4ceadde59..723abc643 100644
--- a/tr.json
+++ b/tr.json
@@ -8,19 +8,19 @@
"gettor-2": {
"id": "#toredinme-2",
"control": "toredinme-2",
- "title": "To use GetTor via email.",
- "description": "<p class=\"mb-3\">Send an email to gettor(a)torproject.org. Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the body of the message and send. GetTor will respond with an email containing links from which you can download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for verifying the download) [link to glossary definition of cryptographic signature; instructions for verification], the fingerprint of the key used to make the signature, and the package’s checksum. You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this depends on the model of the computer you are using; consult documentation about your computer to find out more.</p>"
+ "title": "E-posta ile GetTor kullanımı.",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">gettor(a)torproject.org adresine bir e-posta gönderin. İşletim sisteminizi (Windows, MacOS (OS X) veya Linux gibi) mesajın gövdesine yazın ve gönderin. GetTor, Tor Browser'ı indirebileceğiniz bağlantılar içeren bir e-posta ile yanıt verecektir (kriptografik imza (indirme işleminin doğrulanması için gereklidir) [kriptografik imzanın sözlük tanımına bağlantı; doğrulama talimatları], imzayı oluşturmak için kullanılan anahtarın parmak izi ve paketin sağlama toplamı. “32-bit” ya da “64-bit” yazılım seçeneği sunulabilir: Bu, kullandığınız bilgisayarın modeline bağlıdır; Daha fazla bilgi için bilgisayarınızın belgelerine bakın.</p>"
},
"gettor-3": {
"id": "#toredinme-3",
"control": "toredinme-3",
- "title": "To use GetTor via Twitter.",
- "description": "<p class=\"mb-3\">To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a href=\"https://twitter.com/get_tor\">@get_tor</a></mark> with one of the following codes in it (you don't need to follow the account):</p><p class=\"mb-3\"><ul><li>Linux</li><li>MacOS (OS X)</li><li>Windows</li></ul></p>"
+ "title": "Twitter ile GetTor kullanımı.",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Tor Browser indirme linki almak için, şuraya doğrudan bir mesaj gönderin:<mark><a href=\"https://twitter.com/get_tor\">@get_tor</a></mark>İçinde aşağıdaki kodlardan biri bulunsun (hesabı izlemeniz gerekmez):</p><p class=\"mb-3\"><ul><li>Linux</li><li>MacOS (OS X)</li><li>Windows</li></ul></p>"
},
"gettor-4": {
"id": "#toredinme-4",
"control": "toredinme-4",
- "title": "To use GetTor via XMPP (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM).",
- "description": "<p class=\"mb-3\">To get links for downloading Tor Browser, send a message to gettor@toproject(dot)org with one of the following codes in it:</p><p class=\"mb-3\"><ul><li>Linux</li><li>MacOS (OS X)</li><li>Windows</li></ul></p>"
+ "title": "XMPP ile GetTor kullanımı (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM):",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Tor Browser indirme linki almak için, aşağıdaki kodlardan birine sahip bir mesajı gettor@toproject(dot)org adresine gönderin:</p><p class=\"mb-3\"><ul><li>Linux</li><li>MacOS (OS X)</li><li>Windows</li></ul></p>"
}
}
commit 7019cb0ca6765e1aedf4f20e0e3c0ec8f731ce3c
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jul 5 12:49:16 2018 +0000
Update translations for support-connecting_completed
---
tr.json | 20 ++++++++++++++++++++
1 file changed, 20 insertions(+)
diff --git a/tr.json b/tr.json
new file mode 100644
index 000000000..c1f4fc247
--- /dev/null
+++ b/tr.json
@@ -0,0 +1,20 @@
+{
+ "connecting-1": {
+ "id": "#baglanti-1",
+ "control": "baglanti-1",
+ "title": "Tor Browser baÄlantı kuramıyor ancak bu sorun sansÃŒr ile ilgili gibi görÃŒnmÃŒyor.",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Tor Browser ÃŒzerinde baÄlantı sorunlarına yol açan en bÃŒyÃŒk sorunlardan biri sistem saatinin yanlıŠolmasıdır. LÃŒtfen sistem saati ve saat diliminin doÄru ayarlandıÄından emin olun. Sorun çözÃŒlmezse, <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">Tor Browser Kılavuzu</a></mark> ÃŒzerindeki Sorun Giderme bölÃŒmÃŒne bakabilirsiniz.</p>"
+ },
+ "connecting-2": {
+ "id": "#baglanti-2",
+ "control": "baglanti-2",
+ "title": "Tor baÄlantısı kurmakta sorun yaÅıyorum ve sorunun ne olduÄunu bulamıyorum.",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">BaÄlanmakta sorun yaÅıyorsanız, lÃŒtfen \"Tor gÃŒnlÃŒÄÃŒnÃŒ panoya kopyala\" seçeneÄini seçin. Daha sonra Tor gÃŒnlÃŒÄÃŒnÃŒ bir metin dosyasına veya baÅka bir belgeye yapıÅtırın. Bu genel gÃŒnlÃŒk hatalarından birini görmelisiniz (Tor log'unuzda aÅaÄıdaki satırları arayın):</p><h5>Common log error #1: Proxy connection failure</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 \n 2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory server \n 2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server \n 2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\") \n 2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\") \n 2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect toxx
..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Tor gÃŒnlÃŒÄÃŒnÃŒzde bu gibi satırlar görÃŒrseniz, SOCKS vekil sunucusuna baÄlanamadıÄınız anlamına gelir. AÄ kurulumunuz için bir SOCKS sunucusu gerekiyorsa, lÃŒtfen vekil sunucu ayrıntılarınızı doÄru girdiÄinizden emin olun. Bir SOCKS vekil sunucu gerekli deÄilse veya emin deÄilseniz, lÃŒtfen SOCKS vekil sunucu olmadan Tor aÄına baÄlanmayı deneyin.<p><h5>Common log error #2: Canât reach guard relays</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 \n 11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor network \n 11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. Discarding this circuit. \n 11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake with first hop \n 11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. Discar
ding this circuit.</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Tor logunuzda bunlara benzer satırlar görÃŒrseniz, Tor'nuzun Tor devresindeki ilk dÃŒÄÃŒme baÄlanamadıÄı anlamına gelir. Bu, sansÃŒrlenen bir aÄda olduÄunuz anlamına gelebilir. LÃŒtfen köprÃŒlerle baÄlantı kurmayı deneyin, bu sorunu çözebilir.</p><h5>Common log error #3: Failed to complete TLS handshake</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn; host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx) \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed: \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 9 connections died in state handshaking (TLS) with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE \n 13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 1 connections died in state connect()ing with SSL state (No SSL object)</code
></pre></p><p class=\"mb-3\">Tor gÃŒnlÃŒÄÃŒnÃŒzde bunun gibi satırlar görÃŒrseniz, Tor'un dizin yetkilileriyle TLS el sıkıÅmalarını tamamlayamadıÄı anlamına gelir. KöprÃŒler kullanılması muhtemelen bunu dÃŒzeltecektir.</p><h5>Common log error #4: Clock skew</h5><p class=\"mb-3\"><pre><code> 19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 \n 19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory server \n 19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server \n 19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time (OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours, 1 minutes, or that theirs is ahead. \n Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, and date settings.</code></pre></p><p class=\"mb-3\">Tor gÃŒnlÃŒÄÃŒnÃŒzde bunun gibi satırlar görÃŒrseniz, sistem saatinizin yanlıŠolduÄu anlamına gelir. LÃŒtfen doÄ
ru saat dilimi dahil saatinizin doÄru ayarlandıÄından emin olun. Ardından Tor'u tekrar baÅlatın.</p>"
+ },
+ "connecting-3": {
+ "id": "#baglanti-3",
+ "control": "baglanti-3",
+ "title": "X.onion'a ulaÅamıyorum!",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Ä°stediÄiniz soÄan servisine ulaÅamıyorsanız, 16 karakterli soÄan adresini doÄru girdiÄinizden emin olun: KÌçÌk bir hata bile Tor Browser'ın siteye ulaÅmasını engelleyecektir. SoÄan servisine hala baÄlanamıyorsanız, lÃŒtfen daha sonra tekrar deneyin. Geçici bir baÄlantı sorunu olabilir veya site operatörleri uyarı yapmadan sitenin çevrimdıÅı olmasına izin verebilir.</p><p class=\"mb-3\">Buraya baÄlanarak diÄer soÄan servislerine eriÅebildiÄinizden emin olabilirsiniz.<a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s âOnion Service.</p>"
+ }
+}
commit bf7d9c05d34779a3b1ad19f89b313c73e0e5d6a2
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jul 5 12:49:11 2018 +0000
Update translations for support-connecting
---
tr.json | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/tr.json b/tr.json
index 393aa5c88..c1f4fc247 100644
--- a/tr.json
+++ b/tr.json
@@ -15,6 +15,6 @@
"id": "#baglanti-3",
"control": "baglanti-3",
"title": "X.onion'a ulaşamıyorum!",
- "description": "<p class=\"mb-3\">If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to reach the site. If you are still unable to connect to the onion service, please try again later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may have allowed it to go offline without warning.</p><p class=\"mb-3\">You can also ensure that you're able to access other onion services by connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s Onion Service.</p>"
+ "description": "<p class=\"mb-3\">İstediğiniz soğan servisine ulaşamıyorsanız, 16 karakterli soğan adresini doğru girdiğinizden emin olun: Küçük bir hata bile Tor Browser'ın siteye ulaşmasını engelleyecektir. Soğan servisine hala bağlanamıyorsanız, lütfen daha sonra tekrar deneyin. Geçici bir bağlantı sorunu olabilir veya site operatörleri uyarı yapmadan sitenin çevrimdışı olmasına izin verebilir.</p><p class=\"mb-3\">Buraya bağlanarak diğer soğan servislerine erişebildiğinizden emin olabilirsiniz.<a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s Onion Service.</p>"
}
}
commit a9c9acd6757a5874b5ad7f092b9fbb78e578878c
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jul 5 11:49:48 2018 +0000
Update translations for support-tbb
---
tr.json | 26 +++++++++++++-------------
1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/tr.json b/tr.json
index 47499c960..927f537c6 100644
--- a/tr.json
+++ b/tr.json
@@ -207,19 +207,19 @@
"id": "#torbrowser-34",
"control": "torbrowser-34",
"title": "Tor Browser, neden Javascript etkin olarak gönderiliyor?",
- "description": "<p class=\"mb-3\">We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because many websites will not work with JavaScript disabled. Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by default because it would cause so many problems for them.</p><p class=\"mb-3\">Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving Javascript enabled by default. For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default, we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor Browser Onion menu under \"Security Settings\"). The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels both block Javascript on HTTP sites.</p>"
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Pek çok web sitesinin JavaScript devre dışıyken çalışmayacağı için NoScript'i varsayılan olarak Tor Browser'da JavaScript'e izin verecek şekilde yapılandırıyoruz. Javascript'i tamamen devre dışı bırakmış olsaydık, çoğu kullanıcı çok fazla sorun yaratacağı için Tor'dan tamamen vazgeçerdi.</p><p class=\"mb-3\">Nihayetinde Tor Browser'i olabildiğince güvenli hale getirmek istiyoruz, aynı zamanda insanların çoğunluğu için kullanılabilir hale getiriyoruz, bu yüzden şimdilik Javascript varsayılan olarak etkin demektir. Javascript'in varsayılan olarak tüm HTTP sitelerinde devre dışı bırakılmasını isteyenler için, Tor Browser'ın güvenlik kaydırıcısını değiştirmenizi öneririz (\"Güvenlik Ayarları\" altındaki Tor Browser Onion menüsünde). Düşük/varsayılan ayar Javascript'e izin verir, ancak orta ve yüksek seviyeler HTTP sitelerinde Javascript'i engeller.</p>"
},
"tbb-35": {
"id": "#torbrowser-35",
"control": "torbrowser-35",
- "title": "Can you get rid of all the captchas?",
- "description": "<p class=\"mb-3\">Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAS to Tor users, and we are not able to remove CAPTCHAs from websites. The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from using their services.</p>"
+ "title": "Tüm captcha'lardan kurtulabilir misiniz?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Ne yazık ki, bazı web siteleri CAPTCHAS'ı Tor kullanıcılarına teslim ediyor ve CAPTCHA'ları web sitelerinden kaldıramıyoruz. Bu durumlarda yapılacak en iyi şey, web sitesi sahipleriyle iletişim kurmak ve hizmetlerini kullanmada CAPTCHA'ların sizin gibi kullanıcıları engellediklerini bildirmektir.</p>"
},
"tbb-36": {
"id": "#torbrowser-36",
"control": "torbrowser-36",
- "title": "Can I run multiple instances of Tor Browser?",
- "description": "<p class=\"mb-3\">We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not work as anticipated on many platforms.</p>"
+ "title": "Birden çok Tor Browser örneğini çalıştırabilir miyim?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Birden çok Tor Browser örneğini çalıştırmanızı önermiyoruz ve birçok platformda beklendiği gibi çalışmayabilir.</p>"
},
"tbb-37": {
"id": "#torbrowser-37",
@@ -231,30 +231,30 @@
"id": "#torbrowser-38",
"control": "torbrowser-38",
"title": "Ağ yöneticim Tor Browser kullandığımı görebilir mi?",
- "description": "<p class=\"mb-3\">When using Tor / Tor Browser, we do not make the guarantee that no one will be able to determine you are using Tor. Rather, the goal is that no one will know what you are doing with Tor. Using pluggable transports can make identifying Tor traffic more difficult, but not impossible.</p>"
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Tor / Tor Tarayıcısını kullanırken, hiç kimsenin Tor'u kullandığınızı belirleyemeyeceğinin garantisini vermeyiz. Aksine, amaç, Tor ile ne yaptığınızı kimsenin bilmemesidir. Takılabilir aktarmaların kullanılması Tor trafiğini tanımlamayı zorlaştırabilir, ancak imkansız değildir.</p>"
},
"tbb-39": {
"id": "#torbrowser-39",
"control": "torbrowser-39",
"title": "Ağ yöneticim Tor Browser kullandığımı görebilir mi?",
- "description": "<p class=\"mb-3\">When using Tor / Tor Browser, we do not make the guarantee that no one will be able to determine you are using Tor. Rather, the goal is that no one will know what you are doing with Tor. Using pluggable transports can make identifying Tor traffic more difficult, but not impossible.</p>"
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Tor / Tor Tarayıcısını kullanırken, hiç kimsenin Tor'u kullandığınızı belirleyemeyeceğinin garantisini vermeyiz. Aksine, amaç, Tor ile ne yaptığınızı kimsenin bilmemesidir. Takılabilir aktarmaların kullanılması Tor trafiğini tanımlamayı zorlaştırabilir, ancak imkansız değildir.</p>"
},
"tbb-40": {
"id": "#torbrowser-40",
"control": "torbrowser-40",
- "title": "Does Tor Browser use a different circuit for each website?",
- "description": "<p class=\"mb-3\">In Tor Browser, every domain gets its own circuit. <mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#identifier-linkabili…">The Design and Implementation of Tor Browser</a></mark> document has further details regarding this issue.</p>"
+ "title": "Tor Browser her web sitesi için farklı bir devre kullanıyor mu?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Tor Browser'da her alanın kendi devresi olur.<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#identifier-linkabili…">Tor Tarayıcısının Tasarımı ve Uygulaması</a></mark>belgesinde bu konuyla ilgili daha fazla ayrıntı vardır.</p>"
},
"tbb-41": {
"id": "#torbrowser-41",
"control": "torbrowser-41",
- "title": "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?",
- "description": "<p class=\"mb-3\">With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the primary search engine. For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which we used in Tor Browser. Disconnect being more of a meta search engine which allows users to choose between different search providers fell back to delivering Bing search results which were basically unacceptable quality-wise.</p>"
+ "title": "Arama motorum neden DuckDuckGo'ya geçti?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Tor Browser 6.0.6 sürümü ile birincil arama motoru olarak DuckDuckGo'ya geçtik. Bir süredir, Disconnect'in Tor Browser'da kullandığımız Google arama sonuçlarına erişimi olmadı. Disconnect, kullanıcıların farklı arama sağlayıcıları arasında seçim yapmalarına izin veren bir meta arama motorundan daha fazlası olarak, temel olarak kabul edilemez nitelikte olan Bing arama sonuçlarına geri döndü.</p>"
},
"tbb-42": {
"id": "#torbrowser-42",
"control": "torbrowser-42",
- "title": "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?",
- "description": "<p class=\"mb-3\">Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding Firefox may occur. Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct permissions for. If you are running an anti-virus, please see [linkto: My antivirus/malware protection is blocking me from accessing Tor Browser], it is common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue.</p>"
+ "title": "Tor Browser'ım neden Firefox'un çalışmadığını söylüyor?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Tor Tarayıcı <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>kullanılarak inşa edilmiştir, Firefox ile ilgili hatalar oluşabilir. Lütfen Tor Browser'ın başka bir örneğinin çalışmadığından ve Tor Tarayıcısını, kullanıcınızın doğru izinlere sahip olduğu bir konumda açtığınızdan emin olun. Bir anti-virüs çalıştırıyorsanız, lütfen bkz. [linkto: Antivirüs/kötü amaçlı yazılım korumam Tor Tarayıcısına erişmemi engelliyor], anti-virüs/anti-malware yazılımının bu tür bir soruna neden olması yaygındır.</p>"
}
}
commit c994264f33574c89fbb59f238d46c3abfbc66243
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jul 5 11:19:33 2018 +0000
Update translations for support-tbb
---
tr.json | 22 +++++++++++-----------
1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/tr.json b/tr.json
index f7d656787..47499c960 100644
--- a/tr.json
+++ b/tr.json
@@ -171,42 +171,42 @@
"id": "#torbrowser-28",
"control": "torbrowser-28",
"title": "Tor Browser'ı nasıl kaldırırım?",
- "description": "<p class=\"mb-3\">Removing Tor Browser from your system is simple:</p><p class=\"mb-3\"><ol><li>Locate your Tor Browser folder or application. The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications folder when you complete the installation process). On Linux, there is no default location, however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser.</li><li>Delete the Tor Browser folder or application.</li><li>Empty your Trash.</li></ol></p><p class=\"mb-3\">Note that your operating system’s standard \"Uninstall\" utility is not used.</p>"
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Tor Tarayıcısını sisteminizden kaldırmak basittir:</p><p class=\"mb-3\"><ol><li>Tor Tarayıcınızın klasörünü veya uygulamasını bulun. Windows'daki varsayılan konum Masaüstüdür; macOS'ta Uygulamalar klasörüdür (macOS'ta, yükleme işlemini tamamladığınızda Uygulamalar klasörüne taşımanız gerekir). Linux'ta, varsayılan konum yoktur, ancak ingilizce Tor Browser çalıştırıyorsanız, klasör \"tor-browser_en-US\" olarak adlandırılacaktır.</li><li>Tor Tarayıcı klasörünü veya uygulamasını silin.</li><li>Çöp kutunuzu boşaltın.</li></ol></p><p class=\"mb-3\">İşletim sisteminizin standart \"Kaldırma\" yardımcı programının kullanılmadığını unutmayın.</p>"
},
"tbb-29": {
"id": "#torbrowser-29",
"control": "torbrowser-29",
- "title": "Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a particular site?",
- "description": "<p class=\"mb-3\">Tor Browser has two ways to change your relay circuit — \"New Identity\" and \"New Tor Circuit for this Site\". Both options are located in the Torbutton (little green onion) menu.</p><h5>New Identity</h5><p class=\"mb-3\">This option is useful if you want to prevent your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing before. Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits for all connections. Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, so take this into account before clicking \"New Identity\".</p><h5>New Tor Circuit for this Site</h5><p class=\"mb-3\">This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded over a new Tor circuit. Other open tabs a
nd windows from the same website will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does not clear any private information or unlink your activity, nor does it affect your current connections to other websites.</p><div class=\"col-md-6\"><div class=\"card\"><img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image1.png\" alt=\"New release alert\"><div class=\"card-body\"><h4 class=\"card-title\">Card title</h4><p class=\"card-text\">Card text</p></div></div></div>"
+ "title": "Tor Browser'ın belirli bir site için bana atadığı IP adresini değiştirmenin bir yolu var mı?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Tor Browser röle devrenizi değiştirmek için iki yola sahiptir - \"Yeni Kimlik\" ve \"Bu Site için Yeni Tor Devresi\". Her iki seçenek de Torbutton (küçük yeşil soğan) menüsünde bulunur.</p><h5>Yeni Kimlik</h5><p class=\"mb-3\">Bu seçenek, daha sonraki tarayıcı etkinliğinizin daha önce yaptığınız şeyle ilişkilendirilebilmesini önlemek için kullanışlıdır. Seçtiğinizde tüm sekmeleriniz ve pencereleriniz kapanacak, çerezler ve tarama geçmişi gibi tüm özel bilgiler silinecek ve tüm bağlantılar için yeni Tor devreleri kullanılacaktır. Tor Browser, tüm etkinliklerin ve indirmelerin durdurulacağı konusunda sizi uyaracaktır, bu yüzden \"Yeni Kimlik\" seçeneğini tıklamadan önce bunu dikkate alın.</p><h5>Bu Site için Yeni Tor Devresi</h5><p class=\"mb-3\">Kullandığınız çıkış rölesi, ihtiyacınız olan web sitesine bağlanamıyorsa veya düzgün şekilde yüklenmiyorsa bu seçenek yararlıdır. Se
çilmesi, aktif olan sekmenin veya pencerenin yeni bir Tor devresi üzerinden yeniden yüklenmesine neden olacaktır. Aynı web sitesindeki diğer açık sekmeler ve pencereler, yeniden yüklendikten sonra yeni devreyi de kullanacaktır. Bu seçenek herhangi bir özel bilgiyi temizlemez veya etkinliğinizin bağlantısını kaldırmaz veya diğer web sitelerine olan mevcut bağlantılarınızı etkilemez.</p><div class=\"col-md-6\"><div class=\"card\"><img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image1.png\" alt=\"New release alert\"><div class=\"card-body\"><h4 class=\"card-title\">Card title</h4><p class=\"card-text\">Card text</p></div></div></div>"
},
"tbb-30": {
"id": "#torbrowser-30",
"control": "torbrowser-30",
- "title": "A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, what can I do?",
- "description": "<p class=\"mb-3\">Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from an entirely different part of the world. Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a sign that your account has been compromised, and lock you out. The only way to resolve this is by following the site’s recommended procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining the situation. You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor authentication, which is a much better security option than IP-based reputations. Contact your provider and ask them if they provide 2FA.</p>"
+ "title": "Tor kullandığımda bir web sitesi (banka, e-posta sağlayıcısı, vb.) beni engelliyor, ne yapabilirim?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">TTor Browser sık sık, bağlantınızın dünyanın farklı bir bölümünden geliyormuş gibi görünmesini sağlar. Bankalar veya e-posta sağlayıcıları gibi bazı web siteleri bunu hesabınızın ele geçirildiğini gösteren bir işaret olarak yorumlayabilir ve sizi engeller. Bunu çözmenin tek yolu, sitenin hesap kurtarma işlemi için önerilen prosedürünü izleyerek veya operatörler ile iletişime geçerek durumu açıklamaktır. Sağlayıcınız, IP tabanlı itibarlardan çok daha iyi bir güvenlik seçeneği olan 2 faktörlü kimlik doğrulaması (2FA) sunuyorsa bu senaryodan kaçınabilirsiniz. Sağlayıcınıza başvurun ve 2FA sağlayıp sağlamadıklarını sorun.</p>"
},
"tbb-31": {
"id": "#torbrowser-31",
"control": "torbrowser-31",
"title": "Tor tarayacısını hangi platformlarda için kullanılabilir?",
- "description": "<p class=\"mb-3\">Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX. For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and Orfox. There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend Onion Browser.</p>"
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Tor Browser şu anda Windows, Linux ve OSX'te mevcuttur. Android için The Guardian Project, Tor-powered uygulamaları olan Orbot ve Orfox'u sürdürüyor. Henüz iOS için resmi bir sürümü yok, yine de Onion Browser'ı öneriyoruz.</p>"
},
"tbb-32": {
"id": "#torbrowser-32",
"control": "torbrowser-32",
- "title": "Can I set Tor Browser as my default browser?",
- "description": "<p class=\"mb-3\">There is currently no supported method for setting Tor Browser as your default browser. The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, and the steps for making it the default browser are unreliable. This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and anonymity-breaking.</p>"
+ "title": "Tor Browser'ı varsayılan tarayıcım olarak ayarlayabilir miyim?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Şu anda Tor Browser'ı varsayılan tarayıcınız olarak ayarlamak için desteklenen bir yöntem yoktur. Tor Browser, sisteminizin geri kalanından kendini izole etmek için çok çalışır ve bunu varsayılan tarayıcı yapmak için gereken adımlar güvenilmezdir. Bu bazen Tor Browser'da bir web sitesinin yükleneceği anlamına gelir ve bazen başka bir tarayıcıya yüklenir, bu tür davranışlar tehlikeli ve anonimlik kırıcı olabilir.</p>"
},
"tbb-33": {
"id": "#torbrowser-33",
"control": "torbrowser-33",
- "title": "Does running Tor Browser make me a relay?",
- "description": "<p class=\"mb-3\">Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network. This means that your computer will not be used to route traffic for others. If you'd like to become a relay, please see our <mark><a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\">Tor Relay Guide</a></mark>.</p>"
+ "title": "Tor Browser’ın çalıştırılması beni röle yapıyor mu?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Tor Tarayıcı'yı çalıştırmak, ağda bir röle olarak hareket etmenizi sağlamaz. Bu, bilgisayarınızın başkaları için trafik yönlendirmede kullanılmayacağı anlamına gelir. Bir röle olmak isterseniz, lütfen bkz.<mark><a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\">Tor Röle Klavuzu</a></mark>.</p>"
},
"tbb-34": {
"id": "#torbrowser-34",
"control": "torbrowser-34",
- "title": "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?",
+ "title": "Tor Browser, neden Javascript etkin olarak gönderiliyor?",
"description": "<p class=\"mb-3\">We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because many websites will not work with JavaScript disabled. Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by default because it would cause so many problems for them.</p><p class=\"mb-3\">Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving Javascript enabled by default. For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default, we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor Browser Onion menu under \"Security Settings\"). The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels both block Javascript on HTTP sites.</p>"
},
"tbb-35": {
commit b7a909ace412aefbe995e740e8e7519f9426ec3e
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jul 5 10:49:54 2018 +0000
Update translations for support-tbb
---
tr.json | 14 +++++++-------
1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/tr.json b/tr.json
index 5da5b08cc..f7d656787 100644
--- a/tr.json
+++ b/tr.json
@@ -152,25 +152,25 @@
"tbb-25": {
"id": "#torbrowser-25",
"control": "torbrowser-25",
- "title": "I'm having a problem with NoScript.",
- "description": "<p class=\"mb-3\">Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\">NoScript FAQ</a></mark>. If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a href=\"https://trac.torproject.org/\">bug tracker</a></mark>.</p>"
+ "title": "NoScript ile ilgili bir sorun yaşıyorum.",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Lütfen bkz. <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\">NoScript Sık Sorulan Sorular</a></mark>. Bunun bir Tor Browser sorunu olduğuna inanıyorsanız, lütfen <mark><a href=\"https://trac.torproject.org/\">hata izleyicimize</a></mark> bildirin.</p>"
},
"tbb-26": {
"id": "#torbrowser-26",
"control": "torbrowser-26",
- "title": "I'm having a problem with HTTPS Everywhere.",
- "description": "<p class=\"mb-3\">Please see the <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-everywhere/faq\">HTTPS Everywhere</a></mark>. If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a href=\"https://trac.torproject.org/\">bug tracker</a></mark>.</p>"
+ "title": "HTTPS Everywhere ile ilgili bir sorun yaşıyorum.",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Lütfen bkz. <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-everywhere/faq\">HTTPS Everywhere</a></mark>. Bunun bir Tor Browser sorunu olduğuna inanıyorsanız, lütfen <mark><a href=\"https://trac.torproject.org/\">hata izleyicimize</a></mark> bildirin.</p>"
},
"tbb-27": {
"id": "#torbrowser-27",
"control": "torbrowser-27",
- "title": "How do I update Tor Browser?",
- "description": "<p class=\"mb-3\">You can update Tor Browser as soon as a new version is released.</p><div class=\"col-md-6\"><div class=\"card\"><img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image4.png\" alt=\"New release alert\"><div class=\"card-body\"><h4 class=\"card-title\">Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has been released.</h4><p class=\"card-text\">The Torbutton icon (the little green onion in the top left corner of the browser) will display a yellow triangle.</p></div></div></div><p class=\"mb-3\">You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an update is available.</p><div class=\"col-md-6\"><div class=\"card\"><img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\"><div class=\"card-body\"><h4 class=\"card-title\">Card title</h4><p class=\"card-text\">Card text</p></div></div></div><p class=\"mb-3\">Tor browser will install the updates.</p><div class=\"col-md-6\"><div clas
s=\"card\"><img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\"><div class=\"card-body\"><h4 class=\"card-title\">Card title</h4><p class=\"card-text\">Card text</p></div></div></div>"
+ "title": "Tor Browser'ı nasıl güncellerim?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Yeni bir sürüm çıktığında Tor Browser'ı güncelleyebilirsiniz.</p><div class=\"col-md-6\"><div class=\"card\"><img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image4.png\" alt=\"New release alert\"><div class=\"card-body\"><h4 class=\"card-title\">Tor Browser yeni bir sürüm yayınlandıktan sonra yazılımı güncellemenizi isteyecektir.</h4><p class=\"card-text\">Torbutton simgesi (tarayıcının sol üst köşesindeki küçük yeşil soğan) sarı bir üçgen görüntüler.</p></div></div></div><p class=\"mb-3\">Tor Browser'ın size bir güncellemenin mevcut olduğunu bildirerek açtığı zaman yazılı bir gösterge görebilirsiniz.</p><div class=\"col-md-6\"><div class=\"card\"><img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\"><div class=\"card-body\"><h4 class=\"card-title\">Kart başlığı</h4><p class=\"card-text\">Kart metni</p></div></div></div><p class=\"mb-3\">Tor tarayıcı güncellemele
ri yükleyecektir.</p><div class=\"col-md-6\"><div class=\"card\"><img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\"><div class=\"card-body\"><h4 class=\"card-title\">Kart başlığı</h4><p class=\"card-text\">Kart metni</p></div></div></div>"
},
"tbb-28": {
"id": "#torbrowser-28",
"control": "torbrowser-28",
- "title": "How do I uninstall Tor Browser?",
+ "title": "Tor Browser'ı nasıl kaldırırım?",
"description": "<p class=\"mb-3\">Removing Tor Browser from your system is simple:</p><p class=\"mb-3\"><ol><li>Locate your Tor Browser folder or application. The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications folder when you complete the installation process). On Linux, there is no default location, however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser.</li><li>Delete the Tor Browser folder or application.</li><li>Empty your Trash.</li></ol></p><p class=\"mb-3\">Note that your operating system’s standard \"Uninstall\" utility is not used.</p>"
},
"tbb-29": {
commit 2e4c86de545bb722222de1e8b830ad7617195733
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jul 5 09:49:50 2018 +0000
Update translations for support-tbb
---
tr.json | 30 +++++++++++++++---------------
1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/tr.json b/tr.json
index 7d755f17a..5da5b08cc 100644
--- a/tr.json
+++ b/tr.json
@@ -93,25 +93,25 @@
"id": "#torbrowser-15",
"control": "torbrowser-15",
"title": "Chrome işletim sistemi için Tor Tarayıcısını indirebilir miyim?",
- "description": "<p class=\"mb-3\">Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS.</p>"
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Maalesef, henüz Chrome işletim sistemi için bir Tor Browser sürümümüz yok.</p>"
},
"tbb-16": {
"id": "#torbrowser-16",
"control": "torbrowser-16",
- "title": "Can I pick which country I'm exiting from?",
- "description": "<p class=\"mb-3\">Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged. You get the best security that Tor can provide when you leave the route selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your anonymity. If the outcome you want is simply to be able to access resources that are only available in one country, you may want to consider using a VPN instead of using Tor. Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but they will help solve some geolocation restriction issues.</p>"
+ "title": "Hangi ülkeden çıktığımı seçebilir miyim?\n",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Tor'un devrelerini yaratma şeklini değiştirmek kesinlikle önerilmez. Rota seçimini Tor'a bıraktığınızda Tor'un sağlayabileceği en iyi güvenliği elde edersiniz; Giriş / çıkış düğümlerini geçersiz kılmak, anonimliğinizi tehlikeye atabilir. İstediğiniz sonuç sadece bir ülkede kullanılabilen kaynaklara erişebilmekse, Tor kullanmak yerine bir VPN kullanmayı düşünebilirsiniz. VPN'lerin Tor ile aynı gizlilik özelliklerine sahip olmadığını, ancak bazı coğrafi konum kısıtlama sorunlarının çözülmesine yardımcı olacağını lütfen unutmayın.</p>"
},
"tbb-17": {
"id": "#torbrowser-17",
"control": "torbrowser-17",
- "title": "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?",
- "description": "<p class=\"mb-3\">If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect Tor's performance or privacy properties. However, be aware that your other browser is not keeping your activity private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to do something that you intended to do in Tor Browser.</p>"
+ "title": "Tor Browser ve başka bir tarayıcıyı aynı anda çalıştırmak güvenli midir?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Tor Browser ve başka bir tarayıcıyı aynı anda çalıştırırsanız, Tor'un performansını veya gizlilik özelliklerini etkilemez. Ancak, diğer tarayıcınızın etkinliğinizi gizli tutmayacağının farkında olun ve bu özel tarayıcıyı Tor Browser'da yapmak istediğiniz bir şeyi yapmak için unutabilir ve yanlışlıkla kullanabilirsiniz.</p>"
},
"tbb-18": {
"id": "#torbrowser-18",
"control": "torbrowser-18",
- "title": "Is there support for *BSD?",
- "description": "<p class=\"mb-3\">Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on *BSD. There is something called the TorBSD project, but their Tor Browser is not officially supported.</p>"
+ "title": "*BSD için destek var mı?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Üzgünüz, ancak şu anda Tor Browser *BSD üzerinde çalışan herhangi bir resmi destek bulunmamaktadır. TorBSD projesi olarak adlandırılan bir şey var ama Tor Browser resmi olarak desteklenmiyor.</p>"
},
"tbb-19": {
"id": "#torbrowser-19",
@@ -128,26 +128,26 @@
"tbb-21": {
"id": "#torbrowser-21",
"control": "torbrowser-21",
- "title": "How do I view Tor Browser message log?",
- "description": "<p class=\"mb-3\">Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the dialog window when Tor Browser is first connecting to the network. If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then \"Copy Tor Log To Clipboard.\". Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text editor or email client.</p>"
+ "title": "Tor Browser mesaj günlüğünü nasıl görüntüleyebilirim?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Tor Browser ağa ilk bağlandığında iletişim penceresinde görünen \"Tor Oturumunu Panoya Kopyala\" etiketli düğmeyi tıklayın. Tor Browser zaten açıksa, Torbutton simgesine (ekranın sol üstündeki küçük yeşil soğan), sonra da \"Ağ Ayarlarını Aç\" a, ardından \"Tor Oturumunu Panoya Kopyala\" ya tıklayın. Günlüğü kopyaladıktan sonra, bir metin düzenleyicisine veya e-posta istemcisine yapıştırabilirsiniz.</p>"
},
"tbb-22": {
"id": "#torbrowser-22",
"control": "torbrowser-22",
- "title": "How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?",
- "description": "<p class=\"mb-3\">Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers. The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause latency. You can help improve the speed of the network by running your own relay, or encouraging others to do so. That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually notice any change in speed from other browsers.</p>"
+ "title": "Tor'u nasıl daha hızlı çalıştırabilirim? Tor Browser diğer tarayıcılardan daha mı yavaş?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Tor Tarayıcısını kullanmak bazen diğer tarayıcılardan daha yavaş olabilir. Tor ağının her gün bir milyondan fazla kullanıcısı ve tüm trafiğini yönlendirmek için 6000'in üzerinde rölesi vardır ve her sunucudaki yük bazen gecikmeye neden olabilir. Kendi rölenizi çalıştırarak veya başkalarının bunu yapmasını teşvik ederek ağın hızını artırmaya yardımcı olabilirsiniz. Tor, eskiden olduğundan daha hızlıdır ve diğer tarayıcılardan gelen hızda herhangi bir değişiklik fark etmeyebilirsiniz.</p>"
},
"tbb-23": {
"id": "#torbrowser-23",
"control": "torbrowser-23",
- "title": "What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my privacy?",
- "description": "<p class=\"mb-3\">DuckDuckGo is the default search engine in Tor Browser. DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user searches.</p>"
+ "title": "Tor Browser ile hangi arama motoru geliyor ve gizliliğimi nasıl koruyor?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">DuckDuckGo, Tor Browser'da varsayılan arama motorudur. DuckDuckGo, kullanıcılarını izlemez ve kullanıcı aramalarıyla ilgili herhangi bir veri depolamaz.</p>"
},
"tbb-24": {
"id": "#torbrowser-24",
"control": "torbrowser-24",
- "title": "I'm having a problem with DuckDuckGo.",
- "description": "<p class=\"mb-3\">Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\">DuckDuckGo support portal</a></mark>. If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a href=\"https://trac.torproject.org/\">bug tracker</a></mark>.</p>"
+ "title": "DuckDuckGo ile ilgili bir sorun yaşıyorum.",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Lütfen bkz. <mark><a href=\"https://duck.co/help\">DuckDuckGo destek portalı</a></mark>. Bunun bir Tor Browser sorunu olduğuna inanıyorsanız, lütfen <mark><a href=\"https://trac.torproject.org/\">hata izleyicimize</a></mark> bildirin .</p>"
},
"tbb-25": {
"id": "#torbrowser-25",
commit f0612bf1cabf02e40d4fcf3a542bf0101a4c2032
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jul 5 09:19:52 2018 +0000
Update translations for support-tbb
---
tr.json | 26 +++++++++++++-------------
1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/tr.json b/tr.json
index 6c9062813..7d755f17a 100644
--- a/tr.json
+++ b/tr.json
@@ -44,8 +44,8 @@
"tbb-7-1": {
"id": "#torbrowser-7-1",
"control": "torbrowser-7-1",
- "title": "I’m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other website when I’m using Tor Browser.",
- "description": "<p class=\"mb-3\">Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor Browser. The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the security slider. Set your security to \"low.\"</p>"
+ "title": "Tor Browser'ı kullanırken Facebook, Twitter veya başka bir web sitesinde özellikleri kullanma konusunda sorun yaşıyorum.",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Bazen ağır Javascript içeren web siteleri Tor Browser üzerinden fonksiyonel sorunlara sahip olabilir. En basit düzeltme, \"soğan menüsüne\" tıklamak ve ardından güvenlik kaydırıcısını tıklamaktır. Güvenliğinizi \"düşük\" olarak ayarlayın.</p>"
},
"tbb-8": {
"id": "#torbrowser-8",
@@ -56,32 +56,32 @@
"tbb-9": {
"id": "#torbrowser-9",
"control": "torbrowser-9",
- "title": "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?",
- "description": "<p class=\"mb-3\">We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor Browser. Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy protections of Tor Browser.</p>"
+ "title": "Tor’u Tor Browser’ın yanında bir tarayıcıyla kullanabilir miyim?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Tor’u Tor Tarayıcısından başka herhangi bir tarayıcıda kullanmamanızı şiddetle tavsiye ederiz. Tor'u başka bir tarayıcıda kullanmak, Tor Browser'ın gizlilik koruması olmadan sizi savunmasız bırakabilir.</p>"
},
"tbb-10": {
"id": "#torbrowser-10",
"control": "torbrowser-10",
- "title": "My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor Browser.",
- "description": "<p class=\"mb-3\">Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" certain processes that would otherwise be blocked. Please open your antivirus or malware protection software and look in the settings for a \"whitelist\" or something similar. Next, exclude the following processes:</p><p class=\"mb-3\"><ul>For Windows<li>firefox.exe</li><li>tor.exe</li><li>obfs4proxy.exe (if you use bridges)</li></ul><ul>For OS X<li>TorBrowser</li><li>tor.real</li><li>obfs4proxy (if you use bridges)</li></ul></p><p class=\"mb-3\">Finally, restart Tor Browser.</p>"
+ "title": "Virüsten koruma veya kötü amaçlı yazılımlardan koruma, Tor Tarayıcısına erişmemi engelliyor.",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Çoğu antivirüs veya kötü amaçlı yazılım koruması, kullanıcının başka şekilde engellenecek belirli işlemleri \"beyaz listeye almasını\" sağlar. Lütfen virüsten koruma veya kötü amaçlı yazılımlara karşı koruma yazılımınızı açın ve bir \"beyaz liste\" veya benzeri için ayarlara bakın. Ardından, aşağıdaki işlemleri hariç tutun:</p><p class=\"mb-3\"><ul>Windows için<li>firefox.exe</li><li>tor.exe</li><li>obfs4proxy.exe (köprüleri kullanıyorsanız)</li></ul><ul>OS X için<li>TorBrowser</li><li>tor.real</li><li>obfs4proxy (köprüleri kullanıyorsanız)</li></ul></p><p class=\"mb-3\">Son olarak Tor Browser'ı yeniden başlatın.</p>"
},
"tbb-11": {
"id": "#torbrowser-11",
"control": "torbrowser-11",
- "title": "I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it.",
- "description": "<p class=\"mb-3\">The file you download and run prompts you for a destination. If you don't remember what this destination was, it's most likely your Downloads or Desktop folder. The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked the option to create a shortcut. If you can't find it in either of those folders, download it again and look for the prompt that asks you to choose a directory to download it in. Choose a directory location that you'll remember easily, and once the download finishes you should see a Tor Browser folder there.</p>"
+ "title": "Windows için Tor Browser'ı indirdim ve yükledim, ancak şimdi bulamıyorum.",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">İndirdiğiniz ve çalıştırdığınız dosya bir hedef için sizi yönlendirir. Bu hedefin ne olduğunu hatırlamıyorsanız, büyük olasılıkla İndirilenler veya Masaüstü klasörünüzdür. Windows yükleyicisindeki varsayılan ayar ayrıca, Masaüstünüzde sizin için bir kısayol oluşturur, ancak yanlışlıkla bir kısayol oluşturma seçeneğinizin olmadığını fark etmiş olabilirsiniz. Bu klasörlerden birinde bulamıyorsanız, tekrar indirin ve indirmek için bir dizin seçmenizi isteyen yönlendirmeyi arayın. Kolayca hatırlayacağınız bir dizin konumu seçin ve indirme işlemi bittiğinde orada bir Tor Browser klasörü görmelisiniz.</p>"
},
"tbb-12": {
"id": "#torbrowser-12",
"control": "torbrowser-12",
- "title": "Can I use Flash in Tor Browser?",
- "description": "<p class=\"mb-3\">Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it. We don’t think Flash is safe to use in any browser — it's a very insecure piece of software that can easily compromise your privacy or serve you malware. Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from the use of Flash.</p>"
+ "title": "Tor tarayıcıda Flash kullanabilir miyim?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\">Flash, Tor Browser'da devre dışıdır ve etkinleştirmemenizi öneririz. Flash'ın herhangi bir tarayıcıda güvenli olduğunu düşünmüyoruz - gizliliğinizi kolayca tehlikeye atabilecek veya kötü amaçlı yazılım sunabilecek çok güvensiz bir yazılım. Neyse ki, çoğu web sitesi, cihaz ve diğer tarayıcılar Flash'ın kullanımından uzaklaşıyor.</p>"
},
"tbb-13": {
"id": "#torbrowser-13",
"control": "torbrowser-13",
- "title": "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?",
- "description": "<p class=\"mb-3\"> Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network. Any other application on your system (including other browsers) will not have their connections routed over the Tor network, and will not be protected. They need to be configured separately to use Tor. If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, take a look at the <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\">Tails live operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from a USB stick or a DVD.</p>"
+ "title": "Tor Browser kullanmak, bilgisayarımdaki diğer uygulamaları koruyor mu?",
+ "description": "<p class=\"mb-3\"> Sadece Tor Browser'ın trafiği Tor ağı üzerinden yönlendirilir. Sisteminizdeki diğer tüm uygulamalar (diğer tarayıcılar dahil) bağlantılarının Tor ağı üzerinden yönlendirilmeyecek ve korunmayacaktır. Tor kullanmak için ayrı ayrı yapılandırılmaları gerekir. Tüm trafiğin Tor ağından geçeceğinden emin olmanız gerekiyorsa, <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\">Tails </a></mark>canlı işletim sistemine bir göz atın. Bu sistemi hemen hemen her bilgisayarda USB bellek veya DVD'den başlatabilirsiniz.</p>"
},
"tbb-14": {
"id": "#torbrowser-14",
@@ -92,7 +92,7 @@
"tbb-15": {
"id": "#torbrowser-15",
"control": "torbrowser-15",
- "title": "Can I download Tor Browser for ChromeOS?",
+ "title": "Chrome işletim sistemi için Tor Tarayıcısını indirebilir miyim?",
"description": "<p class=\"mb-3\">Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS.</p>"
},
"tbb-16": {