tor-commits
Threads by month
- ----- 2025 -----
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2013 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2012 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2011 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
January 2017
- 22 participants
- 1796 discussions
commit 49c4f6c519c3849cf6f3611c38cd2b38262a6fa7
Author: Georg Koppen <gk(a)torproject.org>
Date: Mon Jan 16 14:12:01 2017 +0000
Translation updates
---
src/chrome/locale/de/network-settings.dtd | 2 +-
src/chrome/locale/es-MX/network-settings.dtd | 46 ++++++++--------
src/chrome/locale/es/network-settings.dtd | 16 +++---
src/chrome/locale/fr-CA/network-settings.dtd | 28 +++++-----
src/chrome/locale/fr-CA/torlauncher.properties | 32 +++++------
src/chrome/locale/fr/network-settings.dtd | 76 +++++++++++++-------------
src/chrome/locale/fr/progress.dtd | 2 +-
src/chrome/locale/fr/torlauncher.properties | 54 +++++++++---------
src/chrome/locale/is/torlauncher.properties | 14 ++---
src/chrome/locale/ko-KR/network-settings.dtd | 18 +++---
src/chrome/locale/lo/torlauncher.properties | 2 +-
src/chrome/locale/lt/torlauncher.properties | 6 +-
src/chrome/locale/nb/torlauncher.properties | 6 +-
src/chrome/locale/nn/network-settings.dtd | 2 +-
src/chrome/locale/nn/torlauncher.properties | 26 ++++-----
src/chrome/locale/pt-BR/network-settings.dtd | 8 +--
src/chrome/locale/pt-BR/torlauncher.properties | 10 ++--
src/chrome/locale/th/network-settings.dtd | 12 ++--
18 files changed, 180 insertions(+), 180 deletions(-)
diff --git a/src/chrome/locale/de/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/de/network-settings.dtd
index 2124fff..c635745 100644
--- a/src/chrome/locale/de/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/de/network-settings.dtd
@@ -69,7 +69,7 @@
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Durch das Internet">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Benutzen Sie einen Browser und besuchen Sie https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Durch die automatische E-Mail-Antwort">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Schicken Sie eine E-Mail mit dem Text 'get bridges' an bridges(a)torproject.org. Um Missbrauch durch das Auslesen großer Mengen an Brücken zu erschweren, muss Ihre Anfrage jedoch von einem der folgenden E-Mail-Anbieter kommen:">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Schicken Sie eine E-Mail mit dem Text 'get bridges' an bridges(a)torproject.org. Um Missbrauch durch das Auslesen großer Mengen an Brücken zu erschweren, muss Ihre Anfrage jedoch von einem der folgenden E-Mail-Anbieter kommen (aufgelistet in der Reihenfolge der Präferenz):">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com, oder https://mail.yahoo.com">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Durch die Beratungsstelle">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Brückenadressen können auch mit Hilfe einer höflichen E-Mail an help(a)rt.torproject.org angefordert werden.  Bitte beachten Sie, dass jede Anfrage einzeln bearbeitet werden muss.">
diff --git a/src/chrome/locale/es-MX/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/es-MX/network-settings.dtd
index 99d4197..6dca5f8 100644
--- a/src/chrome/locale/es-MX/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/es-MX/network-settings.dtd
@@ -1,44 +1,44 @@
<!ENTITY torsettings.dialog.title "Configuración de red Tor">
<!-- For locale picker: -->
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Tor Browser Language">
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Please select a language.">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Lenguaje en el explorador de Tor">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Por favor selecciona un lenguaje">
<!-- For "first run" wizard: -->
-<!ENTITY torsettings.prompt "Before you connect to the Tor network, you need to provide information about this computer's Internet connection.">
+<!ENTITY torsettings.prompt "Antes de conectarte a la red de Tor, necesitas proveer información sobre la conexión de Internet de esta computadora. ">
<!ENTITY torSettings.yes "Si">
<!ENTITY torSettings.no "No">
-<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Which of the following best describes your situation?">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "This computer's Internet connection is censored or proxied.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "I need to configure bridge or local proxy settings before I connect to the Tor network.">
-<!ENTITY torSettings.configure "Configure">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "I would like to make a direct connection to the Tor network.">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "This will work in most situations.">
+<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Que describe mejor tu situación? Elige las opciones que apliquen. ">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "La conexión de Internet de esta computadora esta censurada o en un proxy">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Necesito configurar un puente o ajustes del proxy local antes de que me conecte a la red Tor network.">
+<!ENTITY torSettings.configure "Configurar">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Me gustaría realizar una conexión directa a la red Tor. ">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Esto funcionara en la mayoría de las situaciones.">
<!ENTITY torSettings.connect "Conectar">
-<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Local Proxy Configuration">
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Does this computer need to use a local proxy to access the Internet?">
+<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Configuración del Proxy Local">
+<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Esta computadora necesita usar un proxy local para accesar el Internet?">
<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "In most cases a local proxy is not needed, but it may be required when connecting through a company, school, or university network.">
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a local proxy is needed.">
-<!ENTITY torSettings.enterProxy "Enter the proxy settings.">
-<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Tor Bridges Configuration">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "If you are not sure how to answer this question, choose No (if you are unable to connect to the Tor network without a bridge, you can add one later).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "La mayoría de los casos no requieren un proxy local, pero si podría ser requerido cuando te conectas por medio de una compañia, escuela, o red universitaria.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Si no estas seguro de como contestar esta pregunta, ve tu configuración de Internet en otro explorador o checa tu configuración de red del sistema para ver si necesitas un proxy local o no. ">
+<!ENTITY torSettings.enterProxy "Introduce la configuración de proxy">
+<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Configuracion de puentes Tor">
+<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Tu proveedor de servicio de Internet (ISP) bloquea o censura conexiones a la red de Tor?">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Si no estas seguro de como contestar la pregunta, escoge No (si no puedes conectarte a la red Tor sin un puente, puedes agregar uno despues).">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Si escoges Si, se te pedira configurar puentes Tor, los cuales son relés no registrados que hace que sea mas dificil bloquear las conexiones de la red Tor. ">
+<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Puedes usar el conjunto de puentes o puedes obtener e introducir un conjunto personalizado de puentes.">
<!-- Other: -->
-<!ENTITY torsettings.startingTor "Waiting for Tor to start…">
+<!ENTITY torsettings.startingTor "Esperando a que Tor inicie...">
<!ENTITY torsettings.restartTor "Reiniciar Tor">
-<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Reconfigure">
+<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Reconfigurar">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "You have configured Tor bridges or you have entered local proxy settings.  To make a direct connection to the Tor network, these settings must be removed.">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Remove Settings and Connect">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Has configurado los puentes Tor o has introducido un proxy local settings.  Para hacer una conexión directa a la red Tor, esta configuración debe removerse. ">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Remover configuración y conectarse">
<!ENTITY torsettings.optional "Optional">
diff --git a/src/chrome/locale/es/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/es/network-settings.dtd
index ac15664..91a356a 100644
--- a/src/chrome/locale/es/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/es/network-settings.dtd
@@ -13,7 +13,7 @@
<!ENTITY torSettings.firstQuestion "¿Cuál de las siguientes opciones describe mejor su situación?">
<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "La conexión a Internet de este equipo está censurada o proxificada.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Necesito configurar bridge o los ajustes del proxy local antes de conectar a la red Tor. ">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Necesito configurar los ajustes de puente de red o proxy local antes de conectar a la red Tor. ">
<!ENTITY torSettings.configure "Configurar">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Quisiera hacer una conexión directa a la red Tor.">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Esto funcionará en la mayoría de las situaciones.">
@@ -25,11 +25,11 @@
<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "En la mayoría de los casos no se requiere un proxy (interpuesto) local, pero puede ser necesario al realizar una conexión a través de una red de empresa, de escuela, o universitaria. ">
<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Si no está seguro de cómo responder a esta pregunta, mire la configuración de Internet en otro navegador o compruebe la configuración de red de su sistema para ver si un proxy local es necesario.">
<!ENTITY torSettings.enterProxy "Introduzca los ajustes del proxy.">
-<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Configuración de puentes Tor">
+<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Configuración de puentes de red Tor">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Su proveedor de servicios de Internet (ISP) bloquea o censura de alguna forma las conexiones hacia la red Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Si no está seguro de cómo responder a esta pregunta, elija No (si no puede conectarse a la red Tor sin un puente (bridge), puede añadir uno más adelante).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Si elige Sí, se le pedirá que configure los puentes (bridges) de Tor, que son repetidores no listados que dificultan el bloqueo de conexiones hacia la red Tor.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Puede utilizar el conjunto de repetidores puente (bridge) proporcionado, o puede obtener e introducir un juego de puentes personalizado.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Si no está seguro de cómo responder a esta pregunta, elija No (si no puede conectarse a la red Tor sin un puente de red (bridge), puede añadir uno más adelante).">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Si elige Sí, se le pedirá que configure los puentes de red (bridges) de Tor, que son repetidores no listados que dificultan el bloqueo de conexiones hacia la red Tor.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Puede utilizar el conjunto de puentes de red (bridges) proporcionado, o puede obtener e introducir un juego de puentes personalizado.">
<!-- Other: -->
@@ -37,7 +37,7 @@
<!ENTITY torsettings.restartTor "Reiniciar Tor">
<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Configurar de nuevo">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Ha configurado los puentes (bridges) de Tor o ha introducido los ajustes para proxy (interpuesto) local.  Para realizar una conexión directa a la red Tor, estos ajustes deben ser borrados.">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Ha configurado los puentes de red (bridges) de Tor o ha introducido los ajustes para proxy (interpuesto) local.  Para realizar una conexión directa a la red Tor, estos ajustes deben ser borrados.">
<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Eliminar ajustes y conectar">
<!ENTITY torsettings.optional "Opcional">
@@ -56,7 +56,7 @@
<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Puertos permitidos:">
<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Mi Proveedor de Servicios de Internet (ISP) bloquea las conexiones a la red Tor">
<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Conectar con los puentes proporcionados">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Cada tipo de puente (bridge) usa un método diferente para evitar la censura.  Si un repetidor puente no funciona, inténtelo de nuevo utilizando otro distinto.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Cada tipo de puente de red usa un método diferente para evitar la censura.  Si un puente no funciona, inténtelo de nuevo utilizando otro distinto.">
<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Tipo de transporte:">
<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Introducir puentes personalizados">
<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Introduzca uno o más repetidores puente(uno por línea).">
@@ -65,7 +65,7 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar el registro de mensajes(log) de Tor al portapapeles">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ayuda de repetidores puente ('bridge relays')">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Si no puede conectarse a la red Tor, podría ser que su proveedor de servicios de Internet (ISP) u otra agencia, esté bloqueando Tor.  A menudo, puede evitar este problema usando puentes ('bridges') de Tor, que son repetidores ('relays') de salida de la red Tor que no son públicos, y es más difícil que sean bloqueados.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Puede usar el juego preconfigurado de direcciones de puentes proporcionado, o puede obtener un juego personalizado de direcciones usando uno de estos métodos:">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Puede usar el juego preajustado de direcciones de puentes de red proporcionado, o puede obtener un juego personalizado de direcciones usando uno de estos métodos:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Mediante la web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use un navegador web para visitar https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Mediante el correo electrónico automático">
diff --git a/src/chrome/locale/fr-CA/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/fr-CA/network-settings.dtd
index 448a2d5..a4056e0 100644
--- a/src/chrome/locale/fr-CA/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/fr-CA/network-settings.dtd
@@ -2,7 +2,7 @@
<!-- For locale picker: -->
<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Langue du navigateur Tor">
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Veuillez choisir une langue">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Veuillez choisir une langue.">
<!-- For "first run" wizard: -->
@@ -16,18 +16,18 @@
<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Je dois paramétrer un pont ou un mandataire local avant de me connecter au réseau Tor.">
<!ENTITY torSettings.configure "Configurer">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "J'aimerais établir une connexion directe vers le réseau Tor.">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Ceci fonctionnera dans la plupart des situations.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Cela fonctionnera dans la plupart des situations.">
<!ENTITY torSettings.connect "Se connecter">
<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Configuration du mandataire local">
<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Cet ordinateur doit-il utiliser un serveur mandataire local pour accéder à Internet?">
<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "Dans la plupart des cas, un serveur mandataire local n'est pas requis, mais il pourrait être exigé pour une connexion par un réseau d'entreprise, d'école ou d'université.">
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Si vous n'êtes pas certain de savoir comment répondre à cette question, vérifier les paramètres Internet d'un autre navigateur ou vérifier les paramètres réseau de votre système pour voir si un serveur mandataire local est requis.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Si vous n'êtes pas certain de savoir comment répondre à cette question, vérifiez les paramètres Internet d'un autre navigateur ou les paramètres réseau de votre système pour voir si un serveur mandataire local est requis.">
<!ENTITY torSettings.enterProxy "Saisir les paramètres du serveur mandataire.">
<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Configuration des ponts Tor">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Votre fournisseur de service Internet (FSI) bloque-t-il ou censure-t-il vos connexions au réseau Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Si vous n'êtes pas certain de savoir comment répondre à cette question, choisir Non (si vous n'arrivez pas à vous connecter au réseau Tor sans pont, pour pourrez en ajouter un ultérieurement).">
+<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Votre fournisseur d'accès à Internet (FAI) bloque-t-il ou censure-t-il vos connexions au réseau Tor?">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Si vous n'êtes pas certain de savoir comment répondre à cette question, choisissez Non (si vous n'arrivez pas à vous connecter au réseau Tor sans pont, pour pourrez en ajouter un ultérieurement).">
<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Si vous choisissez Oui, l'on vous demandera de configurer des ponts Tor, qui sont des relais non répertoriés rendant le blocage des connexions au réseau Tor plus difficile.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Vous pouvez utiliser le jeu de ponts fourni ou vous pouvez obtenir et saisir un jeu de ponts personnalisé.">
@@ -40,7 +40,7 @@
<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Vous avez configuré des ponts Tor ou vous avez saisi des paramètres de mandataire local.  Pour établir une connexion directe vers le réseau Tor, ces paramètres doivent être supprimés.">
<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Supprimer les paramètres et se connecter">
-<!ENTITY torsettings.optional "Optionnel">
+<!ENTITY torsettings.optional "Facultatif">
<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Cet ordinateur doit utiliser un mandataire local pour accéder à Internet">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Type de mandataire :">
@@ -54,22 +54,22 @@
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Cet ordinateur passe par un pare-feu qui n'autorise que les connexions à certains ports">
<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Ports autorisés :">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Mon fournisseur d'accès à Internet (FAI) bloque les connexions au réseau Tor">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Mon fournisseur d'accès à Internet (FAI) bloque les connexions vers le réseau Tor">
<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Se connecter avec les ponts fournis">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Chaque type de pont utilise une méthode différente pour contourner la censure.  Si un pont ne fonctionne pas, ressayer en utilisant un autre type.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Chaque type de pont utilise une méthode différente pour contourner la censure.  Si un pont ne fonctionne pas, ressayez en utilisant un autre type.">
<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Type de transport :">
<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Saisir les ponts personnalisés">
<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Saisir un ou plusieurs relais-ponts (un par ligne).">
<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "type adresse:port">
-<!ENTITY torsettings.copyLog "Copier le journal de Tor dans le presse-papier">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Aide pour les relais-ponts">
+<!ENTITY torsettings.copyLog "Copier le journal de Tor dans le presse-papiers">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Aide sur les relais-ponts">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Si vous ne pouvez pas vous connecter au réseau Tor, il se peut que votre fournisseur d'accès à Internet (FAI) ou une autre organisme bloque Tor.  Vous pouvez souvent le contourner en utilisant des ponts Tor qui sont des relais non répertoriés, plus difficiles à bloquer.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Vous pouvez utiliser le jeu préconfiguré d'adresses de ponts fourni ou vous pouvez obtenir un jeu personnalisé d'adresses en utilisant une de ces méthodes :">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "par le Web">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "en utilisant un navigateur Web pour visiter https://bridges.torproject.org">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Par le Web">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "En utilisant un navigateur Web pour visiter https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Par le répondeur automatique de courriel">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Envoyez un courriel à bridges(a)torproject.org avec la ligne « get bridges » seule dans le corps du message.  Cependant, afin que cela soit plus difficile pour un attaqueur de découvrir de nombreuses adresses de ponts, vous devez envoyer cette demande à partir d'un des fournisseurs de courriel suivants (listés par ordre de préférence) :">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Envoyez un courriel à bridges(a)torproject.org avec la ligne « get bridges » seule dans le corps du message.  Cependant, afin qu'il soit plus difficile pour un attaquant de découvrir de nombreuses adresses de ponts, vous devez envoyer cette demande à partir d'un des fournisseurs de courriel suivants (listés par ordre de préférence) :">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com ou https://mail.yahoo.com">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "par le centre d'assistance">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Par le centre d'assistance">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "En dernier recours, vous pouvez demander des adresses de ponts en envoyant un courriel poli à help(a)rt.torproject.org.  Veuillez remarquer qu'une personne devra répondre à chaque demande.">
diff --git a/src/chrome/locale/fr-CA/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/fr-CA/torlauncher.properties
index c2d4216..e213ea0 100644
--- a/src/chrome/locale/fr-CA/torlauncher.properties
+++ b/src/chrome/locale/fr-CA/torlauncher.properties
@@ -3,8 +3,8 @@
torlauncher.error_title=Lanceur Tor
-torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor s'est fermé pendant le démarrage. Ceci peut être dû à une erreur dans votre fichier torrc, un bogue dans Tor ou dans un autre programme de votre système, ou encore à un matériel défectueux. Jusqu'à ce que vous corrigiez le problème sous-jacent et redémarriez Tor, le navigateur Tor ne démarrera pas.
-torlauncher.tor_exited=Tor a quitté de manière imprévue. Ceci peut être dû à un bogue dans Tor même, un autre programme dans votre système ou un matériel défectueux. Jusqu'à ce que vous redémarriez Tor, le navigateur Tor ne sera capable d'atteindre aucun site. Si le problème persiste, veuillez envoyer une copie de votre journal de Tor à l'équipe de soutien.
+torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor s'est fermé pendant le démarrage. Cela peut être dû à une erreur dans votre fichier torrc, un bogue dans Tor ou dans un autre programme de votre système, ou encore à un matériel défectueux. Jusqu'à ce que vous corrigiez le problème sous-jacent et redémarriez Tor, le navigateur Tor ne démarrera pas.
+torlauncher.tor_exited=Tor s'est fermé de manière imprévue. Cela peut être dû à un bogue dans Tor même, un autre programme dans votre système ou un matériel défectueux. Jusqu'à ce que vous redémarriez Tor, le navigateur Tor ne pourra atteindre aucun site. Si le problème persiste, veuillez envoyer une copie de votre journal de Tor à l'équipe de soutien.
torlauncher.tor_exited2=Redémarrer Tor ne fermera par les onglets de votre navigateur.
torlauncher.tor_controlconn_failed=Impossible de se connecter au port de contrôle de Tor.
torlauncher.tor_failed_to_start=Tor n'a pas pu démarrer.
@@ -13,30 +13,30 @@ torlauncher.tor_bootstrap_failed=Échec lors de la connexion de Tor au réseau T
torlauncher.tor_bootstrap_failed_details=%1$S a échoué (%2$S).
torlauncher.unable_to_start_tor=Impossible de démarrer Tor.\n\n%S
-torlauncher.tor_missing=L'exécutable Tor est manquant.
-torlauncher.torrc_missing=Le fichier torrc est manquant et n'a pas pu être créé.
-torlauncher.datadir_missing=Le répertoire de données Tor n'existe pas et n'a pas pu être créé.
+torlauncher.tor_missing=Il manque l'exécutable Tor.
+torlauncher.torrc_missing=Le fichier torrc manque et n'a pas pu être créé.
+torlauncher.datadir_missing=Le répertoire de données de Tor n'existe pas et n'a pas pu être créé.
torlauncher.password_hash_missing=Impossible d'obtenir le mot de passe haché.
torlauncher.failed_to_get_settings=Impossible de récupérer les paramètres de Tor.\n\n%S
-torlauncher.failed_to_save_settings=Impossible de sauvegarder les paramètres de Tor.\n\n%S
-torlauncher.ensure_tor_is_running=Veuillez-vous assurer que Tor tourne.
+torlauncher.failed_to_save_settings=Impossible d'enregistrer les paramètres de Tor.\n\n%S
+torlauncher.ensure_tor_is_running=Veuillez-vous assurer que Tor fonctionne.
-torlauncher.error_proxy_addr_missing=Vous devez spécifier à la fois une adresse IP ou un nom d'hôte et un numéro de port afin de configurer Tor à l'usage d'un mandataire pour accéder à Internet.
+torlauncher.error_proxy_addr_missing=Vous devez spécifier à la fois une adresse IP ou un nom d'hôte et un numéro de port afin de configurer Tor pour qu'il utilise un mandataire pour accéder à Internet.
torlauncher.error_proxy_type_missing=Vous devez choisir le type de mandataire.
torlauncher.error_bridges_missing=Vous devez spécifier un ou plusieurs ponts.
torlauncher.error_default_bridges_type_missing=Vous devez choisir un type de transport pour les ponts fournis.
-torlauncher.error_bridge_bad_default_type=Aucun pont n'est disponible pour le type de transport %S, Veuillez ajuster vos paramètres.
+torlauncher.error_bridge_bad_default_type=Aucun des pont fournis n'est disponible pour le type de transport %S, Veuillez ajuster vos paramètres.
torlauncher.recommended_bridge=(recommandé)
torlauncher.connect=Se connecter
torlauncher.restart_tor=Redémarrer Tor
torlauncher.quit=Quitter
-torlauncher.quit_win=Sortir
-torlauncher.done=Fait
+torlauncher.quit_win=Sortie
+torlauncher.done=Terminé
-torlauncher.forAssistance=Pour l'assistance, contacter %S
+torlauncher.forAssistance=Pour de l'assistance, contacter %S
torlauncher.forAssistance2=Pour de l'assistance, visiter %S
torlauncher.copiedNLogMessages=La copie est terminée. %S messages de journalisation de Tor sont prêts à être coller dans un éditeur de texte ou un courriel.
@@ -46,11 +46,11 @@ torlauncher.bootstrapStatus.handshake_dir=Mise en place d'une connexion chiffré
torlauncher.bootstrapStatus.requesting_status=Récupération de l'état du réseau
torlauncher.bootstrapStatus.loading_status=Chargement de l'état du réseau
torlauncher.bootstrapStatus.loading_keys=Chargement des certificats d'autorité
-torlauncher.bootstrapStatus.requesting_descriptors=Demande des informations de relais
-torlauncher.bootstrapStatus.loading_descriptors=Chargement des informations de relais
+torlauncher.bootstrapStatus.requesting_descriptors=Demande d'informations sur le relais
+torlauncher.bootstrapStatus.loading_descriptors=Chargement des informations sur le relais
torlauncher.bootstrapStatus.conn_or=Connexion au réseau Tor
torlauncher.bootstrapStatus.handshake_or=Mise en place d'un circuit Tor
-torlauncher.bootstrapStatus.done=Connecté au réseau Tor!
+torlauncher.bootstrapStatus.done=Vous êtes connecté au réseau Tor!
torlauncher.bootstrapWarning.done=effectué
torlauncher.bootstrapWarning.connectrefused=connexion refusée
@@ -60,4 +60,4 @@ torlauncher.bootstrapWarning.identity=mauvaise concordance de l'identité
torlauncher.bootstrapWarning.timeout=expiration du temps de connexion
torlauncher.bootstrapWarning.noroute=pas de route vers l'hôte
torlauncher.bootstrapWarning.ioerror=erreur de lecture/écriture
-torlauncher.bootstrapWarning.pt_missing=transport enfichable manquant
+torlauncher.bootstrapWarning.pt_missing=le transport enfichable manque
diff --git a/src/chrome/locale/fr/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/fr/network-settings.dtd
index 859c2ee..078424e 100644
--- a/src/chrome/locale/fr/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/fr/network-settings.dtd
@@ -1,49 +1,49 @@
<!ENTITY torsettings.dialog.title "Paramètres du réseau Tor">
<!-- For locale picker: -->
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Langue du Navigateur Tor">
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Merci de sélectionner une langue.">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Langue du navigateur Tor">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Veuillez choisir une langue.">
<!-- For "first run" wizard: -->
-<!ENTITY torsettings.prompt "Vous devez fournir des informations concernant la connexion à Internet de cet ordinateur afin de pouvoir vous connecter au réseau Tor.">
+<!ENTITY torsettings.prompt "Avant de vous connecter au réseau Tor, vous devez fournir des informations sur la connexion Internet de cet ordinateur.">
<!ENTITY torSettings.yes "Oui">
<!ENTITY torSettings.no "Non">
-<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Laquelle des phrases suivantes décrit le mieux votre situation ?">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Le connexion internet de cet ordinateur est restreinte (censurée) ou passe par un proxy.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Je dois configurer le bridge ou les paramètres du proxy avant de me connecter au réseau Tor.">
+<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Laquelle des suivantes décrit le mieux votre situation ?javascript:;">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "La connexion Internet de cet ordinateur est censurée ou relayée.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Je dois paramétrer un pont ou un mandataire local avant de me connecter au réseau Tor.">
<!ENTITY torSettings.configure "Configurer">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Je voudrais faire une connexion directe au réseau Tor.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "J'aimerais établir une connexion directe vers le réseau Tor.">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Cela fonctionnera dans la plupart des situations.">
<!ENTITY torSettings.connect "Se connecter">
-<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Configuration du proxy local">
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Est-ce que cet ordinateur a besoin d'utiliser un proxy pour accéder à internet ?">
+<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Configuration du mandataire local">
+<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Cet ordinateur doit-il utiliser un serveur mandataire local pour accéder à Internet ?">
<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "Dans la plupart des cas le proxy local n'est pas nécessaire, mais il peut être exigé pour une connexion dans un réseau d'entreprise, d'école ou universitaire.">
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Si vous n'êtes pas certain de savoir comment répondre à cette question, regardez les paramètres Internet d'un autre navigateur ou les paramètres réseaux de votre système afin de vérifier si vous avez besoin d'un proxy.">
-<!ENTITY torSettings.enterProxy "Entrez les paramètres de votre proxy.">
-<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Configuration des relais TOR">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Est-ce que votre Fournisseur d'Accès Internet (FAI) bloque les connexions au réseau Tor ?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Si vous ne savez par comment répondre à cette question, choisissez Non (si vous ne pouvez pas vous connecter au réseau Tor sans un bridge, vous pourrez le rajouter plus tard).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Si vous choisissez Oui, il vous sera demandé de configurer les bridges Tor qui sont des relais non listés et qui rendent plus difficile le blocage du réseau Tor.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Vous pouvez utiliser les bridges fournis ou bien saisir votre liste de bridges personnels.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "Dans la plupart des cas, un serveur mandataire local n'est pas requis, mais il pourrait être exigé pour une connexion par un réseau d'entreprise, d'école ou d'université.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Si vous n'êtes pas certain de savoir comment répondre à cette question, vérifiez les paramètres Internet d'un autre navigateur ou les paramètres réseau de votre système pour voir si un serveur mandataire local est requis.">
+<!ENTITY torSettings.enterProxy "Saisir les paramètres du serveur mandataire.">
+<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Configuration des ponts Tor">
+<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Votre fournisseur d'accès à Internet (FAI) bloque-t-il ou censure-t-il vos connexions au réseau Tor ?">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Si vous n'êtes pas certain de savoir comment répondre à cette question, choisissez Non (si vous n'arrivez pas à vous connecter au réseau Tor sans pont, pour pourrez en ajouter un ultérieurement).">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Si vous choisissez Oui, il vous sera demandé de configurer des ponts Tor, qui sont des relais non répertoriés et qui rendent plus difficile le blocage du réseau Tor.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Vous pouvez utiliser le jeu de ponts fourni ou vous pouvez obtenir et saisir un jeu de ponts personnalisé.">
<!-- Other: -->
<!ENTITY torsettings.startingTor "En attente du démarrage de Tor...">
-<!ENTITY torsettings.restartTor "Relancer Tor">
+<!ENTITY torsettings.restartTor "Redémarrer Tor">
<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Reconfigurer">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Vous avez configuré les bridges Tor ou vous avez entré les paramètres de proxy local. Pour faire une connexion directe avec le réseau Tor, ces configurations doivent être supprimés.">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Vous avez configuré des ponts Tor ou vous avez saisi des paramètres de mandataire local.  Pour établir une connexion directe vers le réseau Tor, ces paramètres doivent être supprimés.">
<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Supprimer les paramètres et se connecter">
-<!ENTITY torsettings.optional "Optionnel">
+<!ENTITY torsettings.optional "Facultatif">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Cet ordinateur a besoin d'utiliser un proxy pour accéder à internet.">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Type de proxy :">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Cet ordinateur doit utiliser un mandataire local pour accéder à Internet">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Type de mandataire :">
<!ENTITY torsettings.useProxy.address "Adresse :">
<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "Adresse IP ou nom d'hôte">
<!ENTITY torsettings.useProxy.port "Port :">
@@ -52,24 +52,24 @@
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Cet ordinateur passe par un pare-feu qui autorise uniquement les connexions à certains ports">
+<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Cet ordinateur passe par un pare-feu qui n'autorise que les connexions à certains ports">
<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Ports autorisés :">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Mon Fournisseur d'Accès à Internet (FAI) bloque les connexions au réseau Tor">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Se connecter en utilisant les bridges pré-configurés">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Chaque type de bridge utilise une méthode différente pour éviter la censure. Si un bridge ne marche pas, essayez de nouveau avec un autre.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Mode de transport:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Entrez vos ponts personnels">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Saisir un ou davantage de relais bridges (un par ligne).">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "tapez adresse:port">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Mon fournisseur d'accès à Internet (FAI) bloque les connexions vers le réseau Tor">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Se connecter avec les ponts fournis">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Chaque type de pont utilise une méthode différente pour contourner la censure.  Si un pont ne fonctionne pas, ressayez en utilisant un autre type.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Type de transport :">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Saisir les ponts personnalisés">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Saisir un ou plusieurs relais-ponts (un par ligne).">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "type address:port">
-<!ENTITY torsettings.copyLog "Copier le journal des messages de Tor dans le presse-papier">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Aide pour les bridges">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Si vous ne pouvez pas vous connecter au réseau Tor, il se pourrait que votre fournisseur d'accès à Internet (FAI) ou une autre agence bloque le Tor.  Souvent, vous pouvez contourner ce problème en utilisant des bridges Tor, qui sont des relais non listés qui sont plus difficiles à bloquer.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Vous pouvez utiliser la liste fournie et pré-configurée d'adresses de bridges, ou alors obtenir une liste personnalisée d'adresses en utilisant une de ces méthodes :">
+<!ENTITY torsettings.copyLog "Copier le journal de Tor dans le presse-papiers">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Aide sur les relais-ponts">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Si vous ne pouvez pas vous connecter au réseau Tor, il se peut que votre fournisseur d'accès à Internet (FAI) ou une autre organisme bloque Tor.  Vous pouvez souvent le contourner en utilisant des ponts Tor qui sont des relais non répertoriés, plus difficiles à bloquer.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Vous pouvez utiliser le jeu préconfiguré d'adresses de ponts fourni ou vous pouvez obtenir un jeu personnalisé d'adresses en utilisant une de ces méthodes :">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Par le Web">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Utilisez un navigateur web pour visiter https://bridges.torproject.org">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "En utilisant un navigateur Web pour visiter https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Par le répondeur automatique de courriel">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Envoyez un courriel à bridges(a)torproject.org avec la ligne « get bridges » seule dans le corps du message.  Cependant, afin que cela soit plus difficile pour un attaqueur de découvrir de nombreuses adresses de ponts, vous devez envoyer cette demande à partir d'un des fournisseurs de courriel suivants (listés par ordre de préférence) :">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com, ou https://mail.yahoo.com">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Par le bureau d'aide">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Envoyez un courriel à bridges(a)torproject.org avec la ligne « get bridges » seule dans le corps du message.  Cependant, afin qu'il soit plus difficile pour un attaquant de découvrir de nombreuses adresses de ponts, vous devez envoyer cette demande à partir d'un des fournisseurs de courriel suivants (listés par ordre de préférence) :">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com ou https://mail.yahoo.com">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Par le centre d'assistance">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "En dernier recours, vous pouvez demander des adresses de ponts en envoyant un courriel poli à help(a)rt.torproject.org.  Veuillez remarquer qu'une personne devra répondre à chaque demande.">
diff --git a/src/chrome/locale/fr/progress.dtd b/src/chrome/locale/fr/progress.dtd
index a7d1857..39a0643 100644
--- a/src/chrome/locale/fr/progress.dtd
+++ b/src/chrome/locale/fr/progress.dtd
@@ -1,4 +1,4 @@
<!ENTITY torprogress.dialog.title "État de Tor">
<!ENTITY torprogress.openSettings "Ouvrir les paramètres">
<!ENTITY torprogress.heading "Connexion au réseau Tor">
-<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Veuillez patienter pendant que la connexion au réseau Tor s'établit. Cela peut prendre quelques minutes.">
+<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Veuillez patienter pendant que nous établissons une connexion vers le réseau Tor.  Cela pourrait prendre plusieurs minutes.">
diff --git a/src/chrome/locale/fr/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/fr/torlauncher.properties
index db5ab28..1b25457 100644
--- a/src/chrome/locale/fr/torlauncher.properties
+++ b/src/chrome/locale/fr/torlauncher.properties
@@ -3,61 +3,61 @@
torlauncher.error_title=Lanceur Tor
-torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor s'est terminé durant le démarrage. Cela peut être dû à une erreur dans votre fichier torrc, un bug dans Tor ou un autre programme sur votre système, ou un matériel défaillant. Tant que le problème sous-jacent n'est pas réglé et Tor redémarré, TorBrowser ne démarrera pas.
-torlauncher.tor_exited=Tor s'est terminé de manière inattendue. Cela pourrait être dû à un bogue dans Tor même, à un autre logiciel sur votre système, ou à un défaut matériel. Jusqu'à ce que vous redémarriez Tor, le navigateur Tor sera incapable d'atteindre un site Web. Si le problème persiste, veuillez envoyer une copie de votre historique Tor à l'équipe d'assistance.
-torlauncher.tor_exited2=Redémarrer Tor ne fermera pas les onglets de votre navigateur
+torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor s'est fermé pendant le démarrage. Cela peut être dû à une erreur dans votre fichier torrc, un bogue dans Tor ou dans un autre programme de votre système, ou encore à un matériel défectueux. Jusqu'à ce que vous corrigiez le problème sous-jacent et redémarriez Tor, le navigateur Tor ne démarrera pas.
+torlauncher.tor_exited=Tor s'est fermé de manière imprévue. Cela peut être dû à un bogue dans Tor même, un autre programme dans votre système ou un matériel défectueux. Jusqu'à ce que vous redémarriez Tor, le navigateur Tor ne pourra atteindre aucun site. Si le problème persiste, veuillez envoyer une copie de votre journal de Tor à l'équipe de soutien.
+torlauncher.tor_exited2=Redémarrer Tor ne fermera pas les onglets de votre navigateur.
torlauncher.tor_controlconn_failed=Impossible de se connecter au port de contrôle de Tor.
torlauncher.tor_failed_to_start=Tor n'a pas pu démarrer.
-torlauncher.tor_control_failed=Échec lors de la prise de contrôle de Tor.
-torlauncher.tor_bootstrap_failed=Tor n'a pas réussi à établir une connexion au réseau Tor.
-torlauncher.tor_bootstrap_failed_details=%1$S échoué (%2$S).
+torlauncher.tor_control_failed=La prise de contrôle de Tor a échoué.
+torlauncher.tor_bootstrap_failed=Échec lors de la connexion de Tor au réseau Tor.
+torlauncher.tor_bootstrap_failed_details=%1$S a échoué (%2$S).
torlauncher.unable_to_start_tor=Impossible de démarrer Tor.\n\n%S
-torlauncher.tor_missing=L'exécutable Tor est introuvable.
-torlauncher.torrc_missing=Le fichier torrc est manquant et n'a pas pu être créé.
-torlauncher.datadir_missing=Le dossier de données de Tor n'existe pas et n'a pas pu être créé.
-torlauncher.password_hash_missing=Impossible d'obtenir le mot de passe chiffré.
+torlauncher.tor_missing=Il manque l'exécutable Tor.
+torlauncher.torrc_missing=Le fichier torrc manque et n'a pas pu être créé.
+torlauncher.datadir_missing=Le répertoire de données de Tor n'existe pas et n'a pas pu être créé.
+torlauncher.password_hash_missing=Impossible d'obtenir le mot de passe haché.
torlauncher.failed_to_get_settings=Impossible de récupérer les paramètres de Tor.\n\n%S
-torlauncher.failed_to_save_settings=Impossible de sauvegarder les paramètres de Tor.\n\n%S
-torlauncher.ensure_tor_is_running=Veuillez-vous assurer que Tor est lancé.
+torlauncher.failed_to_save_settings=Impossible d'enregistrer les paramètres de Tor.\n\n%S
+torlauncher.ensure_tor_is_running=Veuillez-vous assurer que Tor fonctionne.
-torlauncher.error_proxy_addr_missing=Pour configurer Tor afin qu'il utilise un proxy, vous devez spécifier une adresse IP ou un nom d'hôte ainsi qu'un numéro de port.
-torlauncher.error_proxy_type_missing=Vous devez sélectionner un type de proxy.
-torlauncher.error_bridges_missing=Vous devez spécifier un ou plusieurs bridges.
-torlauncher.error_default_bridges_type_missing=Vous devez sélectionner un type de transport pour les bridges fournis.
-torlauncher.error_bridge_bad_default_type=Aucun des bridges fournis n'a le type de transport %S. Merci d'ajuster vos paramètres.
+torlauncher.error_proxy_addr_missing=Vous devez spécifier à la fois une adresse IP ou un nom d'hôte et un numéro de port afin de configurer Tor pour qu'il utilise un mandataire pour accéder à Internet.
+torlauncher.error_proxy_type_missing=Vous devez choisir le type de mandataire.
+torlauncher.error_bridges_missing=Vous devez spécifier un ou plusieurs ponts.
+torlauncher.error_default_bridges_type_missing=Vous devez sélectionner un type de transport pour les ponts fournis.
+torlauncher.error_bridge_bad_default_type=Aucun des pont fournis n'est disponible pour le type de transport %S, Veuillez ajuster vos paramètres.
torlauncher.recommended_bridge=(recommandé)
torlauncher.connect=Se connecter
-torlauncher.restart_tor=Relancer Tor
+torlauncher.restart_tor=Redémarrer Tor
torlauncher.quit=Quitter
-torlauncher.quit_win=Sortir
+torlauncher.quit_win=Sortie
torlauncher.done=Terminé
-torlauncher.forAssistance=Pour obtenir de l'aide, contactez %S
-torlauncher.forAssistance2=Pour obtenir de l'aide, visiter %S
+torlauncher.forAssistance=Pour de l'assistance, contacter %S
+torlauncher.forAssistance2=Pour de l'assistance, visiter %S
torlauncher.copiedNLogMessages=La copie est terminée. %S messages de journalisation de Tor sont prêts à être coller dans un éditeur de texte ou un courriel.
torlauncher.bootstrapStatus.conn_dir=Connexion à un annuaire de relais
-torlauncher.bootstrapStatus.handshake_dir=Établissement d'une connexion annuaire chiffrée
+torlauncher.bootstrapStatus.handshake_dir=Mise en place d'une connexion chiffrée à l'annuaire
torlauncher.bootstrapStatus.requesting_status=Récupération de l'état du réseau
torlauncher.bootstrapStatus.loading_status=Chargement de l'état du réseau
torlauncher.bootstrapStatus.loading_keys=Chargement des certificats d'autorité
torlauncher.bootstrapStatus.requesting_descriptors=Demande d'informations sur le relais
torlauncher.bootstrapStatus.loading_descriptors=Chargement des informations sur le relais
torlauncher.bootstrapStatus.conn_or=Connexion au réseau Tor
-torlauncher.bootstrapStatus.handshake_or=Réalisation d'un circuit Tor
-torlauncher.bootstrapStatus.done=Connecté au réseau Tor !
+torlauncher.bootstrapStatus.handshake_or=Mise en place d'un circuit Tor
+torlauncher.bootstrapStatus.done=Vous êtes connecté au réseau Tor !
torlauncher.bootstrapWarning.done=effectué
torlauncher.bootstrapWarning.connectrefused=connexion refusée
torlauncher.bootstrapWarning.misc=divers
torlauncher.bootstrapWarning.resourcelimit=ressources insuffisantes
-torlauncher.bootstrapWarning.identity=identité incorrecte
-torlauncher.bootstrapWarning.timeout=temps de connexion expiré
+torlauncher.bootstrapWarning.identity=mauvaise concordance de l'identité
+torlauncher.bootstrapWarning.timeout=expiration du temps de connexion
torlauncher.bootstrapWarning.noroute=pas de route vers l'hôte
torlauncher.bootstrapWarning.ioerror=erreur de lecture/écriture
-torlauncher.bootstrapWarning.pt_missing=un transport câblé est manquant
+torlauncher.bootstrapWarning.pt_missing=le transport enfichable manque
diff --git a/src/chrome/locale/is/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/is/torlauncher.properties
index a1d419a..c2ac7ef 100644
--- a/src/chrome/locale/is/torlauncher.properties
+++ b/src/chrome/locale/is/torlauncher.properties
@@ -23,8 +23,8 @@ torlauncher.failed_to_save_settings=Unable to save Tor settings.\n\n%S
torlauncher.ensure_tor_is_running=Please ensure that Tor is running.
torlauncher.error_proxy_addr_missing=You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet.
-torlauncher.error_proxy_type_missing=You must select the proxy type.
-torlauncher.error_bridges_missing=You must specify one or more bridges.
+torlauncher.error_proxy_type_missing=Þú verður að velja tegund milliþjóns.
+torlauncher.error_bridges_missing=Þú verður að tilgreina eina eða fleiri brýr.
torlauncher.error_default_bridges_type_missing=You must select a transport type for the provided bridges.
torlauncher.error_bridge_bad_default_type=No provided bridges that have the transport type %S are available. Please adjust your settings.
@@ -37,25 +37,25 @@ torlauncher.quit_win=Fara út
torlauncher.done=Búið
torlauncher.forAssistance=Til að fá hjálp, hafðu samband við %S
-torlauncher.forAssistance2=For assistance, visit %S
+torlauncher.forAssistance2=Til að fá hjálp, heimsæktu %S
torlauncher.copiedNLogMessages=Copy complete. %S Tor log messages are ready to be pasted into a text editor or an email message.
torlauncher.bootstrapStatus.conn_dir=Connecting to a relay directory
torlauncher.bootstrapStatus.handshake_dir=Establishing an encrypted directory connection
-torlauncher.bootstrapStatus.requesting_status=Retrieving network status
-torlauncher.bootstrapStatus.loading_status=Loading network status
+torlauncher.bootstrapStatus.requesting_status=Næ í stöðu netkerfis
+torlauncher.bootstrapStatus.loading_status=Hleð inn stöðu netkerfis
torlauncher.bootstrapStatus.loading_keys=Loading authority certificates
torlauncher.bootstrapStatus.requesting_descriptors=Requesting relay information
torlauncher.bootstrapStatus.loading_descriptors=Loading relay information
torlauncher.bootstrapStatus.conn_or=Tengist Tor-netinu
-torlauncher.bootstrapStatus.handshake_or=Establishing a Tor circuit
+torlauncher.bootstrapStatus.handshake_or=Kem á Tor-rás
torlauncher.bootstrapStatus.done=Tengdur við Tor-netið!
torlauncher.bootstrapWarning.done=búið
torlauncher.bootstrapWarning.connectrefused=tengingu hafnað
torlauncher.bootstrapWarning.misc=ýmislegt
-torlauncher.bootstrapWarning.resourcelimit=insufficient resources
+torlauncher.bootstrapWarning.resourcelimit=ekki nægileg tilföng
torlauncher.bootstrapWarning.identity=auðkenni samsvara ekki
torlauncher.bootstrapWarning.timeout=tenging féll á tíma
torlauncher.bootstrapWarning.noroute=no route to host
diff --git a/src/chrome/locale/ko-KR/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/ko-KR/network-settings.dtd
index 1fdc20b..e6e9760 100644
--- a/src/chrome/locale/ko-KR/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/ko-KR/network-settings.dtd
@@ -13,20 +13,20 @@
<!ENTITY torSettings.firstQuestion "무엇이 당신의 상황과 가장 가까운가요?">
<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "이 컴퓨터의 인터넷 연결은 검열 또는 프록시에 연결되어 있습니다.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "I need to configure bridge or local proxy settings before I connect to the Tor network.">
-<!ENTITY torSettings.configure "Configure">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "저는  Tor 네트워크에 접속하는 데 브릿지나 로컬 프록시 설정을 필요로 합니다.">
+<!ENTITY torSettings.configure "구성">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "나는 Tor 네트워크와 직접적인 연결을 하고 싶습니다.">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "이것은 대부분의 상황에서 동작할 것입니다.">
<!ENTITY torSettings.connect "연결">
-<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Local Proxy Configuration">
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Does this computer need to use a local proxy to access the Internet?">
+<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "로컬 프록시 구성">
+<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "이 컴퓨터로 인터넷에 접근할 때 로컬 프록시를 사용해야 하나요?">
<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "In most cases a local proxy is not needed, but it may be required when connecting through a company, school, or university network.">
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a local proxy is needed.">
-<!ENTITY torSettings.enterProxy "Enter the proxy settings.">
-<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Tor Bridges Configuration">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "당신이 회사, 학교 네트워크에서 접속하지 않는다면, 웬만하면 로컬 프록시는 필요하지 않습니다.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "당신이 이에 대해 잘 모른다면, 다른 브라우저의 인터넷 설정이나 시스템 네트워크 설정에서 로컬 프록시가 필요한 지 확인하세요.">
+<!ENTITY torSettings.enterProxy "프록시 정보를 입력하세요.">
+<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Tor 브릿지 구성">
+<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "당신의 인터넷 서비스 제공자 (ISP)가 Tor 네트워크 연결을 차단 혹은 검열합니까?">
<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "If you are not sure how to answer this question, choose No (if you are unable to connect to the Tor network without a bridge, you can add one later).">
<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
diff --git a/src/chrome/locale/lo/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/lo/torlauncher.properties
index 9959bfb..ce43346 100644
--- a/src/chrome/locale/lo/torlauncher.properties
+++ b/src/chrome/locale/lo/torlauncher.properties
@@ -34,7 +34,7 @@ torlauncher.connect=ເຊື່ອມຕໍ່
torlauncher.restart_tor=Restart Tor
torlauncher.quit=Quit
torlauncher.quit_win=Exit
-torlauncher.done=Done
+torlauncher.done=ແລ້ວໆ
torlauncher.forAssistance=For assistance, contact %S
torlauncher.forAssistance2=For assistance, visit %S
diff --git a/src/chrome/locale/lt/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/lt/torlauncher.properties
index 7d85680..ccdb8a8 100644
--- a/src/chrome/locale/lt/torlauncher.properties
+++ b/src/chrome/locale/lt/torlauncher.properties
@@ -3,7 +3,7 @@
torlauncher.error_title=Tor Leistuvas
-torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor exited during startup. This might be due to an error in your torrc file, a bug in Tor or another program on your system, or faulty hardware. Until you fix the underlying problem and restart Tor, Tor Browser will not start.
+torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor nustojo veikti paleisties metu. Taip galėjo nutikti dėl klaidos jūsų torrc faile, klaidos Tor ar kitoje jūsų sistemos programoje, arba dėl aparatinės įrangos kaltės. Tor naršyklė nepasileis tol, kol neištaisysite slypinčios problemos ir iš naujo nepaleisite Tor.
torlauncher.tor_exited=Tor netikėtai nustojo veikti. Taip galėjo atsitikti arba dėl klaidos Tor arba kitoje programoje, Jūsų sistemoje arba dėl sugedusios techninės įrangos. Kol iš naujo nepaleisite Tor, Tor Naršyklė negalės prisijungti prie jokių interneto tinklalapių. Jei problema kartojasi, prašome išsiųsti Tor įvykių žurnalo kopiją paramos grupei.
torlauncher.tor_exited2=Pakartotinai paleidus Tor naršyklės kortelės nebus uždarytos.
torlauncher.tor_controlconn_failed=Nepavyko prisijungti prie Tor valdymo prievado.
@@ -14,8 +14,8 @@ torlauncher.tor_bootstrap_failed_details=%1$S nepavyko (%2$S).
torlauncher.unable_to_start_tor=Nepavyksta paleisti Tor.\n\n%S
torlauncher.tor_missing=Trūksta Tor vykdomojo failo.
-torlauncher.torrc_missing=The torrc file is missing and could not be created.
-torlauncher.datadir_missing=The Tor data directory does not exist and could not be created.
+torlauncher.torrc_missing=Trūksta torrc failo ir nepavyko jo sukurti.
+torlauncher.datadir_missing=Nėra Tor duomenų katalogo ir nepavyko jo sukurti.
torlauncher.password_hash_missing=Nepavyko perskaityti slaptažodžio santrumpos
torlauncher.failed_to_get_settings=Nepavyko perskaityti Tor nustatymo parametrų.\n\n%S
diff --git a/src/chrome/locale/nb/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/nb/torlauncher.properties
index b064dbd..a7c890e 100644
--- a/src/chrome/locale/nb/torlauncher.properties
+++ b/src/chrome/locale/nb/torlauncher.properties
@@ -16,7 +16,7 @@ torlauncher.unable_to_start_tor=Kunne ikke starte Tor.\n\n%S
torlauncher.tor_missing=Den kjørbare Tor-filen finnes ikke.
torlauncher.torrc_missing=torrc-fila mangler og kunne ikke opprettes.
torlauncher.datadir_missing=Datakatalogen til Tor finnes ikke og kunne ikke opprettes.
-torlauncher.password_hash_missing=Kunne ikke hente kryptert passord.
+torlauncher.password_hash_missing=Kunne ikke hente nøkkel-passord.
torlauncher.failed_to_get_settings=Kunne ikke hente Tor-innstillinger.\n\n%S
torlauncher.failed_to_save_settings=Kunne ikke lagre Tor-innstillinger.\n\n%S
@@ -59,5 +59,5 @@ torlauncher.bootstrapWarning.resourcelimit=ikke nok resursser
torlauncher.bootstrapWarning.identity=feil identitet
torlauncher.bootstrapWarning.timeout=forbindelse tidsavbrutt
torlauncher.bootstrapWarning.noroute=ingen rute til vert
-torlauncher.bootstrapWarning.ioerror=lese/skrive feil
-torlauncher.bootstrapWarning.pt_missing=Pluggable Transport mangler
+torlauncher.bootstrapWarning.ioerror=lese/skrive -feil
+torlauncher.bootstrapWarning.pt_missing=pluggbar transport mangler
diff --git a/src/chrome/locale/nn/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/nn/network-settings.dtd
index 120bbf4..3b23940 100644
--- a/src/chrome/locale/nn/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/nn/network-settings.dtd
@@ -66,7 +66,7 @@
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these methods:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Gjennom nettet">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Nytt ein nettlesar for å vitja https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from one of the following email providers (listed in order of preference):">
diff --git a/src/chrome/locale/nn/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/nn/torlauncher.properties
index 31e5d68..f6b3dd3 100644
--- a/src/chrome/locale/nn/torlauncher.properties
+++ b/src/chrome/locale/nn/torlauncher.properties
@@ -8,24 +8,24 @@ torlauncher.tor_exited=Tor unexpectedly exited. This might be due to a bug in To
torlauncher.tor_exited2=Restarting Tor will not close your browser tabs.
torlauncher.tor_controlconn_failed=Kunne ikkje kopla til Tor-kontrollport.
torlauncher.tor_failed_to_start=Tor klarte ikkje å starta opp.
-torlauncher.tor_control_failed=Failed to take control of Tor.
+torlauncher.tor_control_failed=Klarte ikkje å ta kontroll over Tor.
torlauncher.tor_bootstrap_failed=Tor klarte ikkje å kopla til eit samband med Tor-nettverket.
torlauncher.tor_bootstrap_failed_details=%1$S feila (%2$S).
torlauncher.unable_to_start_tor=Tor kunne ikkje starta.\n\n%S
-torlauncher.tor_missing=The Tor executable is missing.
+torlauncher.tor_missing=Tor køyrbar manglar.
torlauncher.torrc_missing=The torrc file is missing and could not be created.
torlauncher.datadir_missing=The Tor data directory does not exist and could not be created.
torlauncher.password_hash_missing=Failed to get hashed password.
-torlauncher.failed_to_get_settings=Unable to retrieve Tor settings.\n\n%S
-torlauncher.failed_to_save_settings=Unable to save Tor settings.\n\n%S
-torlauncher.ensure_tor_is_running=Please ensure that Tor is running.
+torlauncher.failed_to_get_settings=Klarer ikkje å hente Tor-innstillingar\n\n%S
+torlauncher.failed_to_save_settings=Klarer ikkje å lagre Tor-innstillingar.\n\n%S
+torlauncher.ensure_tor_is_running=Forsikre deg om at Tor køyrer.
torlauncher.error_proxy_addr_missing=You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet.
torlauncher.error_proxy_type_missing=You must select the proxy type.
torlauncher.error_bridges_missing=You must specify one or more bridges.
-torlauncher.error_default_bridges_type_missing=You must select a transport type for the provided bridges.
+torlauncher.error_default_bridges_type_missing=DU må velje ei transporttype for dei medfølgjande bruene.
torlauncher.error_bridge_bad_default_type=No provided bridges that have the transport type %S are available. Please adjust your settings.
torlauncher.recommended_bridge=(tilrådd)
@@ -43,21 +43,21 @@ torlauncher.copiedNLogMessages=Copy complete. %S Tor log messages are ready to b
torlauncher.bootstrapStatus.conn_dir=Connecting to a relay directory
torlauncher.bootstrapStatus.handshake_dir=Establishing an encrypted directory connection
-torlauncher.bootstrapStatus.requesting_status=Retrieving network status
+torlauncher.bootstrapStatus.requesting_status=Hentar nettverksstatus
torlauncher.bootstrapStatus.loading_status=Lastar nettverkstatus
-torlauncher.bootstrapStatus.loading_keys=Loading authority certificates
-torlauncher.bootstrapStatus.requesting_descriptors=Requesting relay information
-torlauncher.bootstrapStatus.loading_descriptors=Loading relay information
+torlauncher.bootstrapStatus.loading_keys=Lastar autoritetssertifikat
+torlauncher.bootstrapStatus.requesting_descriptors=Ber om relae-informasjon
+torlauncher.bootstrapStatus.loading_descriptors=Lastar relae-informasjon
torlauncher.bootstrapStatus.conn_or=Koplar til Tor-nettverket
-torlauncher.bootstrapStatus.handshake_or=Establishing a Tor circuit
+torlauncher.bootstrapStatus.handshake_or=Opprettar ein Tor-krets
torlauncher.bootstrapStatus.done=Kopla til Tor-nettverket!
torlauncher.bootstrapWarning.done=ferdig
torlauncher.bootstrapWarning.connectrefused=tilkopling avslått
torlauncher.bootstrapWarning.misc=ymse
-torlauncher.bootstrapWarning.resourcelimit=insufficient resources
+torlauncher.bootstrapWarning.resourcelimit=Mangelfulle resursar
torlauncher.bootstrapWarning.identity=identity mismatch
-torlauncher.bootstrapWarning.timeout=connection timeout
+torlauncher.bootstrapWarning.timeout=tidsavbrot i sambandet
torlauncher.bootstrapWarning.noroute=no route to host
torlauncher.bootstrapWarning.ioerror=lese/skrive-feil
torlauncher.bootstrapWarning.pt_missing=missing pluggable transport
diff --git a/src/chrome/locale/pt-BR/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/pt-BR/network-settings.dtd
index bc39531..f7cf95b 100644
--- a/src/chrome/locale/pt-BR/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/pt-BR/network-settings.dtd
@@ -28,7 +28,7 @@
<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Configuração de Pontes Tor">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Seu provedor de serviços de internet (ISP) bloqueia ou censura conexões à rede Tor?">
<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Se você não tem certeza de como responder essa questão, escolha Não (se você não conseguir conectar à rede Tor sem uma conexão de ponte, você pode adicionar uma mais tarde).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Se você escolher Sim, será solicitado que você configure Conexões de Ponte Tor, que são transmissores não-listados que dificultam mais o bloqueio de conexões à Rede Tor.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Ao escolher Sim, o próximo passo a seguir será configurar Tor Bridges, que são transmissores não listados que dificultam o bloqueio de conexões à rede Tor.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Você pode usar o conjunto de pontes fornecidas ou obter e adicionar um conjunto de pontes personalizadas. ">
<!-- Other: -->
@@ -59,12 +59,12 @@
<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Cada tipo de conexão de ponte usa um método diferente para evitar censura.  Se uma não funcionar, tente novamente usando uma diferente.">
<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Tipo de transporte:">
<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Adicionar pontes personalizadas">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Insira um ou mais relés de pontes (um por linha).">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Inserir um ou mais retransmissores de pontes (um por linha).">
<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "tipo de endereço:porta">
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar o registro do Tor na área de transferência">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajuda Relé de Ponte">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Se for impossível conectar-se à rede Tor, talvez o seu Provedor de Internet (ISP) ou outra instância esteja bloqueando o Tor. . Normalmente, é possível contornar esse problema utilizando Pontes Tor, que são relés ocultos (não listados), mais difíceis de bloquear.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajuda Retransmissor de Ponte">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Se for impossível conectar-se à rede Tor, talvez o seu Provedor de Internet (ISP) ou outra instância esteja bloqueando o Tor. . Normalmente, é possível contornar esse problema utilizando Pontes Tor, que são retransmissores não listados, mais difíceis de bloquear.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Você pode usar o conjunto de endereços de pontes fornecido, já pré-configurado, ou pode obter um conjunto de endereços personalizados utilizando um dos métodos indicados abaixo:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Através da Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use um navegador internet para visitar https://bridges.torproject.org">
diff --git a/src/chrome/locale/pt-BR/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/pt-BR/torlauncher.properties
index eafba56..20cb37a 100644
--- a/src/chrome/locale/pt-BR/torlauncher.properties
+++ b/src/chrome/locale/pt-BR/torlauncher.properties
@@ -36,18 +36,18 @@ torlauncher.quit=Encerrar
torlauncher.quit_win=Sair
torlauncher.done=Terminado
-torlauncher.forAssistance=Para assistência, contacte
+torlauncher.forAssistance=Para assistência, contactar %S
torlauncher.forAssistance2=Se você precisar de assistência, por favor visite %S
torlauncher.copiedNLogMessages=Cópia concluída. As mensagens %S do Tor log estão prontas para ser copiadas em um editor de texto ou em uma mensagem de e-mail.
-torlauncher.bootstrapStatus.conn_dir=Conectando a um diretório de relés
+torlauncher.bootstrapStatus.conn_dir=Conectando a um diretório de retransmissores
torlauncher.bootstrapStatus.handshake_dir=Estabelecendo uma conexão de diretório criptografado
torlauncher.bootstrapStatus.requesting_status=Recebendo estado da rede
torlauncher.bootstrapStatus.loading_status=Carregando estado da rede
torlauncher.bootstrapStatus.loading_keys=Carregando certificados de autoridade
-torlauncher.bootstrapStatus.requesting_descriptors=Requisitando informações do relé
-torlauncher.bootstrapStatus.loading_descriptors=Carregando informações do relé
+torlauncher.bootstrapStatus.requesting_descriptors=Requisitando informações do retransmissor
+torlauncher.bootstrapStatus.loading_descriptors=Carregando informações do retransmissor
torlauncher.bootstrapStatus.conn_or=Conectando à rede Tor
torlauncher.bootstrapStatus.handshake_or=Estabelecendo um circuito Tor
torlauncher.bootstrapStatus.done=Conectado à rede Tor!
@@ -60,4 +60,4 @@ torlauncher.bootstrapWarning.identity=identidade conflitante
torlauncher.bootstrapWarning.timeout=tempo limite da conexão excedido
torlauncher.bootstrapWarning.noroute=sem rota para o host
torlauncher.bootstrapWarning.ioerror=erro de leitura/gravação
-torlauncher.bootstrapWarning.pt_missing=transporte plugável ausente
+torlauncher.bootstrapWarning.pt_missing=transportador plugável ausente
diff --git a/src/chrome/locale/th/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/th/network-settings.dtd
index 0a4b839..240e71b 100644
--- a/src/chrome/locale/th/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/th/network-settings.dtd
@@ -1,7 +1,7 @@
<!ENTITY torsettings.dialog.title "ตั้งค่าเครือข่าย Tor">
<!-- For locale picker: -->
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Tor Browser Language">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "ภาษาของทอร์เบราว์เซอร์">
<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "โปรดเลือกภาษา">
<!-- For "first run" wizard: -->
@@ -15,7 +15,7 @@
<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "การเชื่อมต่ออินเตอร์เน็ตของคอมพิวเตอร์เครื่องนี้ถูกตรวจสอบหรือมีการใช้พร็อกซี่">
<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "I need to configure bridge or local proxy settings before I connect to the Tor network.">
<!ENTITY torSettings.configure "กำหนดค่า">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "I would like to make a direct connection to the Tor network.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "ฉันต้องการสร้างการเชื่อมต่อโดยตรงไปยังเครือข่ายทอร์.">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "นี่จะทำงานในสถานการณ์ส่วนใหญ่">
<!ENTITY torSettings.connect "เชื่อมต่อ">
@@ -25,7 +25,7 @@
<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "In most cases a local proxy is not needed, but it may be required when connecting through a company, school, or university network.">
<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a local proxy is needed.">
<!ENTITY torSettings.enterProxy "ใส่ค่าติดตั้งพร็อกซี">
-<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Tor Bridges Configuration">
+<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "การตั้งค่า Tor Bridges">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "ผู้ให้บริการอินเตอร์เน็ต (ISP) ของคุณปิดกั้นหรือคัดกรองการเชื่อมต่อไปยังเครือข่าย Tor หรือไม่?">
<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "If you are not sure how to answer this question, choose No (if you are unable to connect to the Tor network without a bridge, you can add one later).">
<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
@@ -60,14 +60,14 @@
<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Transport type:">
<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Enter custom bridges">
<!ENTITY torsettings.useBridges.label "ใส่สะพานรีเลย์อย่างน้อยหนึ่งอัน (บรรทัดละอัน)">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "type address:port">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "พิมพ์ address:port">
<!ENTITY torsettings.copyLog "คัดลอกปูม Tor ไปที่คลิปบอร์ด">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "การช่วยเหลือรีเลย์สะพาน">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these methods:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "ผ่านทางเว็บ">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "ใช้เว็บเบราว์เซอร์เพื่อเข้าชม https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from one of the following email providers (listed in order of preference):">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com, or https://mail.yahoo.com">
1
0
commit ed9bda9376fc0b85e5594e7893ae65a79999eb50
Author: Georg Koppen <gk(a)torproject.org>
Date: Mon Jan 16 14:12:01 2017 +0000
Translation updates
---
src/chrome/locale/de/network-settings.dtd | 2 +-
src/chrome/locale/es-MX/network-settings.dtd | 46 ++++++++--------
src/chrome/locale/es/network-settings.dtd | 16 +++---
src/chrome/locale/fr-CA/network-settings.dtd | 28 +++++-----
src/chrome/locale/fr-CA/torlauncher.properties | 32 +++++------
src/chrome/locale/fr/network-settings.dtd | 76 +++++++++++++-------------
src/chrome/locale/fr/progress.dtd | 2 +-
src/chrome/locale/fr/torlauncher.properties | 54 +++++++++---------
src/chrome/locale/is/torlauncher.properties | 14 ++---
src/chrome/locale/ko-KR/network-settings.dtd | 18 +++---
src/chrome/locale/lo/torlauncher.properties | 2 +-
src/chrome/locale/lt/torlauncher.properties | 6 +-
src/chrome/locale/nb/torlauncher.properties | 6 +-
src/chrome/locale/nn/network-settings.dtd | 2 +-
src/chrome/locale/nn/torlauncher.properties | 26 ++++-----
src/chrome/locale/pt-BR/network-settings.dtd | 8 +--
src/chrome/locale/pt-BR/torlauncher.properties | 10 ++--
src/chrome/locale/th/network-settings.dtd | 12 ++--
18 files changed, 180 insertions(+), 180 deletions(-)
diff --git a/src/chrome/locale/de/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/de/network-settings.dtd
index 2124fff..c635745 100644
--- a/src/chrome/locale/de/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/de/network-settings.dtd
@@ -69,7 +69,7 @@
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Durch das Internet">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Benutzen Sie einen Browser und besuchen Sie https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Durch die automatische E-Mail-Antwort">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Schicken Sie eine E-Mail mit dem Text 'get bridges' an bridges(a)torproject.org. Um Missbrauch durch das Auslesen großer Mengen an Brücken zu erschweren, muss Ihre Anfrage jedoch von einem der folgenden E-Mail-Anbieter kommen:">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Schicken Sie eine E-Mail mit dem Text 'get bridges' an bridges(a)torproject.org. Um Missbrauch durch das Auslesen großer Mengen an Brücken zu erschweren, muss Ihre Anfrage jedoch von einem der folgenden E-Mail-Anbieter kommen (aufgelistet in der Reihenfolge der Präferenz):">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com, oder https://mail.yahoo.com">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Durch die Beratungsstelle">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Brückenadressen können auch mit Hilfe einer höflichen E-Mail an help(a)rt.torproject.org angefordert werden.  Bitte beachten Sie, dass jede Anfrage einzeln bearbeitet werden muss.">
diff --git a/src/chrome/locale/es-MX/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/es-MX/network-settings.dtd
index 99d4197..6dca5f8 100644
--- a/src/chrome/locale/es-MX/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/es-MX/network-settings.dtd
@@ -1,44 +1,44 @@
<!ENTITY torsettings.dialog.title "Configuración de red Tor">
<!-- For locale picker: -->
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Tor Browser Language">
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Please select a language.">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Lenguaje en el explorador de Tor">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Por favor selecciona un lenguaje">
<!-- For "first run" wizard: -->
-<!ENTITY torsettings.prompt "Before you connect to the Tor network, you need to provide information about this computer's Internet connection.">
+<!ENTITY torsettings.prompt "Antes de conectarte a la red de Tor, necesitas proveer información sobre la conexión de Internet de esta computadora. ">
<!ENTITY torSettings.yes "Si">
<!ENTITY torSettings.no "No">
-<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Which of the following best describes your situation?">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "This computer's Internet connection is censored or proxied.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "I need to configure bridge or local proxy settings before I connect to the Tor network.">
-<!ENTITY torSettings.configure "Configure">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "I would like to make a direct connection to the Tor network.">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "This will work in most situations.">
+<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Que describe mejor tu situación? Elige las opciones que apliquen. ">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "La conexión de Internet de esta computadora esta censurada o en un proxy">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Necesito configurar un puente o ajustes del proxy local antes de que me conecte a la red Tor network.">
+<!ENTITY torSettings.configure "Configurar">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Me gustaría realizar una conexión directa a la red Tor. ">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Esto funcionara en la mayoría de las situaciones.">
<!ENTITY torSettings.connect "Conectar">
-<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Local Proxy Configuration">
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Does this computer need to use a local proxy to access the Internet?">
+<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Configuración del Proxy Local">
+<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Esta computadora necesita usar un proxy local para accesar el Internet?">
<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "In most cases a local proxy is not needed, but it may be required when connecting through a company, school, or university network.">
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a local proxy is needed.">
-<!ENTITY torSettings.enterProxy "Enter the proxy settings.">
-<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Tor Bridges Configuration">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "If you are not sure how to answer this question, choose No (if you are unable to connect to the Tor network without a bridge, you can add one later).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "La mayoría de los casos no requieren un proxy local, pero si podría ser requerido cuando te conectas por medio de una compañia, escuela, o red universitaria.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Si no estas seguro de como contestar esta pregunta, ve tu configuración de Internet en otro explorador o checa tu configuración de red del sistema para ver si necesitas un proxy local o no. ">
+<!ENTITY torSettings.enterProxy "Introduce la configuración de proxy">
+<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Configuracion de puentes Tor">
+<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Tu proveedor de servicio de Internet (ISP) bloquea o censura conexiones a la red de Tor?">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Si no estas seguro de como contestar la pregunta, escoge No (si no puedes conectarte a la red Tor sin un puente, puedes agregar uno despues).">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Si escoges Si, se te pedira configurar puentes Tor, los cuales son relés no registrados que hace que sea mas dificil bloquear las conexiones de la red Tor. ">
+<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Puedes usar el conjunto de puentes o puedes obtener e introducir un conjunto personalizado de puentes.">
<!-- Other: -->
-<!ENTITY torsettings.startingTor "Waiting for Tor to start…">
+<!ENTITY torsettings.startingTor "Esperando a que Tor inicie...">
<!ENTITY torsettings.restartTor "Reiniciar Tor">
-<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Reconfigure">
+<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Reconfigurar">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "You have configured Tor bridges or you have entered local proxy settings.  To make a direct connection to the Tor network, these settings must be removed.">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Remove Settings and Connect">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Has configurado los puentes Tor o has introducido un proxy local settings.  Para hacer una conexión directa a la red Tor, esta configuración debe removerse. ">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Remover configuración y conectarse">
<!ENTITY torsettings.optional "Optional">
diff --git a/src/chrome/locale/es/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/es/network-settings.dtd
index ac15664..91a356a 100644
--- a/src/chrome/locale/es/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/es/network-settings.dtd
@@ -13,7 +13,7 @@
<!ENTITY torSettings.firstQuestion "¿Cuál de las siguientes opciones describe mejor su situación?">
<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "La conexión a Internet de este equipo está censurada o proxificada.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Necesito configurar bridge o los ajustes del proxy local antes de conectar a la red Tor. ">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Necesito configurar los ajustes de puente de red o proxy local antes de conectar a la red Tor. ">
<!ENTITY torSettings.configure "Configurar">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Quisiera hacer una conexión directa a la red Tor.">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Esto funcionará en la mayoría de las situaciones.">
@@ -25,11 +25,11 @@
<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "En la mayoría de los casos no se requiere un proxy (interpuesto) local, pero puede ser necesario al realizar una conexión a través de una red de empresa, de escuela, o universitaria. ">
<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Si no está seguro de cómo responder a esta pregunta, mire la configuración de Internet en otro navegador o compruebe la configuración de red de su sistema para ver si un proxy local es necesario.">
<!ENTITY torSettings.enterProxy "Introduzca los ajustes del proxy.">
-<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Configuración de puentes Tor">
+<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Configuración de puentes de red Tor">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Su proveedor de servicios de Internet (ISP) bloquea o censura de alguna forma las conexiones hacia la red Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Si no está seguro de cómo responder a esta pregunta, elija No (si no puede conectarse a la red Tor sin un puente (bridge), puede añadir uno más adelante).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Si elige Sí, se le pedirá que configure los puentes (bridges) de Tor, que son repetidores no listados que dificultan el bloqueo de conexiones hacia la red Tor.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Puede utilizar el conjunto de repetidores puente (bridge) proporcionado, o puede obtener e introducir un juego de puentes personalizado.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Si no está seguro de cómo responder a esta pregunta, elija No (si no puede conectarse a la red Tor sin un puente de red (bridge), puede añadir uno más adelante).">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Si elige Sí, se le pedirá que configure los puentes de red (bridges) de Tor, que son repetidores no listados que dificultan el bloqueo de conexiones hacia la red Tor.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Puede utilizar el conjunto de puentes de red (bridges) proporcionado, o puede obtener e introducir un juego de puentes personalizado.">
<!-- Other: -->
@@ -37,7 +37,7 @@
<!ENTITY torsettings.restartTor "Reiniciar Tor">
<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Configurar de nuevo">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Ha configurado los puentes (bridges) de Tor o ha introducido los ajustes para proxy (interpuesto) local.  Para realizar una conexión directa a la red Tor, estos ajustes deben ser borrados.">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Ha configurado los puentes de red (bridges) de Tor o ha introducido los ajustes para proxy (interpuesto) local.  Para realizar una conexión directa a la red Tor, estos ajustes deben ser borrados.">
<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Eliminar ajustes y conectar">
<!ENTITY torsettings.optional "Opcional">
@@ -56,7 +56,7 @@
<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Puertos permitidos:">
<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Mi Proveedor de Servicios de Internet (ISP) bloquea las conexiones a la red Tor">
<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Conectar con los puentes proporcionados">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Cada tipo de puente (bridge) usa un método diferente para evitar la censura.  Si un repetidor puente no funciona, inténtelo de nuevo utilizando otro distinto.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Cada tipo de puente de red usa un método diferente para evitar la censura.  Si un puente no funciona, inténtelo de nuevo utilizando otro distinto.">
<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Tipo de transporte:">
<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Introducir puentes personalizados">
<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Introduzca uno o más repetidores puente(uno por línea).">
@@ -65,7 +65,7 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar el registro de mensajes(log) de Tor al portapapeles">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ayuda de repetidores puente ('bridge relays')">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Si no puede conectarse a la red Tor, podría ser que su proveedor de servicios de Internet (ISP) u otra agencia, esté bloqueando Tor.  A menudo, puede evitar este problema usando puentes ('bridges') de Tor, que son repetidores ('relays') de salida de la red Tor que no son públicos, y es más difícil que sean bloqueados.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Puede usar el juego preconfigurado de direcciones de puentes proporcionado, o puede obtener un juego personalizado de direcciones usando uno de estos métodos:">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Puede usar el juego preajustado de direcciones de puentes de red proporcionado, o puede obtener un juego personalizado de direcciones usando uno de estos métodos:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Mediante la web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use un navegador web para visitar https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Mediante el correo electrónico automático">
diff --git a/src/chrome/locale/fr-CA/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/fr-CA/network-settings.dtd
index 448a2d5..a4056e0 100644
--- a/src/chrome/locale/fr-CA/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/fr-CA/network-settings.dtd
@@ -2,7 +2,7 @@
<!-- For locale picker: -->
<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Langue du navigateur Tor">
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Veuillez choisir une langue">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Veuillez choisir une langue.">
<!-- For "first run" wizard: -->
@@ -16,18 +16,18 @@
<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Je dois paramétrer un pont ou un mandataire local avant de me connecter au réseau Tor.">
<!ENTITY torSettings.configure "Configurer">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "J'aimerais établir une connexion directe vers le réseau Tor.">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Ceci fonctionnera dans la plupart des situations.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Cela fonctionnera dans la plupart des situations.">
<!ENTITY torSettings.connect "Se connecter">
<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Configuration du mandataire local">
<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Cet ordinateur doit-il utiliser un serveur mandataire local pour accéder à Internet?">
<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "Dans la plupart des cas, un serveur mandataire local n'est pas requis, mais il pourrait être exigé pour une connexion par un réseau d'entreprise, d'école ou d'université.">
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Si vous n'êtes pas certain de savoir comment répondre à cette question, vérifier les paramètres Internet d'un autre navigateur ou vérifier les paramètres réseau de votre système pour voir si un serveur mandataire local est requis.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Si vous n'êtes pas certain de savoir comment répondre à cette question, vérifiez les paramètres Internet d'un autre navigateur ou les paramètres réseau de votre système pour voir si un serveur mandataire local est requis.">
<!ENTITY torSettings.enterProxy "Saisir les paramètres du serveur mandataire.">
<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Configuration des ponts Tor">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Votre fournisseur de service Internet (FSI) bloque-t-il ou censure-t-il vos connexions au réseau Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Si vous n'êtes pas certain de savoir comment répondre à cette question, choisir Non (si vous n'arrivez pas à vous connecter au réseau Tor sans pont, pour pourrez en ajouter un ultérieurement).">
+<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Votre fournisseur d'accès à Internet (FAI) bloque-t-il ou censure-t-il vos connexions au réseau Tor?">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Si vous n'êtes pas certain de savoir comment répondre à cette question, choisissez Non (si vous n'arrivez pas à vous connecter au réseau Tor sans pont, pour pourrez en ajouter un ultérieurement).">
<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Si vous choisissez Oui, l'on vous demandera de configurer des ponts Tor, qui sont des relais non répertoriés rendant le blocage des connexions au réseau Tor plus difficile.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Vous pouvez utiliser le jeu de ponts fourni ou vous pouvez obtenir et saisir un jeu de ponts personnalisé.">
@@ -40,7 +40,7 @@
<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Vous avez configuré des ponts Tor ou vous avez saisi des paramètres de mandataire local.  Pour établir une connexion directe vers le réseau Tor, ces paramètres doivent être supprimés.">
<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Supprimer les paramètres et se connecter">
-<!ENTITY torsettings.optional "Optionnel">
+<!ENTITY torsettings.optional "Facultatif">
<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Cet ordinateur doit utiliser un mandataire local pour accéder à Internet">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Type de mandataire :">
@@ -54,22 +54,22 @@
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Cet ordinateur passe par un pare-feu qui n'autorise que les connexions à certains ports">
<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Ports autorisés :">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Mon fournisseur d'accès à Internet (FAI) bloque les connexions au réseau Tor">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Mon fournisseur d'accès à Internet (FAI) bloque les connexions vers le réseau Tor">
<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Se connecter avec les ponts fournis">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Chaque type de pont utilise une méthode différente pour contourner la censure.  Si un pont ne fonctionne pas, ressayer en utilisant un autre type.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Chaque type de pont utilise une méthode différente pour contourner la censure.  Si un pont ne fonctionne pas, ressayez en utilisant un autre type.">
<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Type de transport :">
<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Saisir les ponts personnalisés">
<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Saisir un ou plusieurs relais-ponts (un par ligne).">
<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "type adresse:port">
-<!ENTITY torsettings.copyLog "Copier le journal de Tor dans le presse-papier">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Aide pour les relais-ponts">
+<!ENTITY torsettings.copyLog "Copier le journal de Tor dans le presse-papiers">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Aide sur les relais-ponts">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Si vous ne pouvez pas vous connecter au réseau Tor, il se peut que votre fournisseur d'accès à Internet (FAI) ou une autre organisme bloque Tor.  Vous pouvez souvent le contourner en utilisant des ponts Tor qui sont des relais non répertoriés, plus difficiles à bloquer.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Vous pouvez utiliser le jeu préconfiguré d'adresses de ponts fourni ou vous pouvez obtenir un jeu personnalisé d'adresses en utilisant une de ces méthodes :">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "par le Web">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "en utilisant un navigateur Web pour visiter https://bridges.torproject.org">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Par le Web">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "En utilisant un navigateur Web pour visiter https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Par le répondeur automatique de courriel">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Envoyez un courriel à bridges(a)torproject.org avec la ligne « get bridges » seule dans le corps du message.  Cependant, afin que cela soit plus difficile pour un attaqueur de découvrir de nombreuses adresses de ponts, vous devez envoyer cette demande à partir d'un des fournisseurs de courriel suivants (listés par ordre de préférence) :">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Envoyez un courriel à bridges(a)torproject.org avec la ligne « get bridges » seule dans le corps du message.  Cependant, afin qu'il soit plus difficile pour un attaquant de découvrir de nombreuses adresses de ponts, vous devez envoyer cette demande à partir d'un des fournisseurs de courriel suivants (listés par ordre de préférence) :">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com ou https://mail.yahoo.com">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "par le centre d'assistance">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Par le centre d'assistance">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "En dernier recours, vous pouvez demander des adresses de ponts en envoyant un courriel poli à help(a)rt.torproject.org.  Veuillez remarquer qu'une personne devra répondre à chaque demande.">
diff --git a/src/chrome/locale/fr-CA/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/fr-CA/torlauncher.properties
index c2d4216..e213ea0 100644
--- a/src/chrome/locale/fr-CA/torlauncher.properties
+++ b/src/chrome/locale/fr-CA/torlauncher.properties
@@ -3,8 +3,8 @@
torlauncher.error_title=Lanceur Tor
-torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor s'est fermé pendant le démarrage. Ceci peut être dû à une erreur dans votre fichier torrc, un bogue dans Tor ou dans un autre programme de votre système, ou encore à un matériel défectueux. Jusqu'à ce que vous corrigiez le problème sous-jacent et redémarriez Tor, le navigateur Tor ne démarrera pas.
-torlauncher.tor_exited=Tor a quitté de manière imprévue. Ceci peut être dû à un bogue dans Tor même, un autre programme dans votre système ou un matériel défectueux. Jusqu'à ce que vous redémarriez Tor, le navigateur Tor ne sera capable d'atteindre aucun site. Si le problème persiste, veuillez envoyer une copie de votre journal de Tor à l'équipe de soutien.
+torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor s'est fermé pendant le démarrage. Cela peut être dû à une erreur dans votre fichier torrc, un bogue dans Tor ou dans un autre programme de votre système, ou encore à un matériel défectueux. Jusqu'à ce que vous corrigiez le problème sous-jacent et redémarriez Tor, le navigateur Tor ne démarrera pas.
+torlauncher.tor_exited=Tor s'est fermé de manière imprévue. Cela peut être dû à un bogue dans Tor même, un autre programme dans votre système ou un matériel défectueux. Jusqu'à ce que vous redémarriez Tor, le navigateur Tor ne pourra atteindre aucun site. Si le problème persiste, veuillez envoyer une copie de votre journal de Tor à l'équipe de soutien.
torlauncher.tor_exited2=Redémarrer Tor ne fermera par les onglets de votre navigateur.
torlauncher.tor_controlconn_failed=Impossible de se connecter au port de contrôle de Tor.
torlauncher.tor_failed_to_start=Tor n'a pas pu démarrer.
@@ -13,30 +13,30 @@ torlauncher.tor_bootstrap_failed=Échec lors de la connexion de Tor au réseau T
torlauncher.tor_bootstrap_failed_details=%1$S a échoué (%2$S).
torlauncher.unable_to_start_tor=Impossible de démarrer Tor.\n\n%S
-torlauncher.tor_missing=L'exécutable Tor est manquant.
-torlauncher.torrc_missing=Le fichier torrc est manquant et n'a pas pu être créé.
-torlauncher.datadir_missing=Le répertoire de données Tor n'existe pas et n'a pas pu être créé.
+torlauncher.tor_missing=Il manque l'exécutable Tor.
+torlauncher.torrc_missing=Le fichier torrc manque et n'a pas pu être créé.
+torlauncher.datadir_missing=Le répertoire de données de Tor n'existe pas et n'a pas pu être créé.
torlauncher.password_hash_missing=Impossible d'obtenir le mot de passe haché.
torlauncher.failed_to_get_settings=Impossible de récupérer les paramètres de Tor.\n\n%S
-torlauncher.failed_to_save_settings=Impossible de sauvegarder les paramètres de Tor.\n\n%S
-torlauncher.ensure_tor_is_running=Veuillez-vous assurer que Tor tourne.
+torlauncher.failed_to_save_settings=Impossible d'enregistrer les paramètres de Tor.\n\n%S
+torlauncher.ensure_tor_is_running=Veuillez-vous assurer que Tor fonctionne.
-torlauncher.error_proxy_addr_missing=Vous devez spécifier à la fois une adresse IP ou un nom d'hôte et un numéro de port afin de configurer Tor à l'usage d'un mandataire pour accéder à Internet.
+torlauncher.error_proxy_addr_missing=Vous devez spécifier à la fois une adresse IP ou un nom d'hôte et un numéro de port afin de configurer Tor pour qu'il utilise un mandataire pour accéder à Internet.
torlauncher.error_proxy_type_missing=Vous devez choisir le type de mandataire.
torlauncher.error_bridges_missing=Vous devez spécifier un ou plusieurs ponts.
torlauncher.error_default_bridges_type_missing=Vous devez choisir un type de transport pour les ponts fournis.
-torlauncher.error_bridge_bad_default_type=Aucun pont n'est disponible pour le type de transport %S, Veuillez ajuster vos paramètres.
+torlauncher.error_bridge_bad_default_type=Aucun des pont fournis n'est disponible pour le type de transport %S, Veuillez ajuster vos paramètres.
torlauncher.recommended_bridge=(recommandé)
torlauncher.connect=Se connecter
torlauncher.restart_tor=Redémarrer Tor
torlauncher.quit=Quitter
-torlauncher.quit_win=Sortir
-torlauncher.done=Fait
+torlauncher.quit_win=Sortie
+torlauncher.done=Terminé
-torlauncher.forAssistance=Pour l'assistance, contacter %S
+torlauncher.forAssistance=Pour de l'assistance, contacter %S
torlauncher.forAssistance2=Pour de l'assistance, visiter %S
torlauncher.copiedNLogMessages=La copie est terminée. %S messages de journalisation de Tor sont prêts à être coller dans un éditeur de texte ou un courriel.
@@ -46,11 +46,11 @@ torlauncher.bootstrapStatus.handshake_dir=Mise en place d'une connexion chiffré
torlauncher.bootstrapStatus.requesting_status=Récupération de l'état du réseau
torlauncher.bootstrapStatus.loading_status=Chargement de l'état du réseau
torlauncher.bootstrapStatus.loading_keys=Chargement des certificats d'autorité
-torlauncher.bootstrapStatus.requesting_descriptors=Demande des informations de relais
-torlauncher.bootstrapStatus.loading_descriptors=Chargement des informations de relais
+torlauncher.bootstrapStatus.requesting_descriptors=Demande d'informations sur le relais
+torlauncher.bootstrapStatus.loading_descriptors=Chargement des informations sur le relais
torlauncher.bootstrapStatus.conn_or=Connexion au réseau Tor
torlauncher.bootstrapStatus.handshake_or=Mise en place d'un circuit Tor
-torlauncher.bootstrapStatus.done=Connecté au réseau Tor!
+torlauncher.bootstrapStatus.done=Vous êtes connecté au réseau Tor!
torlauncher.bootstrapWarning.done=effectué
torlauncher.bootstrapWarning.connectrefused=connexion refusée
@@ -60,4 +60,4 @@ torlauncher.bootstrapWarning.identity=mauvaise concordance de l'identité
torlauncher.bootstrapWarning.timeout=expiration du temps de connexion
torlauncher.bootstrapWarning.noroute=pas de route vers l'hôte
torlauncher.bootstrapWarning.ioerror=erreur de lecture/écriture
-torlauncher.bootstrapWarning.pt_missing=transport enfichable manquant
+torlauncher.bootstrapWarning.pt_missing=le transport enfichable manque
diff --git a/src/chrome/locale/fr/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/fr/network-settings.dtd
index 859c2ee..078424e 100644
--- a/src/chrome/locale/fr/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/fr/network-settings.dtd
@@ -1,49 +1,49 @@
<!ENTITY torsettings.dialog.title "Paramètres du réseau Tor">
<!-- For locale picker: -->
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Langue du Navigateur Tor">
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Merci de sélectionner une langue.">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Langue du navigateur Tor">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Veuillez choisir une langue.">
<!-- For "first run" wizard: -->
-<!ENTITY torsettings.prompt "Vous devez fournir des informations concernant la connexion à Internet de cet ordinateur afin de pouvoir vous connecter au réseau Tor.">
+<!ENTITY torsettings.prompt "Avant de vous connecter au réseau Tor, vous devez fournir des informations sur la connexion Internet de cet ordinateur.">
<!ENTITY torSettings.yes "Oui">
<!ENTITY torSettings.no "Non">
-<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Laquelle des phrases suivantes décrit le mieux votre situation ?">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Le connexion internet de cet ordinateur est restreinte (censurée) ou passe par un proxy.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Je dois configurer le bridge ou les paramètres du proxy avant de me connecter au réseau Tor.">
+<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Laquelle des suivantes décrit le mieux votre situation ?javascript:;">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "La connexion Internet de cet ordinateur est censurée ou relayée.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Je dois paramétrer un pont ou un mandataire local avant de me connecter au réseau Tor.">
<!ENTITY torSettings.configure "Configurer">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Je voudrais faire une connexion directe au réseau Tor.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "J'aimerais établir une connexion directe vers le réseau Tor.">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Cela fonctionnera dans la plupart des situations.">
<!ENTITY torSettings.connect "Se connecter">
-<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Configuration du proxy local">
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Est-ce que cet ordinateur a besoin d'utiliser un proxy pour accéder à internet ?">
+<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Configuration du mandataire local">
+<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Cet ordinateur doit-il utiliser un serveur mandataire local pour accéder à Internet ?">
<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "Dans la plupart des cas le proxy local n'est pas nécessaire, mais il peut être exigé pour une connexion dans un réseau d'entreprise, d'école ou universitaire.">
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Si vous n'êtes pas certain de savoir comment répondre à cette question, regardez les paramètres Internet d'un autre navigateur ou les paramètres réseaux de votre système afin de vérifier si vous avez besoin d'un proxy.">
-<!ENTITY torSettings.enterProxy "Entrez les paramètres de votre proxy.">
-<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Configuration des relais TOR">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Est-ce que votre Fournisseur d'Accès Internet (FAI) bloque les connexions au réseau Tor ?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Si vous ne savez par comment répondre à cette question, choisissez Non (si vous ne pouvez pas vous connecter au réseau Tor sans un bridge, vous pourrez le rajouter plus tard).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Si vous choisissez Oui, il vous sera demandé de configurer les bridges Tor qui sont des relais non listés et qui rendent plus difficile le blocage du réseau Tor.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Vous pouvez utiliser les bridges fournis ou bien saisir votre liste de bridges personnels.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "Dans la plupart des cas, un serveur mandataire local n'est pas requis, mais il pourrait être exigé pour une connexion par un réseau d'entreprise, d'école ou d'université.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Si vous n'êtes pas certain de savoir comment répondre à cette question, vérifiez les paramètres Internet d'un autre navigateur ou les paramètres réseau de votre système pour voir si un serveur mandataire local est requis.">
+<!ENTITY torSettings.enterProxy "Saisir les paramètres du serveur mandataire.">
+<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Configuration des ponts Tor">
+<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Votre fournisseur d'accès à Internet (FAI) bloque-t-il ou censure-t-il vos connexions au réseau Tor ?">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Si vous n'êtes pas certain de savoir comment répondre à cette question, choisissez Non (si vous n'arrivez pas à vous connecter au réseau Tor sans pont, pour pourrez en ajouter un ultérieurement).">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Si vous choisissez Oui, il vous sera demandé de configurer des ponts Tor, qui sont des relais non répertoriés et qui rendent plus difficile le blocage du réseau Tor.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Vous pouvez utiliser le jeu de ponts fourni ou vous pouvez obtenir et saisir un jeu de ponts personnalisé.">
<!-- Other: -->
<!ENTITY torsettings.startingTor "En attente du démarrage de Tor...">
-<!ENTITY torsettings.restartTor "Relancer Tor">
+<!ENTITY torsettings.restartTor "Redémarrer Tor">
<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Reconfigurer">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Vous avez configuré les bridges Tor ou vous avez entré les paramètres de proxy local. Pour faire une connexion directe avec le réseau Tor, ces configurations doivent être supprimés.">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Vous avez configuré des ponts Tor ou vous avez saisi des paramètres de mandataire local.  Pour établir une connexion directe vers le réseau Tor, ces paramètres doivent être supprimés.">
<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Supprimer les paramètres et se connecter">
-<!ENTITY torsettings.optional "Optionnel">
+<!ENTITY torsettings.optional "Facultatif">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Cet ordinateur a besoin d'utiliser un proxy pour accéder à internet.">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Type de proxy :">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Cet ordinateur doit utiliser un mandataire local pour accéder à Internet">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Type de mandataire :">
<!ENTITY torsettings.useProxy.address "Adresse :">
<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "Adresse IP ou nom d'hôte">
<!ENTITY torsettings.useProxy.port "Port :">
@@ -52,24 +52,24 @@
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Cet ordinateur passe par un pare-feu qui autorise uniquement les connexions à certains ports">
+<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Cet ordinateur passe par un pare-feu qui n'autorise que les connexions à certains ports">
<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Ports autorisés :">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Mon Fournisseur d'Accès à Internet (FAI) bloque les connexions au réseau Tor">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Se connecter en utilisant les bridges pré-configurés">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Chaque type de bridge utilise une méthode différente pour éviter la censure. Si un bridge ne marche pas, essayez de nouveau avec un autre.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Mode de transport:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Entrez vos ponts personnels">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Saisir un ou davantage de relais bridges (un par ligne).">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "tapez adresse:port">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Mon fournisseur d'accès à Internet (FAI) bloque les connexions vers le réseau Tor">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Se connecter avec les ponts fournis">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Chaque type de pont utilise une méthode différente pour contourner la censure.  Si un pont ne fonctionne pas, ressayez en utilisant un autre type.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Type de transport :">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Saisir les ponts personnalisés">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Saisir un ou plusieurs relais-ponts (un par ligne).">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "type address:port">
-<!ENTITY torsettings.copyLog "Copier le journal des messages de Tor dans le presse-papier">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Aide pour les bridges">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Si vous ne pouvez pas vous connecter au réseau Tor, il se pourrait que votre fournisseur d'accès à Internet (FAI) ou une autre agence bloque le Tor.  Souvent, vous pouvez contourner ce problème en utilisant des bridges Tor, qui sont des relais non listés qui sont plus difficiles à bloquer.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Vous pouvez utiliser la liste fournie et pré-configurée d'adresses de bridges, ou alors obtenir une liste personnalisée d'adresses en utilisant une de ces méthodes :">
+<!ENTITY torsettings.copyLog "Copier le journal de Tor dans le presse-papiers">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Aide sur les relais-ponts">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Si vous ne pouvez pas vous connecter au réseau Tor, il se peut que votre fournisseur d'accès à Internet (FAI) ou une autre organisme bloque Tor.  Vous pouvez souvent le contourner en utilisant des ponts Tor qui sont des relais non répertoriés, plus difficiles à bloquer.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Vous pouvez utiliser le jeu préconfiguré d'adresses de ponts fourni ou vous pouvez obtenir un jeu personnalisé d'adresses en utilisant une de ces méthodes :">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Par le Web">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Utilisez un navigateur web pour visiter https://bridges.torproject.org">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "En utilisant un navigateur Web pour visiter https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Par le répondeur automatique de courriel">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Envoyez un courriel à bridges(a)torproject.org avec la ligne « get bridges » seule dans le corps du message.  Cependant, afin que cela soit plus difficile pour un attaqueur de découvrir de nombreuses adresses de ponts, vous devez envoyer cette demande à partir d'un des fournisseurs de courriel suivants (listés par ordre de préférence) :">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com, ou https://mail.yahoo.com">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Par le bureau d'aide">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Envoyez un courriel à bridges(a)torproject.org avec la ligne « get bridges » seule dans le corps du message.  Cependant, afin qu'il soit plus difficile pour un attaquant de découvrir de nombreuses adresses de ponts, vous devez envoyer cette demande à partir d'un des fournisseurs de courriel suivants (listés par ordre de préférence) :">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com ou https://mail.yahoo.com">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Par le centre d'assistance">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "En dernier recours, vous pouvez demander des adresses de ponts en envoyant un courriel poli à help(a)rt.torproject.org.  Veuillez remarquer qu'une personne devra répondre à chaque demande.">
diff --git a/src/chrome/locale/fr/progress.dtd b/src/chrome/locale/fr/progress.dtd
index a7d1857..39a0643 100644
--- a/src/chrome/locale/fr/progress.dtd
+++ b/src/chrome/locale/fr/progress.dtd
@@ -1,4 +1,4 @@
<!ENTITY torprogress.dialog.title "État de Tor">
<!ENTITY torprogress.openSettings "Ouvrir les paramètres">
<!ENTITY torprogress.heading "Connexion au réseau Tor">
-<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Veuillez patienter pendant que la connexion au réseau Tor s'établit. Cela peut prendre quelques minutes.">
+<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Veuillez patienter pendant que nous établissons une connexion vers le réseau Tor.  Cela pourrait prendre plusieurs minutes.">
diff --git a/src/chrome/locale/fr/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/fr/torlauncher.properties
index db5ab28..1b25457 100644
--- a/src/chrome/locale/fr/torlauncher.properties
+++ b/src/chrome/locale/fr/torlauncher.properties
@@ -3,61 +3,61 @@
torlauncher.error_title=Lanceur Tor
-torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor s'est terminé durant le démarrage. Cela peut être dû à une erreur dans votre fichier torrc, un bug dans Tor ou un autre programme sur votre système, ou un matériel défaillant. Tant que le problème sous-jacent n'est pas réglé et Tor redémarré, TorBrowser ne démarrera pas.
-torlauncher.tor_exited=Tor s'est terminé de manière inattendue. Cela pourrait être dû à un bogue dans Tor même, à un autre logiciel sur votre système, ou à un défaut matériel. Jusqu'à ce que vous redémarriez Tor, le navigateur Tor sera incapable d'atteindre un site Web. Si le problème persiste, veuillez envoyer une copie de votre historique Tor à l'équipe d'assistance.
-torlauncher.tor_exited2=Redémarrer Tor ne fermera pas les onglets de votre navigateur
+torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor s'est fermé pendant le démarrage. Cela peut être dû à une erreur dans votre fichier torrc, un bogue dans Tor ou dans un autre programme de votre système, ou encore à un matériel défectueux. Jusqu'à ce que vous corrigiez le problème sous-jacent et redémarriez Tor, le navigateur Tor ne démarrera pas.
+torlauncher.tor_exited=Tor s'est fermé de manière imprévue. Cela peut être dû à un bogue dans Tor même, un autre programme dans votre système ou un matériel défectueux. Jusqu'à ce que vous redémarriez Tor, le navigateur Tor ne pourra atteindre aucun site. Si le problème persiste, veuillez envoyer une copie de votre journal de Tor à l'équipe de soutien.
+torlauncher.tor_exited2=Redémarrer Tor ne fermera pas les onglets de votre navigateur.
torlauncher.tor_controlconn_failed=Impossible de se connecter au port de contrôle de Tor.
torlauncher.tor_failed_to_start=Tor n'a pas pu démarrer.
-torlauncher.tor_control_failed=Échec lors de la prise de contrôle de Tor.
-torlauncher.tor_bootstrap_failed=Tor n'a pas réussi à établir une connexion au réseau Tor.
-torlauncher.tor_bootstrap_failed_details=%1$S échoué (%2$S).
+torlauncher.tor_control_failed=La prise de contrôle de Tor a échoué.
+torlauncher.tor_bootstrap_failed=Échec lors de la connexion de Tor au réseau Tor.
+torlauncher.tor_bootstrap_failed_details=%1$S a échoué (%2$S).
torlauncher.unable_to_start_tor=Impossible de démarrer Tor.\n\n%S
-torlauncher.tor_missing=L'exécutable Tor est introuvable.
-torlauncher.torrc_missing=Le fichier torrc est manquant et n'a pas pu être créé.
-torlauncher.datadir_missing=Le dossier de données de Tor n'existe pas et n'a pas pu être créé.
-torlauncher.password_hash_missing=Impossible d'obtenir le mot de passe chiffré.
+torlauncher.tor_missing=Il manque l'exécutable Tor.
+torlauncher.torrc_missing=Le fichier torrc manque et n'a pas pu être créé.
+torlauncher.datadir_missing=Le répertoire de données de Tor n'existe pas et n'a pas pu être créé.
+torlauncher.password_hash_missing=Impossible d'obtenir le mot de passe haché.
torlauncher.failed_to_get_settings=Impossible de récupérer les paramètres de Tor.\n\n%S
-torlauncher.failed_to_save_settings=Impossible de sauvegarder les paramètres de Tor.\n\n%S
-torlauncher.ensure_tor_is_running=Veuillez-vous assurer que Tor est lancé.
+torlauncher.failed_to_save_settings=Impossible d'enregistrer les paramètres de Tor.\n\n%S
+torlauncher.ensure_tor_is_running=Veuillez-vous assurer que Tor fonctionne.
-torlauncher.error_proxy_addr_missing=Pour configurer Tor afin qu'il utilise un proxy, vous devez spécifier une adresse IP ou un nom d'hôte ainsi qu'un numéro de port.
-torlauncher.error_proxy_type_missing=Vous devez sélectionner un type de proxy.
-torlauncher.error_bridges_missing=Vous devez spécifier un ou plusieurs bridges.
-torlauncher.error_default_bridges_type_missing=Vous devez sélectionner un type de transport pour les bridges fournis.
-torlauncher.error_bridge_bad_default_type=Aucun des bridges fournis n'a le type de transport %S. Merci d'ajuster vos paramètres.
+torlauncher.error_proxy_addr_missing=Vous devez spécifier à la fois une adresse IP ou un nom d'hôte et un numéro de port afin de configurer Tor pour qu'il utilise un mandataire pour accéder à Internet.
+torlauncher.error_proxy_type_missing=Vous devez choisir le type de mandataire.
+torlauncher.error_bridges_missing=Vous devez spécifier un ou plusieurs ponts.
+torlauncher.error_default_bridges_type_missing=Vous devez sélectionner un type de transport pour les ponts fournis.
+torlauncher.error_bridge_bad_default_type=Aucun des pont fournis n'est disponible pour le type de transport %S, Veuillez ajuster vos paramètres.
torlauncher.recommended_bridge=(recommandé)
torlauncher.connect=Se connecter
-torlauncher.restart_tor=Relancer Tor
+torlauncher.restart_tor=Redémarrer Tor
torlauncher.quit=Quitter
-torlauncher.quit_win=Sortir
+torlauncher.quit_win=Sortie
torlauncher.done=Terminé
-torlauncher.forAssistance=Pour obtenir de l'aide, contactez %S
-torlauncher.forAssistance2=Pour obtenir de l'aide, visiter %S
+torlauncher.forAssistance=Pour de l'assistance, contacter %S
+torlauncher.forAssistance2=Pour de l'assistance, visiter %S
torlauncher.copiedNLogMessages=La copie est terminée. %S messages de journalisation de Tor sont prêts à être coller dans un éditeur de texte ou un courriel.
torlauncher.bootstrapStatus.conn_dir=Connexion à un annuaire de relais
-torlauncher.bootstrapStatus.handshake_dir=Établissement d'une connexion annuaire chiffrée
+torlauncher.bootstrapStatus.handshake_dir=Mise en place d'une connexion chiffrée à l'annuaire
torlauncher.bootstrapStatus.requesting_status=Récupération de l'état du réseau
torlauncher.bootstrapStatus.loading_status=Chargement de l'état du réseau
torlauncher.bootstrapStatus.loading_keys=Chargement des certificats d'autorité
torlauncher.bootstrapStatus.requesting_descriptors=Demande d'informations sur le relais
torlauncher.bootstrapStatus.loading_descriptors=Chargement des informations sur le relais
torlauncher.bootstrapStatus.conn_or=Connexion au réseau Tor
-torlauncher.bootstrapStatus.handshake_or=Réalisation d'un circuit Tor
-torlauncher.bootstrapStatus.done=Connecté au réseau Tor !
+torlauncher.bootstrapStatus.handshake_or=Mise en place d'un circuit Tor
+torlauncher.bootstrapStatus.done=Vous êtes connecté au réseau Tor !
torlauncher.bootstrapWarning.done=effectué
torlauncher.bootstrapWarning.connectrefused=connexion refusée
torlauncher.bootstrapWarning.misc=divers
torlauncher.bootstrapWarning.resourcelimit=ressources insuffisantes
-torlauncher.bootstrapWarning.identity=identité incorrecte
-torlauncher.bootstrapWarning.timeout=temps de connexion expiré
+torlauncher.bootstrapWarning.identity=mauvaise concordance de l'identité
+torlauncher.bootstrapWarning.timeout=expiration du temps de connexion
torlauncher.bootstrapWarning.noroute=pas de route vers l'hôte
torlauncher.bootstrapWarning.ioerror=erreur de lecture/écriture
-torlauncher.bootstrapWarning.pt_missing=un transport câblé est manquant
+torlauncher.bootstrapWarning.pt_missing=le transport enfichable manque
diff --git a/src/chrome/locale/is/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/is/torlauncher.properties
index a1d419a..c2ac7ef 100644
--- a/src/chrome/locale/is/torlauncher.properties
+++ b/src/chrome/locale/is/torlauncher.properties
@@ -23,8 +23,8 @@ torlauncher.failed_to_save_settings=Unable to save Tor settings.\n\n%S
torlauncher.ensure_tor_is_running=Please ensure that Tor is running.
torlauncher.error_proxy_addr_missing=You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet.
-torlauncher.error_proxy_type_missing=You must select the proxy type.
-torlauncher.error_bridges_missing=You must specify one or more bridges.
+torlauncher.error_proxy_type_missing=Þú verður að velja tegund milliþjóns.
+torlauncher.error_bridges_missing=Þú verður að tilgreina eina eða fleiri brýr.
torlauncher.error_default_bridges_type_missing=You must select a transport type for the provided bridges.
torlauncher.error_bridge_bad_default_type=No provided bridges that have the transport type %S are available. Please adjust your settings.
@@ -37,25 +37,25 @@ torlauncher.quit_win=Fara út
torlauncher.done=Búið
torlauncher.forAssistance=Til að fá hjálp, hafðu samband við %S
-torlauncher.forAssistance2=For assistance, visit %S
+torlauncher.forAssistance2=Til að fá hjálp, heimsæktu %S
torlauncher.copiedNLogMessages=Copy complete. %S Tor log messages are ready to be pasted into a text editor or an email message.
torlauncher.bootstrapStatus.conn_dir=Connecting to a relay directory
torlauncher.bootstrapStatus.handshake_dir=Establishing an encrypted directory connection
-torlauncher.bootstrapStatus.requesting_status=Retrieving network status
-torlauncher.bootstrapStatus.loading_status=Loading network status
+torlauncher.bootstrapStatus.requesting_status=Næ í stöðu netkerfis
+torlauncher.bootstrapStatus.loading_status=Hleð inn stöðu netkerfis
torlauncher.bootstrapStatus.loading_keys=Loading authority certificates
torlauncher.bootstrapStatus.requesting_descriptors=Requesting relay information
torlauncher.bootstrapStatus.loading_descriptors=Loading relay information
torlauncher.bootstrapStatus.conn_or=Tengist Tor-netinu
-torlauncher.bootstrapStatus.handshake_or=Establishing a Tor circuit
+torlauncher.bootstrapStatus.handshake_or=Kem á Tor-rás
torlauncher.bootstrapStatus.done=Tengdur við Tor-netið!
torlauncher.bootstrapWarning.done=búið
torlauncher.bootstrapWarning.connectrefused=tengingu hafnað
torlauncher.bootstrapWarning.misc=ýmislegt
-torlauncher.bootstrapWarning.resourcelimit=insufficient resources
+torlauncher.bootstrapWarning.resourcelimit=ekki nægileg tilföng
torlauncher.bootstrapWarning.identity=auðkenni samsvara ekki
torlauncher.bootstrapWarning.timeout=tenging féll á tíma
torlauncher.bootstrapWarning.noroute=no route to host
diff --git a/src/chrome/locale/ko-KR/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/ko-KR/network-settings.dtd
index 1fdc20b..e6e9760 100644
--- a/src/chrome/locale/ko-KR/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/ko-KR/network-settings.dtd
@@ -13,20 +13,20 @@
<!ENTITY torSettings.firstQuestion "무엇이 당신의 상황과 가장 가까운가요?">
<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "이 컴퓨터의 인터넷 연결은 검열 또는 프록시에 연결되어 있습니다.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "I need to configure bridge or local proxy settings before I connect to the Tor network.">
-<!ENTITY torSettings.configure "Configure">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "저는  Tor 네트워크에 접속하는 데 브릿지나 로컬 프록시 설정을 필요로 합니다.">
+<!ENTITY torSettings.configure "구성">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "나는 Tor 네트워크와 직접적인 연결을 하고 싶습니다.">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "이것은 대부분의 상황에서 동작할 것입니다.">
<!ENTITY torSettings.connect "연결">
-<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Local Proxy Configuration">
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Does this computer need to use a local proxy to access the Internet?">
+<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "로컬 프록시 구성">
+<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "이 컴퓨터로 인터넷에 접근할 때 로컬 프록시를 사용해야 하나요?">
<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "In most cases a local proxy is not needed, but it may be required when connecting through a company, school, or university network.">
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a local proxy is needed.">
-<!ENTITY torSettings.enterProxy "Enter the proxy settings.">
-<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Tor Bridges Configuration">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "당신이 회사, 학교 네트워크에서 접속하지 않는다면, 웬만하면 로컬 프록시는 필요하지 않습니다.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "당신이 이에 대해 잘 모른다면, 다른 브라우저의 인터넷 설정이나 시스템 네트워크 설정에서 로컬 프록시가 필요한 지 확인하세요.">
+<!ENTITY torSettings.enterProxy "프록시 정보를 입력하세요.">
+<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Tor 브릿지 구성">
+<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "당신의 인터넷 서비스 제공자 (ISP)가 Tor 네트워크 연결을 차단 혹은 검열합니까?">
<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "If you are not sure how to answer this question, choose No (if you are unable to connect to the Tor network without a bridge, you can add one later).">
<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
diff --git a/src/chrome/locale/lo/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/lo/torlauncher.properties
index 9959bfb..ce43346 100644
--- a/src/chrome/locale/lo/torlauncher.properties
+++ b/src/chrome/locale/lo/torlauncher.properties
@@ -34,7 +34,7 @@ torlauncher.connect=ເຊື່ອມຕໍ່
torlauncher.restart_tor=Restart Tor
torlauncher.quit=Quit
torlauncher.quit_win=Exit
-torlauncher.done=Done
+torlauncher.done=ແລ້ວໆ
torlauncher.forAssistance=For assistance, contact %S
torlauncher.forAssistance2=For assistance, visit %S
diff --git a/src/chrome/locale/lt/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/lt/torlauncher.properties
index 7d85680..ccdb8a8 100644
--- a/src/chrome/locale/lt/torlauncher.properties
+++ b/src/chrome/locale/lt/torlauncher.properties
@@ -3,7 +3,7 @@
torlauncher.error_title=Tor Leistuvas
-torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor exited during startup. This might be due to an error in your torrc file, a bug in Tor or another program on your system, or faulty hardware. Until you fix the underlying problem and restart Tor, Tor Browser will not start.
+torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor nustojo veikti paleisties metu. Taip galėjo nutikti dėl klaidos jūsų torrc faile, klaidos Tor ar kitoje jūsų sistemos programoje, arba dėl aparatinės įrangos kaltės. Tor naršyklė nepasileis tol, kol neištaisysite slypinčios problemos ir iš naujo nepaleisite Tor.
torlauncher.tor_exited=Tor netikėtai nustojo veikti. Taip galėjo atsitikti arba dėl klaidos Tor arba kitoje programoje, Jūsų sistemoje arba dėl sugedusios techninės įrangos. Kol iš naujo nepaleisite Tor, Tor Naršyklė negalės prisijungti prie jokių interneto tinklalapių. Jei problema kartojasi, prašome išsiųsti Tor įvykių žurnalo kopiją paramos grupei.
torlauncher.tor_exited2=Pakartotinai paleidus Tor naršyklės kortelės nebus uždarytos.
torlauncher.tor_controlconn_failed=Nepavyko prisijungti prie Tor valdymo prievado.
@@ -14,8 +14,8 @@ torlauncher.tor_bootstrap_failed_details=%1$S nepavyko (%2$S).
torlauncher.unable_to_start_tor=Nepavyksta paleisti Tor.\n\n%S
torlauncher.tor_missing=Trūksta Tor vykdomojo failo.
-torlauncher.torrc_missing=The torrc file is missing and could not be created.
-torlauncher.datadir_missing=The Tor data directory does not exist and could not be created.
+torlauncher.torrc_missing=Trūksta torrc failo ir nepavyko jo sukurti.
+torlauncher.datadir_missing=Nėra Tor duomenų katalogo ir nepavyko jo sukurti.
torlauncher.password_hash_missing=Nepavyko perskaityti slaptažodžio santrumpos
torlauncher.failed_to_get_settings=Nepavyko perskaityti Tor nustatymo parametrų.\n\n%S
diff --git a/src/chrome/locale/nb/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/nb/torlauncher.properties
index b064dbd..a7c890e 100644
--- a/src/chrome/locale/nb/torlauncher.properties
+++ b/src/chrome/locale/nb/torlauncher.properties
@@ -16,7 +16,7 @@ torlauncher.unable_to_start_tor=Kunne ikke starte Tor.\n\n%S
torlauncher.tor_missing=Den kjørbare Tor-filen finnes ikke.
torlauncher.torrc_missing=torrc-fila mangler og kunne ikke opprettes.
torlauncher.datadir_missing=Datakatalogen til Tor finnes ikke og kunne ikke opprettes.
-torlauncher.password_hash_missing=Kunne ikke hente kryptert passord.
+torlauncher.password_hash_missing=Kunne ikke hente nøkkel-passord.
torlauncher.failed_to_get_settings=Kunne ikke hente Tor-innstillinger.\n\n%S
torlauncher.failed_to_save_settings=Kunne ikke lagre Tor-innstillinger.\n\n%S
@@ -59,5 +59,5 @@ torlauncher.bootstrapWarning.resourcelimit=ikke nok resursser
torlauncher.bootstrapWarning.identity=feil identitet
torlauncher.bootstrapWarning.timeout=forbindelse tidsavbrutt
torlauncher.bootstrapWarning.noroute=ingen rute til vert
-torlauncher.bootstrapWarning.ioerror=lese/skrive feil
-torlauncher.bootstrapWarning.pt_missing=Pluggable Transport mangler
+torlauncher.bootstrapWarning.ioerror=lese/skrive -feil
+torlauncher.bootstrapWarning.pt_missing=pluggbar transport mangler
diff --git a/src/chrome/locale/nn/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/nn/network-settings.dtd
index 120bbf4..3b23940 100644
--- a/src/chrome/locale/nn/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/nn/network-settings.dtd
@@ -66,7 +66,7 @@
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these methods:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Gjennom nettet">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Nytt ein nettlesar for å vitja https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from one of the following email providers (listed in order of preference):">
diff --git a/src/chrome/locale/nn/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/nn/torlauncher.properties
index 31e5d68..f6b3dd3 100644
--- a/src/chrome/locale/nn/torlauncher.properties
+++ b/src/chrome/locale/nn/torlauncher.properties
@@ -8,24 +8,24 @@ torlauncher.tor_exited=Tor unexpectedly exited. This might be due to a bug in To
torlauncher.tor_exited2=Restarting Tor will not close your browser tabs.
torlauncher.tor_controlconn_failed=Kunne ikkje kopla til Tor-kontrollport.
torlauncher.tor_failed_to_start=Tor klarte ikkje å starta opp.
-torlauncher.tor_control_failed=Failed to take control of Tor.
+torlauncher.tor_control_failed=Klarte ikkje å ta kontroll over Tor.
torlauncher.tor_bootstrap_failed=Tor klarte ikkje å kopla til eit samband med Tor-nettverket.
torlauncher.tor_bootstrap_failed_details=%1$S feila (%2$S).
torlauncher.unable_to_start_tor=Tor kunne ikkje starta.\n\n%S
-torlauncher.tor_missing=The Tor executable is missing.
+torlauncher.tor_missing=Tor køyrbar manglar.
torlauncher.torrc_missing=The torrc file is missing and could not be created.
torlauncher.datadir_missing=The Tor data directory does not exist and could not be created.
torlauncher.password_hash_missing=Failed to get hashed password.
-torlauncher.failed_to_get_settings=Unable to retrieve Tor settings.\n\n%S
-torlauncher.failed_to_save_settings=Unable to save Tor settings.\n\n%S
-torlauncher.ensure_tor_is_running=Please ensure that Tor is running.
+torlauncher.failed_to_get_settings=Klarer ikkje å hente Tor-innstillingar\n\n%S
+torlauncher.failed_to_save_settings=Klarer ikkje å lagre Tor-innstillingar.\n\n%S
+torlauncher.ensure_tor_is_running=Forsikre deg om at Tor køyrer.
torlauncher.error_proxy_addr_missing=You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet.
torlauncher.error_proxy_type_missing=You must select the proxy type.
torlauncher.error_bridges_missing=You must specify one or more bridges.
-torlauncher.error_default_bridges_type_missing=You must select a transport type for the provided bridges.
+torlauncher.error_default_bridges_type_missing=DU må velje ei transporttype for dei medfølgjande bruene.
torlauncher.error_bridge_bad_default_type=No provided bridges that have the transport type %S are available. Please adjust your settings.
torlauncher.recommended_bridge=(tilrådd)
@@ -43,21 +43,21 @@ torlauncher.copiedNLogMessages=Copy complete. %S Tor log messages are ready to b
torlauncher.bootstrapStatus.conn_dir=Connecting to a relay directory
torlauncher.bootstrapStatus.handshake_dir=Establishing an encrypted directory connection
-torlauncher.bootstrapStatus.requesting_status=Retrieving network status
+torlauncher.bootstrapStatus.requesting_status=Hentar nettverksstatus
torlauncher.bootstrapStatus.loading_status=Lastar nettverkstatus
-torlauncher.bootstrapStatus.loading_keys=Loading authority certificates
-torlauncher.bootstrapStatus.requesting_descriptors=Requesting relay information
-torlauncher.bootstrapStatus.loading_descriptors=Loading relay information
+torlauncher.bootstrapStatus.loading_keys=Lastar autoritetssertifikat
+torlauncher.bootstrapStatus.requesting_descriptors=Ber om relae-informasjon
+torlauncher.bootstrapStatus.loading_descriptors=Lastar relae-informasjon
torlauncher.bootstrapStatus.conn_or=Koplar til Tor-nettverket
-torlauncher.bootstrapStatus.handshake_or=Establishing a Tor circuit
+torlauncher.bootstrapStatus.handshake_or=Opprettar ein Tor-krets
torlauncher.bootstrapStatus.done=Kopla til Tor-nettverket!
torlauncher.bootstrapWarning.done=ferdig
torlauncher.bootstrapWarning.connectrefused=tilkopling avslått
torlauncher.bootstrapWarning.misc=ymse
-torlauncher.bootstrapWarning.resourcelimit=insufficient resources
+torlauncher.bootstrapWarning.resourcelimit=Mangelfulle resursar
torlauncher.bootstrapWarning.identity=identity mismatch
-torlauncher.bootstrapWarning.timeout=connection timeout
+torlauncher.bootstrapWarning.timeout=tidsavbrot i sambandet
torlauncher.bootstrapWarning.noroute=no route to host
torlauncher.bootstrapWarning.ioerror=lese/skrive-feil
torlauncher.bootstrapWarning.pt_missing=missing pluggable transport
diff --git a/src/chrome/locale/pt-BR/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/pt-BR/network-settings.dtd
index bc39531..f7cf95b 100644
--- a/src/chrome/locale/pt-BR/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/pt-BR/network-settings.dtd
@@ -28,7 +28,7 @@
<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Configuração de Pontes Tor">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Seu provedor de serviços de internet (ISP) bloqueia ou censura conexões à rede Tor?">
<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Se você não tem certeza de como responder essa questão, escolha Não (se você não conseguir conectar à rede Tor sem uma conexão de ponte, você pode adicionar uma mais tarde).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Se você escolher Sim, será solicitado que você configure Conexões de Ponte Tor, que são transmissores não-listados que dificultam mais o bloqueio de conexões à Rede Tor.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Ao escolher Sim, o próximo passo a seguir será configurar Tor Bridges, que são transmissores não listados que dificultam o bloqueio de conexões à rede Tor.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Você pode usar o conjunto de pontes fornecidas ou obter e adicionar um conjunto de pontes personalizadas. ">
<!-- Other: -->
@@ -59,12 +59,12 @@
<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Cada tipo de conexão de ponte usa um método diferente para evitar censura.  Se uma não funcionar, tente novamente usando uma diferente.">
<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Tipo de transporte:">
<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Adicionar pontes personalizadas">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Insira um ou mais relés de pontes (um por linha).">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Inserir um ou mais retransmissores de pontes (um por linha).">
<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "tipo de endereço:porta">
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar o registro do Tor na área de transferência">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajuda Relé de Ponte">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Se for impossível conectar-se à rede Tor, talvez o seu Provedor de Internet (ISP) ou outra instância esteja bloqueando o Tor. . Normalmente, é possível contornar esse problema utilizando Pontes Tor, que são relés ocultos (não listados), mais difíceis de bloquear.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajuda Retransmissor de Ponte">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Se for impossível conectar-se à rede Tor, talvez o seu Provedor de Internet (ISP) ou outra instância esteja bloqueando o Tor. . Normalmente, é possível contornar esse problema utilizando Pontes Tor, que são retransmissores não listados, mais difíceis de bloquear.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Você pode usar o conjunto de endereços de pontes fornecido, já pré-configurado, ou pode obter um conjunto de endereços personalizados utilizando um dos métodos indicados abaixo:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Através da Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use um navegador internet para visitar https://bridges.torproject.org">
diff --git a/src/chrome/locale/pt-BR/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/pt-BR/torlauncher.properties
index eafba56..20cb37a 100644
--- a/src/chrome/locale/pt-BR/torlauncher.properties
+++ b/src/chrome/locale/pt-BR/torlauncher.properties
@@ -36,18 +36,18 @@ torlauncher.quit=Encerrar
torlauncher.quit_win=Sair
torlauncher.done=Terminado
-torlauncher.forAssistance=Para assistência, contacte
+torlauncher.forAssistance=Para assistência, contactar %S
torlauncher.forAssistance2=Se você precisar de assistência, por favor visite %S
torlauncher.copiedNLogMessages=Cópia concluída. As mensagens %S do Tor log estão prontas para ser copiadas em um editor de texto ou em uma mensagem de e-mail.
-torlauncher.bootstrapStatus.conn_dir=Conectando a um diretório de relés
+torlauncher.bootstrapStatus.conn_dir=Conectando a um diretório de retransmissores
torlauncher.bootstrapStatus.handshake_dir=Estabelecendo uma conexão de diretório criptografado
torlauncher.bootstrapStatus.requesting_status=Recebendo estado da rede
torlauncher.bootstrapStatus.loading_status=Carregando estado da rede
torlauncher.bootstrapStatus.loading_keys=Carregando certificados de autoridade
-torlauncher.bootstrapStatus.requesting_descriptors=Requisitando informações do relé
-torlauncher.bootstrapStatus.loading_descriptors=Carregando informações do relé
+torlauncher.bootstrapStatus.requesting_descriptors=Requisitando informações do retransmissor
+torlauncher.bootstrapStatus.loading_descriptors=Carregando informações do retransmissor
torlauncher.bootstrapStatus.conn_or=Conectando à rede Tor
torlauncher.bootstrapStatus.handshake_or=Estabelecendo um circuito Tor
torlauncher.bootstrapStatus.done=Conectado à rede Tor!
@@ -60,4 +60,4 @@ torlauncher.bootstrapWarning.identity=identidade conflitante
torlauncher.bootstrapWarning.timeout=tempo limite da conexão excedido
torlauncher.bootstrapWarning.noroute=sem rota para o host
torlauncher.bootstrapWarning.ioerror=erro de leitura/gravação
-torlauncher.bootstrapWarning.pt_missing=transporte plugável ausente
+torlauncher.bootstrapWarning.pt_missing=transportador plugável ausente
diff --git a/src/chrome/locale/th/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/th/network-settings.dtd
index 0a4b839..240e71b 100644
--- a/src/chrome/locale/th/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/th/network-settings.dtd
@@ -1,7 +1,7 @@
<!ENTITY torsettings.dialog.title "ตั้งค่าเครือข่าย Tor">
<!-- For locale picker: -->
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Tor Browser Language">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "ภาษาของทอร์เบราว์เซอร์">
<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "โปรดเลือกภาษา">
<!-- For "first run" wizard: -->
@@ -15,7 +15,7 @@
<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "การเชื่อมต่ออินเตอร์เน็ตของคอมพิวเตอร์เครื่องนี้ถูกตรวจสอบหรือมีการใช้พร็อกซี่">
<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "I need to configure bridge or local proxy settings before I connect to the Tor network.">
<!ENTITY torSettings.configure "กำหนดค่า">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "I would like to make a direct connection to the Tor network.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "ฉันต้องการสร้างการเชื่อมต่อโดยตรงไปยังเครือข่ายทอร์.">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "นี่จะทำงานในสถานการณ์ส่วนใหญ่">
<!ENTITY torSettings.connect "เชื่อมต่อ">
@@ -25,7 +25,7 @@
<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "In most cases a local proxy is not needed, but it may be required when connecting through a company, school, or university network.">
<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a local proxy is needed.">
<!ENTITY torSettings.enterProxy "ใส่ค่าติดตั้งพร็อกซี">
-<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Tor Bridges Configuration">
+<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "การตั้งค่า Tor Bridges">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "ผู้ให้บริการอินเตอร์เน็ต (ISP) ของคุณปิดกั้นหรือคัดกรองการเชื่อมต่อไปยังเครือข่าย Tor หรือไม่?">
<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "If you are not sure how to answer this question, choose No (if you are unable to connect to the Tor network without a bridge, you can add one later).">
<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
@@ -60,14 +60,14 @@
<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Transport type:">
<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Enter custom bridges">
<!ENTITY torsettings.useBridges.label "ใส่สะพานรีเลย์อย่างน้อยหนึ่งอัน (บรรทัดละอัน)">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "type address:port">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "พิมพ์ address:port">
<!ENTITY torsettings.copyLog "คัดลอกปูม Tor ไปที่คลิปบอร์ด">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "การช่วยเหลือรีเลย์สะพาน">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these methods:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "ผ่านทางเว็บ">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "ใช้เว็บเบราว์เซอร์เพื่อเข้าชม https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Send email to bridges(a)torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from one of the following email providers (listed in order of preference):">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com, or https://mail.yahoo.com">
1
0

[torbutton/maint-1.9.6] Revert "Bug 14429: Enable auto-resizing; disable maximization warning."
by gk@torproject.org 16 Jan '17
by gk@torproject.org 16 Jan '17
16 Jan '17
commit 171e2b786572dfcec904780223f9928b1c628951
Author: Georg Koppen <gk(a)torproject.org>
Date: Tue May 24 19:21:18 2016 +0000
Revert "Bug 14429: Enable auto-resizing; disable maximization warning."
This reverts commit a0a651607a957ac8473cea717c8a440cdcea0144.
---
src/defaults/preferences/preferences.js | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/src/defaults/preferences/preferences.js b/src/defaults/preferences/preferences.js
index b7fa11b..a8eea21 100644
--- a/src/defaults/preferences/preferences.js
+++ b/src/defaults/preferences/preferences.js
@@ -25,7 +25,7 @@ pref("extensions.torbutton.prompted_language",false);
// TODO: This is just part of a stopgap until #14429 gets properly implemented.
// See #7255 for details. We display the warning three times to make sure the
// user did not click on it by accident.
-pref("extensions.torbutton.maximize_warnings_remaining", 0);
+pref("extensions.torbutton.maximize_warnings_remaining", 3);
// Security prefs:
pref("extensions.torbutton.cookie_protections",true);
@@ -34,7 +34,7 @@ pref("extensions.torbutton.spoof_english",true);
pref("extensions.torbutton.clear_http_auth",true);
pref("extensions.torbutton.close_newnym",true);
pref("extensions.torbutton.resize_new_windows",true);
-pref("extensions.torbutton.resize_windows",true);
+pref("extensions.torbutton.resize_windows",false);
pref("extensions.torbutton.startup_state", 2); // 0=non-tor, 1=tor, 2=last
pref("extensions.torbutton.tor_memory_jar",false);
pref("extensions.torbutton.nontor_memory_jar",false);
1
0
commit 6cf471ed61f260fa1ee201e8d477c3b4322782af
Author: Georg Koppen <gk(a)torproject.org>
Date: Mon Jan 16 13:41:42 2017 +0000
Translation updates
---
src/chrome/locale/ar/aboutTor.dtd | 4 +---
src/chrome/locale/ar/aboutTor.properties | 13 -------------
src/chrome/locale/de/aboutTor.dtd | 4 +---
src/chrome/locale/de/aboutTor.properties | 13 -------------
src/chrome/locale/de/torbutton.dtd | 2 +-
src/chrome/locale/es/aboutTor.dtd | 4 +---
src/chrome/locale/es/aboutTor.properties | 13 -------------
src/chrome/locale/eu/aboutTor.dtd | 4 +---
src/chrome/locale/eu/aboutTor.properties | 13 -------------
src/chrome/locale/fa/aboutTor.dtd | 4 +---
src/chrome/locale/fa/aboutTor.properties | 13 -------------
src/chrome/locale/fr/aboutDialog.dtd | 4 ++--
src/chrome/locale/fr/aboutTor.dtd | 8 +++-----
src/chrome/locale/fr/aboutTor.properties | 13 -------------
src/chrome/locale/fr/brand.properties | 2 +-
src/chrome/locale/fr/torbutton.dtd | 20 ++++++++++----------
src/chrome/locale/fr/torbutton.properties | 22 +++++++++++-----------
src/chrome/locale/it/aboutTor.dtd | 6 ++----
src/chrome/locale/it/aboutTor.properties | 13 -------------
src/chrome/locale/it/torbutton.dtd | 2 +-
src/chrome/locale/ja/aboutTor.dtd | 4 +---
src/chrome/locale/ja/aboutTor.properties | 13 -------------
src/chrome/locale/ko/aboutTor.dtd | 4 +---
src/chrome/locale/ko/aboutTor.properties | 13 -------------
src/chrome/locale/nl/aboutTor.dtd | 4 +---
src/chrome/locale/nl/aboutTor.properties | 13 -------------
src/chrome/locale/pl/aboutTor.dtd | 4 +---
src/chrome/locale/pl/aboutTor.properties | 13 -------------
src/chrome/locale/pl/torbutton.dtd | 2 +-
src/chrome/locale/pt-BR/aboutTor.dtd | 4 +---
src/chrome/locale/pt-BR/aboutTor.properties | 13 -------------
src/chrome/locale/pt-BR/brand.dtd | 2 +-
src/chrome/locale/pt-BR/torbutton.dtd | 2 +-
src/chrome/locale/ru/aboutDialog.dtd | 2 +-
src/chrome/locale/ru/aboutTor.dtd | 14 ++++++--------
src/chrome/locale/ru/aboutTor.properties | 15 +--------------
src/chrome/locale/sv/aboutTor.dtd | 6 ++----
src/chrome/locale/sv/aboutTor.properties | 13 -------------
src/chrome/locale/tr/aboutTor.dtd | 4 +---
src/chrome/locale/tr/aboutTor.properties | 13 -------------
src/chrome/locale/vi/aboutTor.dtd | 4 +---
src/chrome/locale/vi/aboutTor.properties | 13 -------------
src/chrome/locale/zh-CN/aboutTor.dtd | 4 +---
src/chrome/locale/zh-CN/aboutTor.properties | 13 -------------
44 files changed, 57 insertions(+), 312 deletions(-)
diff --git a/src/chrome/locale/ar/aboutTor.dtd b/src/chrome/locale/ar/aboutTor.dtd
index 5180d7f..02a478d 100644
--- a/src/chrome/locale/ar/aboutTor.dtd
+++ b/src/chrome/locale/ar/aboutTor.dtd
@@ -19,9 +19,7 @@
<!ENTITY aboutTor.failure2.label "تور لا يعمل في هذا المتصفح.">
<!ENTITY aboutTor.search.label "بحث">
-
-<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com/html/">
-<!ENTITY aboutTor.searchDCPost.link "https://search.disconnect.me/searchTerms/search?ses=Google&location_opt…">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com">
<!ENTITY aboutTor.torInfo1.label "معلومات إضافية:">
<!ENTITY aboutTor.torInfo2.label "الدولة وعنوان الإنترنت:">
diff --git a/src/chrome/locale/ar/aboutTor.properties b/src/chrome/locale/ar/aboutTor.properties
index 45eb646..a93fa44 100644
--- a/src/chrome/locale/ar/aboutTor.properties
+++ b/src/chrome/locale/ar/aboutTor.properties
@@ -7,16 +7,3 @@ aboutTor.searchDDG.privacy=ابحث <a href="%1$S">آمنا</a> مع <a href="%2
aboutTor.searchDDG.privacy.link=https://duckduckgo.com/privacy.html
# The following string is a link which replaces %2$S above.
aboutTor.searchDDG.search.link=https://duckduckgo.com/
-
-aboutTor.searchDC.privacy=ابحث <a href="%1$S">آمنا</a> مع <a href="%2$S">Disconnect.me</a>.
-# The following string is a link which replaces %1$S above.
-aboutTor.searchDC.privacy.link=https://disconnect.me/privacy
-# The following string is a link which replaces %2$S above.
-aboutTor.searchDC.search.link=https://search.disconnect.me/
-
-aboutTor.donationBanner.donate=Donate Now!
-aboutTor.donationBanner.heart=Tor is at the heart of Internet freedom
-aboutTor.donationBanner.tagline1=Millions of People Depend on Tor for Online Security & Privacy
-aboutTor.donationBanner.tagline2=A Network of People Protecting People
-aboutTor.donationBanner.tagline3=Surveillance = Oppression
-aboutTor.donationBanner.tagline4=Protecting Journalists, Activists & Whistleblowers Since 2006
diff --git a/src/chrome/locale/de/aboutTor.dtd b/src/chrome/locale/de/aboutTor.dtd
index 6bed96c..1110219 100644
--- a/src/chrome/locale/de/aboutTor.dtd
+++ b/src/chrome/locale/de/aboutTor.dtd
@@ -19,9 +19,7 @@
<!ENTITY aboutTor.failure2.label "Tor funktioniert mit diesem Browser nicht.">
<!ENTITY aboutTor.search.label "Suche">
-
-<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com/html/">
-<!ENTITY aboutTor.searchDCPost.link "https://search.disconnect.me/searchTerms/search?ses=Google&location_opt…">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com">
<!ENTITY aboutTor.torInfo1.label "Zusätzliche Informationen:">
<!ENTITY aboutTor.torInfo2.label "Land & IP-Adresse:">
diff --git a/src/chrome/locale/de/aboutTor.properties b/src/chrome/locale/de/aboutTor.properties
index 6c79feb..132a3d0 100644
--- a/src/chrome/locale/de/aboutTor.properties
+++ b/src/chrome/locale/de/aboutTor.properties
@@ -7,16 +7,3 @@ aboutTor.searchDDG.privacy=<a href="%1$S">Sicheres</a> Suchen mit <a href="%2$S"
aboutTor.searchDDG.privacy.link=https://duckduckgo.com/privacy.html
# The following string is a link which replaces %2$S above.
aboutTor.searchDDG.search.link=https://duckduckgo.com/
-
-aboutTor.searchDC.privacy=<a href="%1$S">Sicheres</a> Suchen mit <a href="%2$S">Disconnect.me</a>.
-# The following string is a link which replaces %1$S above.
-aboutTor.searchDC.privacy.link=https://disconnect.me/privacy
-# The following string is a link which replaces %2$S above.
-aboutTor.searchDC.search.link=https://search.disconnect.me/
-
-aboutTor.donationBanner.donate=Jetzt spenden!
-aboutTor.donationBanner.heart=Tor ist am Herz der Internetfreiheit
-aboutTor.donationBanner.tagline1=Millionen von Menschen verlassen sich auf Tor für Online-Sicherheit & Datenschutz
-aboutTor.donationBanner.tagline2=Ein Netzwerk von Menschen, die Menschen schützen
-aboutTor.donationBanner.tagline3=Überwachung = Unterdrückung
-aboutTor.donationBanner.tagline4=Schutz von Journalisten, Aktivisten und Hinweisgebern seit 2006
diff --git a/src/chrome/locale/de/torbutton.dtd b/src/chrome/locale/de/torbutton.dtd
index 880013e..b1cf8c9 100644
--- a/src/chrome/locale/de/torbutton.dtd
+++ b/src/chrome/locale/de/torbutton.dtd
@@ -27,7 +27,7 @@
<!ENTITY torbutton.cookiedialog.doNotSaveAllCookies "Neue Cookies nicht schützen">
<!ENTITY torbutton.prefs.restrict_thirdparty "Profildateien (Cookies) von Drittanbietern und andere Überwachungsdaten einschränken">
<!ENTITY torbutton.prefs.restrict_thirdparty.accesskey "E">
-<!ENTITY torbutton.prefs.restrict_thirdparty_tooltip "Lassen Sie dieses Feld ausgewählt um zu verhindern, das verschiedene Browserfunktionen ausgenutzt werden um Ihr Surfverhalten nachzuverfolgen. Die veränderten Funktionen betreffen: BLOB-URLs, Rundruf-Kanäle, den Browser-Puffer, Cookies, Favicons, HTTP-Authentifizierungs-Kopfdaten, Verknüpfungs-Vorverbindungen, den lokalen Speicher, URLs von Medienquellen, OCSP-Anfrage, gemeinsame JavaScript-Instanzen und Tickets von TLS-Sitzungen.">
+<!ENTITY torbutton.prefs.restrict_thirdparty_tooltip "Lassen Sie dieses Feld ausgewählt, um zu verhindern, dass verschiedene Browserfunktionen ausgenutzt werden, um Ihr Surfverhalten nachzuverfolgen. Die veränderten Funktionen betreffen: BLOB-URLs, Rundruf-Kanäle, den Browser-Puffer, Cookies, Favicons, HTTP-Authentifizierungs-Kopfdaten, Verknüpfungs-Vorverbindungen, den lokalen Speicher, URLs von Medienquellen, OCSP-Anfrage, gemeinsame JavaScript-Instanzen und Tickets von TLS-Sitzungen.">
<!ENTITY torbutton.prefs.resist_fingerprinting "Details ändern, die Sie von anderen Tor-Browser-Benutzern unterscheiden">
<!ENTITY torbutton.prefs.resist_fingerprinting.accesskey "F">
<!ENTITY torbutton.prefs.resist_fingerprinting_tooltip "Lassen Sie dieses Feld ausgewählt um bestimmte einzigartige Informationen Ihres Systems vor Webportalen zu verbergen, wie Ihrem Akku-Status, der Rechnerleistung, Tastaturbelegung, dem Sprachprofil, dem Installationsort von Erweiterungen, der Liste der intallierten Erweiterungen, Ihrem Netzwerkstatus, der Bildschirmausrichtung, Bildschirmgröße, seitenspezifischen Vergrößerungseinstellungen, unterstützten Dateitypen, Farbschema und WebGL-Unterstützung.">
diff --git a/src/chrome/locale/es/aboutTor.dtd b/src/chrome/locale/es/aboutTor.dtd
index 8f68566..6983c83 100644
--- a/src/chrome/locale/es/aboutTor.dtd
+++ b/src/chrome/locale/es/aboutTor.dtd
@@ -19,9 +19,7 @@
<!ENTITY aboutTor.failure2.label "Tor no está funcionando en este navegador.">
<!ENTITY aboutTor.search.label "Buscar">
-
-<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com/html/">
-<!ENTITY aboutTor.searchDCPost.link "https://search.disconnect.me/searchTerms/search?ses=Google&location_opt…">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com">
<!ENTITY aboutTor.torInfo1.label "Información adicional:">
<!ENTITY aboutTor.torInfo2.label "País y dirección IP:">
diff --git a/src/chrome/locale/es/aboutTor.properties b/src/chrome/locale/es/aboutTor.properties
index b0c6899..2c464fb 100644
--- a/src/chrome/locale/es/aboutTor.properties
+++ b/src/chrome/locale/es/aboutTor.properties
@@ -7,16 +7,3 @@ aboutTor.searchDDG.privacy=Busque <a href="%1$S">de forma segura</a> con <a href
aboutTor.searchDDG.privacy.link=https://duckduckgo.com/privacy?kl=-es
# The following string is a link which replaces %2$S above.
aboutTor.searchDDG.search.link=https://duckduckgo.com/?kl=-es
-
-aboutTor.searchDC.privacy=Busque <a href="%1$S">de forma segura</a> con <a href="%2$S">Disconnect.me</a>.
-# The following string is a link which replaces %1$S above.
-aboutTor.searchDC.privacy.link=https://disconnect.me/privacy
-# The following string is a link which replaces %2$S above.
-aboutTor.searchDC.search.link=https://search.disconnect.me/
-
-aboutTor.donationBanner.donate=¡Done ahora!
-aboutTor.donationBanner.heart=Tor está en el corazón de la libertad en Internet
-aboutTor.donationBanner.tagline1=Millones de personas dependen de Tor para la seguridad y la privacidad en línea
-aboutTor.donationBanner.tagline2=Una red de personas protegiendo a personas
-aboutTor.donationBanner.tagline3=Vigilancia = Opresión
-aboutTor.donationBanner.tagline4=Protegiendo a periodistas, activistas e informantes desde 2006
diff --git a/src/chrome/locale/eu/aboutTor.dtd b/src/chrome/locale/eu/aboutTor.dtd
index 2849b00..380ecdd 100644
--- a/src/chrome/locale/eu/aboutTor.dtd
+++ b/src/chrome/locale/eu/aboutTor.dtd
@@ -19,9 +19,7 @@
<!ENTITY aboutTor.failure2.label "Tor ez da nabigatzaile honetan funtzionatzen ari.">
<!ENTITY aboutTor.search.label "Bilatu">
-
-<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com/html/">
-<!ENTITY aboutTor.searchDCPost.link "https://search.disconnect.me/searchTerms/search?ses=Google&location_opt…">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com">
<!ENTITY aboutTor.torInfo1.label "Informazio gehiago:">
<!ENTITY aboutTor.torInfo2.label "Herrialde eta IP helbidea:">
diff --git a/src/chrome/locale/eu/aboutTor.properties b/src/chrome/locale/eu/aboutTor.properties
index cc20896..ffd89fe 100644
--- a/src/chrome/locale/eu/aboutTor.properties
+++ b/src/chrome/locale/eu/aboutTor.properties
@@ -7,16 +7,3 @@ aboutTor.searchDDG.privacy=Bilatu<a href="%1$S">modu seguruan</a> ondokoarekin:
aboutTor.searchDDG.privacy.link=https://duckduckgo.com/privacy.html
# The following string is a link which replaces %2$S above.
aboutTor.searchDDG.search.link=https://duckduckgo.com/
-
-aboutTor.searchDC.privacy=Bilatu<a href="%1$S">modu seguruan</a> ondokoarekin: <a href="%2$S">Disconnect.me</a>.
-# The following string is a link which replaces %1$S above.
-aboutTor.searchDC.privacy.link=https://disconnect.me/privacy
-# The following string is a link which replaces %2$S above.
-aboutTor.searchDC.search.link=https://search.disconnect.me/
-
-aboutTor.donationBanner.donate=Eman dohaintza orain!
-aboutTor.donationBanner.heart=Tor Interneten askatasunaren bihotzean dago
-aboutTor.donationBanner.tagline1=Milioika pertsonak Tor-en beharra dute online segurtasun eta pribatutasunerako.
-aboutTor.donationBanner.tagline2=Jendea babesten duen jendez osaturiko sarea
-aboutTor.donationBanner.tagline3=Jagoletza = Zapalkuntza
-aboutTor.donationBanner.tagline4=2006tik kazetariak, aktibistak eta informazioa ezagutarazten dutenak babesten
diff --git a/src/chrome/locale/fa/aboutTor.dtd b/src/chrome/locale/fa/aboutTor.dtd
index b748cbe..b1cd6cd 100644
--- a/src/chrome/locale/fa/aboutTor.dtd
+++ b/src/chrome/locale/fa/aboutTor.dtd
@@ -19,9 +19,7 @@
<!ENTITY aboutTor.failure2.label "تا با این مرورگر کار نمیکند.">
<!ENTITY aboutTor.search.label "جستجو">
-
-<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com/html/">
-<!ENTITY aboutTor.searchDCPost.link "https://search.disconnect.me/searchTerms/search?ses=Google&location_opt…">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com">
<!ENTITY aboutTor.torInfo1.label "اطلاعات بيشتر">
<!ENTITY aboutTor.torInfo2.label "كشور و آدرس آى پی:">
diff --git a/src/chrome/locale/fa/aboutTor.properties b/src/chrome/locale/fa/aboutTor.properties
index d7f5097..8b819db 100644
--- a/src/chrome/locale/fa/aboutTor.properties
+++ b/src/chrome/locale/fa/aboutTor.properties
@@ -7,16 +7,3 @@ aboutTor.searchDDG.privacy=جستجو <a href="%1$S">ایمن</a> با <a href="
aboutTor.searchDDG.privacy.link=https://duckduckgo.com/privacy.html
# The following string is a link which replaces %2$S above.
aboutTor.searchDDG.search.link=https://duckduckgo.com/
-
-aboutTor.searchDC.privacy=جستجو <a href="%1$S">ایمن</a> با <a href="%2$S">Disconnect.me</a>.
-# The following string is a link which replaces %1$S above.
-aboutTor.searchDC.privacy.link=https://disconnect.me/privacy
-# The following string is a link which replaces %2$S above.
-aboutTor.searchDC.search.link=https://search.disconnect.me/
-
-aboutTor.donationBanner.donate=اکنون اهداء کنید!
-aboutTor.donationBanner.heart=تور هست در قلب آزادی اینترنت
-aboutTor.donationBanner.tagline1=Millions of People Depend on Tor for Online Security & Privacy
-aboutTor.donationBanner.tagline2=یک شبکه از مردم برای حفاظت از مردم
-aboutTor.donationBanner.tagline3=نظارت = ستم
-aboutTor.donationBanner.tagline4=حفاظت از روزنامه نگاران، فعالان و افشاگران از سال 2006
diff --git a/src/chrome/locale/fr/aboutDialog.dtd b/src/chrome/locale/fr/aboutDialog.dtd
index 7fde298..4b7da91 100644
--- a/src/chrome/locale/fr/aboutDialog.dtd
+++ b/src/chrome/locale/fr/aboutDialog.dtd
@@ -9,11 +9,11 @@
<!ENTITY help.or "ou">
<!-- LOCALIZATION NOTE (help.getInvolvedLink): This is a link title that links to https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en -->
<!ENTITY help.getInvolvedLink "impliquez-vous">
-<!ENTITY help.end "!">
+<!ENTITY help.end " !">
<!-- LOCALIZATION NOTE (bottom.questions): This is a link title that links to https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html.en -->
<!ENTITY bottomLinks.questions "Des questions ?">
<!-- LOCALIZATION NOTE (bottom.questions): This is a link title that links to https://www.torproject.org/getinvolved/relays -->
<!ENTITY bottomLinks.grow "Aidez à la croissance du réseau Tor !">
<!-- LOCALIZATION NOTE (bottom.questions): This is a link title that links to about:license -->
<!ENTITY bottomLinks.license "Informations de licence">
-<!ENTITY tor.TrademarkStatement "« Tor » et le « logo Oignon » sont des marques déposées de The Tor Project, Inc. ">
+<!ENTITY tor.TrademarkStatement "« Tor » et le « logo Oignon » sont des marques déposées de « The Tor Project, Inc. »">
diff --git a/src/chrome/locale/fr/aboutTor.dtd b/src/chrome/locale/fr/aboutTor.dtd
index 2bb5ec4..ad72a27 100644
--- a/src/chrome/locale/fr/aboutTor.dtd
+++ b/src/chrome/locale/fr/aboutTor.dtd
@@ -8,7 +8,7 @@
<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOn.label "AVERTISSEMENT : ce navigateur n'est pas à jour.">
<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOff.label "DE PLUS, ce navigateur n'est pas à jour.">
-<!ENTITY aboutTor.outOfDate2.label "Cliquer sur l'oignon, puis choisir Vérifier les màj. du navigateur Tor.">
+<!ENTITY aboutTor.outOfDate2.label "Cliquez sur l'oignon, puis choisissez Vérifier les màj. du navigateur Tor.">
<!ENTITY aboutTor.check.label "Tester les paramètres du réseau Tor">
@@ -19,9 +19,7 @@
<!ENTITY aboutTor.failure2.label "Tor ne fonctionne pas dans ce navigateur.">
<!ENTITY aboutTor.search.label "Rechercher">
-
-<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com/html/">
-<!ENTITY aboutTor.searchDCPost.link "https://search.disconnect.me/searchTerms/search?ses=Google&location_opt…">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com">
<!ENTITY aboutTor.torInfo1.label "Informations supplémentaires :">
<!ENTITY aboutTor.torInfo2.label "Pays & adresse IP :">
@@ -31,7 +29,7 @@
<!ENTITY aboutTor.whatnextAnswer.label "Tor n'est PAS tout ce dont vous avez besoin pour naviguer anonymement! Vous aurez peut-être à changer certaines de vos habitudes de navigation pour garder votre identité en sécurité.">
<!ENTITY aboutTor.whatnext.label "Conseils pour rester anonyme »">
<!ENTITY aboutTor.whatnext.link "https://www.torproject.org/download/download.html#warning">
-<!ENTITY aboutTor.torbrowser_user_manual.label "Guide d'utilisation du navigateur Tor »">
+<!ENTITY aboutTor.torbrowser_user_manual.label "Le guide d'utilisation du navigateur Tor »">
<!ENTITY aboutTor.torbrowser_user_manual.link "https://tb-manual.torproject.org">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo1.label "Vous pouvez aider !">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo2.label "Vous pouvez aider à rendre le réseau Tor plus rapide et plus puissant de plusieurs façons :">
diff --git a/src/chrome/locale/fr/aboutTor.properties b/src/chrome/locale/fr/aboutTor.properties
index 03f3e8e..c5bec4c 100644
--- a/src/chrome/locale/fr/aboutTor.properties
+++ b/src/chrome/locale/fr/aboutTor.properties
@@ -7,16 +7,3 @@ aboutTor.searchDDG.privacy=Rechercher <a href="%1$S">en toute sécurité</a> ave
aboutTor.searchDDG.privacy.link=https://duckduckgo.com/privacy.html
# The following string is a link which replaces %2$S above.
aboutTor.searchDDG.search.link=https://duckduckgo.com/
-
-aboutTor.searchDC.privacy=Rechercher <a href="%1$S">en toute sécurité</a> avec <a href="%2$S">Disconnect.me</a>.
-# The following string is a link which replaces %1$S above.
-aboutTor.searchDC.privacy.link=https://disconnect.me/privacy
-# The following string is a link which replaces %2$S above.
-aboutTor.searchDC.search.link=https://search.disconnect.me/
-
-aboutTor.donationBanner.donate=Faites un don maintenant !
-aboutTor.donationBanner.heart=Tor est au cœur de la liberté sur Internet
-aboutTor.donationBanner.tagline1=Des millions de personnes dépendent de Tor pour leur sécurité et la protection de leurs renseignements personnels en ligne
-aboutTor.donationBanner.tagline2=Un réseau de personnes qui protège les gens
-aboutTor.donationBanner.tagline3=Surveillance = Oppression
-aboutTor.donationBanner.tagline4=Nous protégeons les journalistes, les activistes et les lanceurs d'alerte depuis 2006
diff --git a/src/chrome/locale/fr/brand.properties b/src/chrome/locale/fr/brand.properties
index f9fb5ac..d6cc6b4 100644
--- a/src/chrome/locale/fr/brand.properties
+++ b/src/chrome/locale/fr/brand.properties
@@ -13,4 +13,4 @@ homePageImport=Importez votre page d'accueil à partir de %S
homePageMigrationPageTitle=Choix de la page d'accueil
homePageMigrationDescription=Veuillez choisir la page d'accueil que vous souhaitez utiliser :
-syncBrandShortName=Sync
+syncBrandShortName=Synchro
diff --git a/src/chrome/locale/fr/torbutton.dtd b/src/chrome/locale/fr/torbutton.dtd
index 8bf6850..10a5b07 100644
--- a/src/chrome/locale/fr/torbutton.dtd
+++ b/src/chrome/locale/fr/torbutton.dtd
@@ -5,12 +5,12 @@
<!ENTITY torbutton.context_menu.preferences "Paramètres de sécurité...">
<!ENTITY torbutton.context_menu.preferences.key "S">
<!ENTITY torbutton.context_menu.networksettings "Paramètres du réseau Tor...">
-<!ENTITY torbutton.context_menu.networksettings.key "N">
+<!ENTITY torbutton.context_menu.networksettings.key "R">
<!ENTITY torbutton.context_menu.downloadUpdate "Vérifier les màj. du navigateur Tor">
-<!ENTITY torbutton.context_menu.downloadUpdate.key "U">
+<!ENTITY torbutton.context_menu.downloadUpdate.key "M">
<!ENTITY torbutton.context_menu.cookieProtections "Protections des fichiers témoins...">
<!ENTITY torbutton.context_menu.cookieProtections.key "T">
-<!ENTITY torbutton.button.tooltip "Cliquer pour lancer Torbutton">
+<!ENTITY torbutton.button.tooltip "Cliquer pour lancer BoutonTor">
<!ENTITY torbutton.prefs.security_settings "Paramètres de sécurité du navigateur Tor">
<!ENTITY torbutton.prefs.restore_defaults "Revenir aux paramètres par défaut">
<!ENTITY torbutton.prefs.custom_warning "Les préférences personnalisées de votre navigateur ont entraîné des paramètres de sécurité inhabituels. Pour des raisons de sécurité et de protection des informations personnelles, nous vous recommandons de choisir un des niveaux de sécurité par défaut.">
@@ -25,16 +25,16 @@
<!ENTITY torbutton.cookiedialog.removeAllBut "Enlever tous les fichiers témoins non protégés">
<!ENTITY torbutton.cookiedialog.saveAllCookies "Protéger les nouveaux fichiers témoins">
<!ENTITY torbutton.cookiedialog.doNotSaveAllCookies "Ne pas protéger les nouveaux fichiers témoins">
-<!ENTITY torbutton.prefs.restrict_thirdparty "Limiter les fichiers témoins tiers et les autres données de traçage">
-<!ENTITY torbutton.prefs.restrict_thirdparty.accesskey "R">
+<!ENTITY torbutton.prefs.restrict_thirdparty "Limiter les fichiers témoins tiers et les autres données de suivi à la trace">
+<!ENTITY torbutton.prefs.restrict_thirdparty.accesskey "L">
<!ENTITY torbutton.prefs.restrict_thirdparty_tooltip "Gardez cette case cochée pour empêcher que diverses fonctions du navigateur soient utilisées pour vous suivre à la trace lorsque vous surfez sur le Web. Les fonctions modifiées incluent les URL de grands objets binaires, les canaux de diffusion, le cache du navigateur, les fichiers fichiers témoins, les favoricônes, les en-têtes Auth HTTP, les préconnexions de liens, localStorage, les URL de sources de médias, les requêtes OCSP, les travailleurs Web SharedWorker, et les billets de session TLS.">
<!ENTITY torbutton.prefs.resist_fingerprinting "Modifier les détails qui vous distingue d'autres utilisateurs du navigateur Tor">
<!ENTITY torbutton.prefs.resist_fingerprinting.accesskey "F">
<!ENTITY torbutton.prefs.resist_fingerprinting_tooltip "Gardez cette case cochée pour cacher aux sites Web certaines choses qui pourraient être uniques à votre sujet, incluant l'état de votre batterie, les performances de l'ordinateur, l'agencement du clavier, les paramètres de langue, l'emplacement des greffons installés, la liste de greffons installés, l'état de votre réseau, l'orientation de l'écran, les niveaux de zoom particuliers aux sites, les types de fichiers pris en charge, les couleurs système et les capacités WebGL.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_caption "Niveau de sécurité">
-<!ENTITY torbutton.prefs.sec_caption_tooltip "Le bouton coulissant Sécurité vous permet de désactiver certaines fonctions du navigateur qui le rendent plus vulnérable aux tentatives de piratage.">
+<!ENTITY torbutton.prefs.sec_caption_tooltip "Le bouton de sécurité coulissant vous permet de désactiver certaines fonctions du navigateur qui le rendent plus vulnérable aux tentatives de piratage.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_low "Bas (par défaut)">
-<!ENTITY torbutton.prefs.sec_low_usable_desc "Ceci offre l'expérience la plus conviviale.">
+<!ENTITY torbutton.prefs.sec_low_usable_desc "Cela offre l'expérience la plus conviviale.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_low_desc "À ce niveau de sécurité, toutes les fonctions du navigateur sont activées.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_font_rend_svg_tooltip "Le mécanisme de rendu de police SVG OpenType est désactivé.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_gen_desc "À ce niveau de sécurité, les changements suivants sont applicables (survolez avec la souris pour plus de détails ) :">
@@ -46,7 +46,7 @@
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_jit_slower_desc "Les scripts pourraient être exécutés plus lentement sur certains sites.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_mathml_desc "Certains mécanismes d'affichage des équations mathématiques sont désactivés.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_mathml_desc_tooltip "MathML est désactivé.">
-<!ENTITY torbutton.prefs.sec_medium "https://www.transifex.com/otf/torproject/translate/#fr_CA/torbutton-torbutt…">
+<!ENTITY torbutton.prefs.sec_medium "Moyen">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_all_jit_desc "Sur les sites où JavaScript est activé, les optimisations des performances sont désactivées.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_font_rend_desc "Certaines fonctions de rendu de police sont désactivées.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_font_rend_graphite_tooltip "Le mécanisme de rendu de police Graphite est désactivé.">
@@ -59,5 +59,5 @@
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_webfonts_desc "Certains polices et icônes pourraient ne pas s'afficher correctement.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_webfonts_desc_tooltip "Les polices fournies par les sites Web sont bloquées.">
<!ENTITY torbutton.circuit_display.title "Circuit Tor pour ce site">
-<!ENTITY torbutton.torbrowser_user_manual.label "Tor Browser User Manual">
-<!ENTITY torbutton.torbrowser_user_manual.accesskey "M">
+<!ENTITY torbutton.torbrowser_user_manual.label "Le guide d'utilisation du navigateur Tor">
+<!ENTITY torbutton.torbrowser_user_manual.accesskey "G">
diff --git a/src/chrome/locale/fr/torbutton.properties b/src/chrome/locale/fr/torbutton.properties
index 1f175e4..e4ce25e 100644
--- a/src/chrome/locale/fr/torbutton.properties
+++ b/src/chrome/locale/fr/torbutton.properties
@@ -10,23 +10,23 @@ torbutton.panel.tooltip.disabled = Cliquer pour activer Tor
torbutton.panel.tooltip.enabled = Cliquer pour désactiver Tor
torbutton.panel.label.disabled = Tor Inactif
torbutton.panel.label.enabled = Tor Actif
-extensions.torbutton(a)torproject.org.description = Torbutton fournit un bouton pour configurer les paramètres de Tor et nettoie rapidement et facilement les données de navigation privée.
+extensions.torbutton(a)torproject.org.description = BoutonTor fournit un bouton pour configurer les paramètres de Tor et vider facilement les données de navigation privée.
torbutton.popup.external.title = Télécharger un type de fichier externe
torbutton.popup.external.app = Le Navigateur Tor ne peut pas afficher ce fichier. Il est necessaire de l'ouvrir avec une autre application.
torbutton.popup.external.note = Certains types de fichiers peuvent causer des connexions à l'Internet sans passer par Tor pour certaines applications
-torbutton.popup.external.suggest = Pour être en sécurité, vous ne devriez ouvrir les fichiers téléchargé qu'hors ligne, ou utiliser un Live CD de Tor comme Tails.
+torbutton.popup.external.suggest = Par sécurité, vous ne devriez ouvrir les fichiers téléchargés que lorsque vous êtes hors ligne, ou en utilisant un CD autonome Tor comme Tails.\n
torbutton.popup.launch = Télécharger le fichier
torbutton.popup.cancel = Annuler
torbutton.popup.dontask = Télécharger automatiquement à partir de maintenant
-torbutton.popup.prompted_language = Pour renforcer votre anonymat, Torbutton peut demander une version anglaise de la page Web. Les pages que vous préférez lire dans votre langue préférée pourraient alors s'afficher en anglais.\n\nVoulez-vous demander des pages Web en anglais afin d'améliorer votre anonymat ?
-torbutton.popup.no_newnym = Torbutton ne peut pas délivrer une nouvelle identité de manière sécuritaire. Il n'a pas accès au port de contrôle de Tor.\n\nUtilisez-vous le paquet du Navigateur Tor ?
-torbutton.title.prompt_torbrowser = Information importante concernant Torbutton
-torbutton.popup.prompt_torbrowser = Torbutton Fonctionne différemment maintenant : vous ne pouvez plus le désactiver.\n\nNous avons effectué ce changement car il n'est pas sécuritaire d'utiliser Torbutton dans un navigateur qui est également utiliser pour une navigation sans Tor. Trop de bogues ne pouvaient être réglés autrement.\n\nSi vous voulez continuer à utiliser Firefox normalement, vous devriez désinstaller Torbutton et télécharger le paquet du naviguateur Tor. Les propriétés de confidentialité du navigateur Tor sont aussi supérieures à celles de Firefox, même s'il est utilisé avec Torbutton.\n\nPour enlever Torbutton, allez dans Outils->Modules complémentaires->Extensions et cliquer sur Supprimer à coté de Torbutton.
-torbutton.popup.short_torbrowser = Information importante concernant Torbutton!\n\nTorbutton est dorénavant toujours activé.\n\nCliquer sur Torbutton pour plus d'informations.
+torbutton.popup.prompted_language = Pour renforcer votre anonymat, BoutonTor peut demander la version anglaise des pages Web. Les pages que vous préférez lire dans votre langue préférée pourraient alors s'afficher en anglais.\n\nVoulez-vous demander des pages Web en anglais pour améliorer votre anonymat ?
+torbutton.popup.no_newnym = BoutonTor ne peut pas vous délivrer une nouvelle identité de façon sûre. Il n'a pas accès au port de contrôle de Tor.\n\nUtilisez-vous le paquet de navigation Tor ?
+torbutton.title.prompt_torbrowser = Informations importantes concernant BoutonTor
+torbutton.popup.prompt_torbrowser = BoutonTor fonctionne différemment maintenant : vous ne pouvez plus le désactiver.\n\nNous avons effectué ce changement car il n'est pas sécuritaire d'utiliser BoutonTor dans un navigateur qui est également utiliser pour une navigation sans Tor. Trop de bogues ne pouvaient être réglés autrement.\n\nSi vous voulez continuer à utiliser Firefox normalement, vous devriez désinstaller BoutonTor et télécharger l'offre groupée de navigation Tor. Les propriétés de confidentialité du navigateur Tor sont aussi supérieures à celles de Firefox, même s'il est utilisé avec BoutonTor.\n\nPour enlever BoutonTor, allez dans Outils->Modules complémentaires->Extensions et cliquer sur Supprimer à coté de BoutonTor.
+torbutton.popup.short_torbrowser = Informations importantes concernant BoutonTor !\n\nBoutonTor est dorénavant toujours activé.\n\nCliquer sur BoutonTor pour plus d'informations.
torbutton.popup.confirm_plugins = Les greffons tels que Flash peuvent nuire à votre anonymat et vie privée.\n\nIls peuvent également contourner Tor afin de révéler votre position actuelle ainsi que votre adresse IP.\n\nÊtes-vous certain de vouloir activer les greffons ?\n\n
torbutton.popup.never_ask_again = Ne plus me poser la question.
-torbutton.popup.confirm_newnym = Le navigateur Tor va fermer toutes les fenêtres et onglets. Tous les sessions ouvertes seront perdues.\n\nVoulez-vous redémarrer le navigateur Tor maintenant pour réinitialiser votre identité ?\n\n
+torbutton.popup.confirm_newnym = Le navigateur Tor fermera toutes les fenêtres et onglets. Toutes les sessions des sites Web seront perdues.\n\nRedémarrer le navigateur Tor maintenant pour réinitialiser votre identité ?\n\n
torbutton.slider_notification = Le menu de l'oignon vert propose maintenant un curseur de sécurité qui vous laisse ajuster votre niveau de sécurité. Découvrez-le !
torbutton.slider_notification_button = Ouvrir préférences de sécurité
@@ -34,9 +34,9 @@ torbutton.slider_notification_button = Ouvrir préférences de sécurité
torbutton.maximize_warning = Maximiser le navigateur Tor à l'écran peut permettre aux sites Web de déterminer votre taille de moniteur, laquelle peut être utilisée pour vous suivre à la trace. Nous recommandons que vous laissiez les fenêtres du navigateur Tor dans leur taille d'origine.
# Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
-canvas.siteprompt=Ce site (%S) tente d'extraire des informations d'image canvas HTML5 qui pourraient être utilisées comme identifiant unique pour votre ordinateur.\n\nTor Browser doit-il autoriser le site à extraire les informations d'image canvas HTML5 ?
+canvas.siteprompt=Ce site Web (%S) a essayé d'extraire des données d'image de canevas HTML5, qui pourraient être utilisées pour identifier votre ordinateur de façon unique.\n\nLe navigateur Tor devrait-il permettre à ce site Web d'extraire des données d'image de canevas HTML5 ?
canvas.notNow=Pas maintenant
-canvas.notNowAccessKey=N
+canvas.notNowAccessKey=P
canvas.allow=Autoriser à l’avenir
canvas.allowAccessKey=A
canvas.never=Jamais pour ce site (recommandé)
@@ -47,5 +47,5 @@ canvas.neverAccessKey=e
profileProblemTitle=Problème de profil %S
profileReadOnly=Vous ne pouvez pas exécuter %S à partir d'un système de fichiers en lecture seul. Veuillez copier %S vers un autre emplacement avant d'essayer de l'utiliser.
profileReadOnlyMac=Vous ne pouvez pas exécuter %S à partir d'un système de fichiers en lecture seul. Veuillez copier %S vers votre dossier Bureau ou Applications avant d'essayer de l'utiliser.
-profileAccessDenied=%S n'a pas la permission d'accéder au profil. Veuillez ajuster les permissions de votre système de fichiers et ressayer.
+profileAccessDenied=%S n'a pas le droit d'accéder au profil. Veuillez ajuster les droits de votre système de fichiers et ressayer.
profileMigrationFailed=La migration de votre profil existant %S a échoué.\nDe nouveaux paramètres vont être utilisés.
diff --git a/src/chrome/locale/it/aboutTor.dtd b/src/chrome/locale/it/aboutTor.dtd
index 612dab3..95cbb57 100644
--- a/src/chrome/locale/it/aboutTor.dtd
+++ b/src/chrome/locale/it/aboutTor.dtd
@@ -19,9 +19,7 @@
<!ENTITY aboutTor.failure2.label "Tor non sta funzionando su questo browser.">
<!ENTITY aboutTor.search.label "Cerca">
-
-<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com/html/">
-<!ENTITY aboutTor.searchDCPost.link "https://search.disconnect.me/searchTerms/search?ses=Google&location_opt…">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com">
<!ENTITY aboutTor.torInfo1.label "Ulteriori Info:">
<!ENTITY aboutTor.torInfo2.label "Nazione & Indirizzo IP:">
@@ -31,7 +29,7 @@
<!ENTITY aboutTor.whatnextAnswer.label "Tor NON è tutto ciò che ti serve per navigare anonimamente! Potresti aver bisogno di cambiare le tue abitudini di navigazione per accertarti che la tua identità rimanga al sicuro.">
<!ENTITY aboutTor.whatnext.label "Consigli Per Restare Anonimo »">
<!ENTITY aboutTor.whatnext.link "https://www.torproject.org/download/download.html.en#warning">
-<!ENTITY aboutTor.torbrowser_user_manual.label "Tor Browser User Manual »">
+<!ENTITY aboutTor.torbrowser_user_manual.label "Manuale utente di Tor Browser »">
<!ENTITY aboutTor.torbrowser_user_manual.link "https://tb-manual.torproject.org">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo1.label "Puoi Aiutare!">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo2.label "Ci sono molti modi in cui puoi aiutare a rendere la Rete Tor più veloce e stabile:">
diff --git a/src/chrome/locale/it/aboutTor.properties b/src/chrome/locale/it/aboutTor.properties
index af7cd92..ebd910f 100644
--- a/src/chrome/locale/it/aboutTor.properties
+++ b/src/chrome/locale/it/aboutTor.properties
@@ -7,16 +7,3 @@ aboutTor.searchDDG.privacy=Cerca <a href="%1$S">in modo sicuro</a> con <a href="
aboutTor.searchDDG.privacy.link=https://duckduckgo.com/privacy.html
# The following string is a link which replaces %2$S above.
aboutTor.searchDDG.search.link=https://duckduckgo.com/
-
-aboutTor.searchDC.privacy=Cerca <a href="%1$S"> in sicurezza </a> con <a href="%2$S">Disconnect.me</a>.
-# The following string is a link which replaces %1$S above.
-aboutTor.searchDC.privacy.link=https://disconnect.me/privacy
-# The following string is a link which replaces %2$S above.
-aboutTor.searchDC.search.link=https://search.disconnect.me/
-
-aboutTor.donationBanner.donate=Dona ora!
-aboutTor.donationBanner.heart=Tor è al centro della libertà di Internet
-aboutTor.donationBanner.tagline1=Milioni di persone dipendono da Tor per la loro Sicurezza e Privacy online
-aboutTor.donationBanner.tagline2=Una rete di persone a protezione delle persone
-aboutTor.donationBanner.tagline3=Sorveglianza = Oppressione
-aboutTor.donationBanner.tagline4=Proteggiamo giornalisti, attivisti e informatori dal 2006
diff --git a/src/chrome/locale/it/torbutton.dtd b/src/chrome/locale/it/torbutton.dtd
index 9ff051f..217158f 100644
--- a/src/chrome/locale/it/torbutton.dtd
+++ b/src/chrome/locale/it/torbutton.dtd
@@ -59,5 +59,5 @@
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_webfonts_desc "Alcuni caratteri e icone possono non essere visualizzati correttamente.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_webfonts_desc_tooltip "I font provvisti dal sito sono bloccati.">
<!ENTITY torbutton.circuit_display.title "Circuito Tor per questo sito">
-<!ENTITY torbutton.torbrowser_user_manual.label "Tor Browser User Manual">
+<!ENTITY torbutton.torbrowser_user_manual.label "Manuale utente di Tor Browser">
<!ENTITY torbutton.torbrowser_user_manual.accesskey "M">
diff --git a/src/chrome/locale/ja/aboutTor.dtd b/src/chrome/locale/ja/aboutTor.dtd
index 850e13c..2d5ce39 100644
--- a/src/chrome/locale/ja/aboutTor.dtd
+++ b/src/chrome/locale/ja/aboutTor.dtd
@@ -19,9 +19,7 @@
<!ENTITY aboutTor.failure2.label "Torは、このブラウザでは動作しません。">
<!ENTITY aboutTor.search.label "検索">
-
-<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com/html/">
-<!ENTITY aboutTor.searchDCPost.link "https://search.disconnect.me/searchTerms/search?ses=Google&location_opt…">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com">
<!ENTITY aboutTor.torInfo1.label "追加情報: ">
<!ENTITY aboutTor.torInfo2.label "国とIPアドレス:">
diff --git a/src/chrome/locale/ja/aboutTor.properties b/src/chrome/locale/ja/aboutTor.properties
index eee047e..04863e3 100644
--- a/src/chrome/locale/ja/aboutTor.properties
+++ b/src/chrome/locale/ja/aboutTor.properties
@@ -7,16 +7,3 @@ aboutTor.searchDDG.privacy=<a href="%2$S">DuckDuckGo</a>で<a href="%1$S">安全
aboutTor.searchDDG.privacy.link=https://duckduckgo.com/privacy.html
# The following string is a link which replaces %2$S above.
aboutTor.searchDDG.search.link=https://duckduckgo.com/
-
-aboutTor.searchDC.privacy=<a href="%2$S">Disconnect.me</a>で<a href="%1$S">安全に</a>検索する
-# The following string is a link which replaces %1$S above.
-aboutTor.searchDC.privacy.link=https://disconnect.me/privacy
-# The following string is a link which replaces %2$S above.
-aboutTor.searchDC.search.link=https://search.disconnect.me/
-
-aboutTor.donationBanner.donate=Donate Now!
-aboutTor.donationBanner.heart=Tor is at the heart of Internet freedom
-aboutTor.donationBanner.tagline1=Millions of People Depend on Tor for Online Security & Privacy
-aboutTor.donationBanner.tagline2=A Network of People Protecting People
-aboutTor.donationBanner.tagline3=Surveillance = Oppression
-aboutTor.donationBanner.tagline4=Protecting Journalists, Activists & Whistleblowers Since 2006
diff --git a/src/chrome/locale/ko/aboutTor.dtd b/src/chrome/locale/ko/aboutTor.dtd
index 37d751e..5c2ce06 100644
--- a/src/chrome/locale/ko/aboutTor.dtd
+++ b/src/chrome/locale/ko/aboutTor.dtd
@@ -19,9 +19,7 @@
<!ENTITY aboutTor.failure2.label "Tor는 이 브라우저에서 작동하지 않습니다.">
<!ENTITY aboutTor.search.label "검색">
-
-<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com/html/">
-<!ENTITY aboutTor.searchDCPost.link "https://search.disconnect.me/searchTerms/search?ses=Google&location_opt…">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com">
<!ENTITY aboutTor.torInfo1.label "추가 정보 :">
<!ENTITY aboutTor.torInfo2.label "국가 & IP 주소 :">
diff --git a/src/chrome/locale/ko/aboutTor.properties b/src/chrome/locale/ko/aboutTor.properties
index 682fecb..33ce0e8 100644
--- a/src/chrome/locale/ko/aboutTor.properties
+++ b/src/chrome/locale/ko/aboutTor.properties
@@ -7,16 +7,3 @@ aboutTor.searchDDG.privacy=<a href="%2$S">DuckDuckGo</a>를 통해 <a href="%1$S
aboutTor.searchDDG.privacy.link=https://duckduckgo.com/privacy.html
# The following string is a link which replaces %2$S above.
aboutTor.searchDDG.search.link=https://duckduckgo.com/
-
-aboutTor.searchDC.privacy=<a href="%2$S">Diconnect.me</a>를 통해 <a href="%1$S">안전하게</a> 검색
-# The following string is a link which replaces %1$S above.
-aboutTor.searchDC.privacy.link=https://disconnect.me/privacy
-# The following string is a link which replaces %2$S above.
-aboutTor.searchDC.search.link=https://search.disconnect.me/
-
-aboutTor.donationBanner.donate=Donate Now!
-aboutTor.donationBanner.heart=Tor is at the heart of Internet freedom
-aboutTor.donationBanner.tagline1=Millions of People Depend on Tor for Online Security & Privacy
-aboutTor.donationBanner.tagline2=A Network of People Protecting People
-aboutTor.donationBanner.tagline3=Surveillance = Oppression
-aboutTor.donationBanner.tagline4=Protecting Journalists, Activists & Whistleblowers Since 2006
diff --git a/src/chrome/locale/nl/aboutTor.dtd b/src/chrome/locale/nl/aboutTor.dtd
index b93d0e0..ddb40ea 100644
--- a/src/chrome/locale/nl/aboutTor.dtd
+++ b/src/chrome/locale/nl/aboutTor.dtd
@@ -19,9 +19,7 @@
<!ENTITY aboutTor.failure2.label "Tor werkt niet in deze browser.">
<!ENTITY aboutTor.search.label "Zoeken">
-
-<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com/html/">
-<!ENTITY aboutTor.searchDCPost.link "https://search.disconnect.me/searchTerms/search?ses=Google&location_opt…">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com">
<!ENTITY aboutTor.torInfo1.label "Bijkomende informatie:">
<!ENTITY aboutTor.torInfo2.label "Land & IP-adres:">
diff --git a/src/chrome/locale/nl/aboutTor.properties b/src/chrome/locale/nl/aboutTor.properties
index 855de1f..a85279a 100644
--- a/src/chrome/locale/nl/aboutTor.properties
+++ b/src/chrome/locale/nl/aboutTor.properties
@@ -7,16 +7,3 @@ aboutTor.searchDDG.privacy=<a href="%1$S">Veilig</a> zoeken met <a href="%2$S">D
aboutTor.searchDDG.privacy.link=https://duckduckgo.com/privacy.html
# The following string is a link which replaces %2$S above.
aboutTor.searchDDG.search.link=https://duckduckgo.com/
-
-aboutTor.searchDC.privacy=<a href="%1$S">Veilig</a> zoeken met <a href="%2$S">Disconnect.me</a>.
-# The following string is a link which replaces %1$S above.
-aboutTor.searchDC.privacy.link=https://disconnect.me/privacy
-# The following string is a link which replaces %2$S above.
-aboutTor.searchDC.search.link=https://search.disconnect.me/
-
-aboutTor.donationBanner.donate=Doneer nu!
-aboutTor.donationBanner.heart=Tor staat aan de basis van internetvrijheid
-aboutTor.donationBanner.tagline1=Miljoenen mensen hangen af van Tor voor online veiligheid en privacy
-aboutTor.donationBanner.tagline2=Een netwerk van mensen die mensen beschermen
-aboutTor.donationBanner.tagline3=Afluisteren = onderdrukken
-aboutTor.donationBanner.tagline4=Beschermt journalisten, activisten en klokkenluiders sinds 2006
diff --git a/src/chrome/locale/pl/aboutTor.dtd b/src/chrome/locale/pl/aboutTor.dtd
index c92a61f..ae1f3d2 100644
--- a/src/chrome/locale/pl/aboutTor.dtd
+++ b/src/chrome/locale/pl/aboutTor.dtd
@@ -19,9 +19,7 @@
<!ENTITY aboutTor.failure2.label "Tor nie działa w tej przeglądarce.">
<!ENTITY aboutTor.search.label "Szukaj">
-
-<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com/html/">
-<!ENTITY aboutTor.searchDCPost.link "https://search.disconnect.me/searchTerms/search?ses=Google&location_opt…">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com">
<!ENTITY aboutTor.torInfo1.label "Dodatkowe informacje:">
<!ENTITY aboutTor.torInfo2.label "Kraj i adres IP:">
diff --git a/src/chrome/locale/pl/aboutTor.properties b/src/chrome/locale/pl/aboutTor.properties
index b41a372..28f1e0b 100644
--- a/src/chrome/locale/pl/aboutTor.properties
+++ b/src/chrome/locale/pl/aboutTor.properties
@@ -7,16 +7,3 @@ aboutTor.searchDDG.privacy=Szukaj <a href="%1$S">bezpiecznie</a> używając wysz
aboutTor.searchDDG.privacy.link=https://duckduckgo.com/privacy.html
# The following string is a link which replaces %2$S above.
aboutTor.searchDDG.search.link=https://duckduckgo.com/
-
-aboutTor.searchDC.privacy=Szukaj <a href="%1$S">bezpiecznie</a> używając wyszukiwarki <a href="%2$S">Disconnect.me</a>.
-# The following string is a link which replaces %1$S above.
-aboutTor.searchDC.privacy.link=https://disconnect.me/privacy
-# The following string is a link which replaces %2$S above.
-aboutTor.searchDC.search.link=https://search.disconnect.me/
-
-aboutTor.donationBanner.donate=Donate Now!
-aboutTor.donationBanner.heart=Tor is at the heart of Internet freedom
-aboutTor.donationBanner.tagline1=Millions of People Depend on Tor for Online Security & Privacy
-aboutTor.donationBanner.tagline2=A Network of People Protecting People
-aboutTor.donationBanner.tagline3=Surveillance = Oppression
-aboutTor.donationBanner.tagline4=Protecting Journalists, Activists & Whistleblowers Since 2006
diff --git a/src/chrome/locale/pl/torbutton.dtd b/src/chrome/locale/pl/torbutton.dtd
index 5ca147a..97a6e41 100644
--- a/src/chrome/locale/pl/torbutton.dtd
+++ b/src/chrome/locale/pl/torbutton.dtd
@@ -59,5 +59,5 @@
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_webfonts_desc "Niektóre czcionki i ikony mogą być wyświetlane niepoprawnie.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_webfonts_desc_tooltip "Pliki czcionek dostarczane przez strony internetowe są blokowane.">
<!ENTITY torbutton.circuit_display.title "Obwód Tor dla tej strony">
-<!ENTITY torbutton.torbrowser_user_manual.label "Tor Browser User Manual">
+<!ENTITY torbutton.torbrowser_user_manual.label "Instrukcja korzystania z Tor Browser">
<!ENTITY torbutton.torbrowser_user_manual.accesskey "M">
diff --git a/src/chrome/locale/pt-BR/aboutTor.dtd b/src/chrome/locale/pt-BR/aboutTor.dtd
index 3b039f7..04548e0 100644
--- a/src/chrome/locale/pt-BR/aboutTor.dtd
+++ b/src/chrome/locale/pt-BR/aboutTor.dtd
@@ -19,9 +19,7 @@
<!ENTITY aboutTor.failure2.label "Tor não está funcionando neste navegador. ">
<!ENTITY aboutTor.search.label "Buscar">
-
-<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com/html/">
-<!ENTITY aboutTor.searchDCPost.link "https://search.disconnect.me/searchTerms/search?ses=Google&location_opt…">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com">
<!ENTITY aboutTor.torInfo1.label "Para mais informações:">
<!ENTITY aboutTor.torInfo2.label "País e Endereço IP:">
diff --git a/src/chrome/locale/pt-BR/aboutTor.properties b/src/chrome/locale/pt-BR/aboutTor.properties
index 6ecd449..76e2b42 100644
--- a/src/chrome/locale/pt-BR/aboutTor.properties
+++ b/src/chrome/locale/pt-BR/aboutTor.properties
@@ -7,16 +7,3 @@ aboutTor.searchDDG.privacy=Buscar <a href="%1$S">com segurança</a> utilizando <
aboutTor.searchDDG.privacy.link=https://duckduckgo.com/privacy.html
# The following string is a link which replaces %2$S above.
aboutTor.searchDDG.search.link=https://duckduckgo.com/
-
-aboutTor.searchDC.privacy=Buscar <a href="%1$S">com segurança</a> utilizando <a href="%2$S">Disconnect.me</a>.
-# The following string is a link which replaces %1$S above.
-aboutTor.searchDC.privacy.link=https://disconnect.me/privacy
-# The following string is a link which replaces %2$S above.
-aboutTor.searchDC.search.link=https://search.disconnect.me/
-
-aboutTor.donationBanner.donate=Doe Agora!
-aboutTor.donationBanner.heart=O Tor é o coração da liberdade na Internet
-aboutTor.donationBanner.tagline1=Milhares de pessoas dependem do Tor para Segurança & Privacidade Online
-aboutTor.donationBanner.tagline2=Uma Rede de Pessoas Protegendo Pessoas
-aboutTor.donationBanner.tagline3=Vigilância = Opressão
-aboutTor.donationBanner.tagline4=Protegendo Jornalistas, Ativistas & Denunciantes Desde 2006
diff --git a/src/chrome/locale/pt-BR/brand.dtd b/src/chrome/locale/pt-BR/brand.dtd
index 960990d..4917743 100644
--- a/src/chrome/locale/pt-BR/brand.dtd
+++ b/src/chrome/locale/pt-BR/brand.dtd
@@ -12,4 +12,4 @@
<!ENTITY plugins.installed.find "Clique para carregar os plugins de sistema instalados">
<!ENTITY plugins.installed.enable "Ativar plugins">
<!ENTITY plugins.installed.disable "Desativar plugins">
-<!ENTITY plugins.installed.disable.tip "Clique para evitar o carregamento dos plugins de sistema ">
+<!ENTITY plugins.installed.disable.tip "Clique para evitar o carregamento de plugins de sistema ">
diff --git a/src/chrome/locale/pt-BR/torbutton.dtd b/src/chrome/locale/pt-BR/torbutton.dtd
index 673c067..5b376b3 100644
--- a/src/chrome/locale/pt-BR/torbutton.dtd
+++ b/src/chrome/locale/pt-BR/torbutton.dtd
@@ -32,7 +32,7 @@
<!ENTITY torbutton.prefs.resist_fingerprinting.accesskey "F">
<!ENTITY torbutton.prefs.resist_fingerprinting_tooltip "Deixe esta opção marcada para ocultar suas informações individuais, como o status da bateria, a performance do computados, o formato de teclado, a localização e os plugins instalados, a lista de plugins instalados, o status da sua rede, a posição de tela, o tamanho de tela, níveis de zoom de alguns sites, tipos de arquivos compatíveis, cores de sistema, e capacidade de WebGL.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_caption "Nível de Segurança">
-<!ENTITY torbutton.prefs.sec_caption_tooltip "The Security Slider permite que você desabilite certas funcionalidades de navegação que podem torná-la mais vulnerável a tentativas de ataque.">
+<!ENTITY torbutton.prefs.sec_caption_tooltip "The Security Slider possibilita que você desabilite certas funcionalidades de navegação que podem torná-la mais vulnerável a tentativas de ataque.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_low "Baixo (padrão)">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_low_usable_desc "Isto proporciona a experiência mais utilizável.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_low_desc "Nesse nível de segurança, todas as funções do navegador são ativadas. ">
diff --git a/src/chrome/locale/ru/aboutDialog.dtd b/src/chrome/locale/ru/aboutDialog.dtd
index 2ea0395..369b053 100644
--- a/src/chrome/locale/ru/aboutDialog.dtd
+++ b/src/chrome/locale/ru/aboutDialog.dtd
@@ -1,4 +1,4 @@
-<!ENTITY project.start "&brandShortName; разработки">
+<!ENTITY project.start "Разработано &brandShortName;">
<!-- LOCALIZATION NOTE (project.tpoLink): This is a link title that links to https://www.torproject.org -->
<!ENTITY project.tpoLink "&vendorShortName;">
<!ENTITY project.end ", проект, созданный, чтобы защитить вашу конфиденциальность и свободу в сети.">
diff --git a/src/chrome/locale/ru/aboutTor.dtd b/src/chrome/locale/ru/aboutTor.dtd
index 5225aca..f953379 100644
--- a/src/chrome/locale/ru/aboutTor.dtd
+++ b/src/chrome/locale/ru/aboutTor.dtd
@@ -6,22 +6,20 @@
<!ENTITY aboutTor.title "О проекте Tor">
-<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOn.label "ВНИМАНИЕ: этот браузер устарел.">
+<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOn.label "ВНИМАНИЕ: Вы используете старую версию браузера.">
<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOff.label "КРОМЕ ТОГО, данный браузер устарел.">
<!ENTITY aboutTor.outOfDate2.label "Нажмите на "луковицу"и затем выберите "Проверить обновления браузера Tor"">
<!ENTITY aboutTor.check.label "Проверить настройки сети Tor">
-<!ENTITY aboutTor.success.label "Добро пожаловать в обозреватель Tor">
-<!ENTITY aboutTor.success2.label "Вы подключены к сети Tor.">
+<!ENTITY aboutTor.success.label "Вас приветствует Tor Browser">
+<!ENTITY aboutTor.success2.label "Сеть Tor подключена.">
<!ENTITY aboutTor.success3.label "Теперь Вы можете просматривать интернет-сайты в анонимном режиме.">
<!ENTITY aboutTor.failure.label "Что-то пошло не так!">
<!ENTITY aboutTor.failure2.label "Tor не работает в этом браузере.">
<!ENTITY aboutTor.search.label "Поиск">
-
-<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com/html/">
-<!ENTITY aboutTor.searchDCPost.link "https://search.disconnect.me/searchTerms/search?ses=Google&location_opt…">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com">
<!ENTITY aboutTor.torInfo1.label "Дополнительные сведения:">
<!ENTITY aboutTor.torInfo2.label "Страна и IP-адрес">
@@ -31,11 +29,11 @@
<!ENTITY aboutTor.whatnextAnswer.label "Tor НЕ является исчерпывающим средством для анонимного использования сети! Возможно, чтобы обезопасить свои личные данные, Вам придется изменить некоторые привычки работы в Интернете.">
<!ENTITY aboutTor.whatnext.label "Рекомендации для сохранения анонимности »">
<!ENTITY aboutTor.whatnext.link "https://www.torproject.org/download/download.html.en#warning">
-<!ENTITY aboutTor.torbrowser_user_manual.label "Tor Browser руководство пользователя">
+<!ENTITY aboutTor.torbrowser_user_manual.label "Руководство использования Tor Browser.">
<!ENTITY aboutTor.torbrowser_user_manual.link "https://tb-manual.torproject.org">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo1.label "Вы можете помочь!">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo2.label "Есть много способов сделать сеть Tor более быстрой и устойчивой:">
-<!ENTITY aboutTor.helpInfo3.label "Запустить ретранслятор Tor »">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo3.label "Запустить цепочку Tor »">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo3.link "https://www.torproject.org/docs/tor-doc-relay.html#ru">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo4.label "Станьте нашим добровольцем »">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo4.link "https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html#ru">
diff --git a/src/chrome/locale/ru/aboutTor.properties b/src/chrome/locale/ru/aboutTor.properties
index 232db84..39d5e9c 100644
--- a/src/chrome/locale/ru/aboutTor.properties
+++ b/src/chrome/locale/ru/aboutTor.properties
@@ -2,21 +2,8 @@
# See LICENSE for licensing information.
# vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et:
-aboutTor.searchDDG.privacy=Ищите <a href="%1$S">конфиденциально</a> с <a href="%2$S">DuckDuckGo</a>.
+aboutTor.searchDDG.privacy=Поиск<a href="%1$S">Безопасность</a> с <a href="%2$S">DuckDuckGo</a>.
# The following string is a link which replaces %1$S above.
aboutTor.searchDDG.privacy.link=https://duckduckgo.com/privacy.html
# The following string is a link which replaces %2$S above.
aboutTor.searchDDG.search.link=https://duckduckgo.com/
-
-aboutTor.searchDC.privacy=Ищите <a href="%1$S">конфиденциально</a> с <a href="%2$S">Disconnect.me</a>.
-# The following string is a link which replaces %1$S above.
-aboutTor.searchDC.privacy.link=https://disconnect.me/privacy
-# The following string is a link which replaces %2$S above.
-aboutTor.searchDC.search.link=https://search.disconnect.me/
-
-aboutTor.donationBanner.donate=Пожертвовать сейчас!
-aboutTor.donationBanner.heart=Tor это сердце свободы Интернета
-aboutTor.donationBanner.tagline1=Миллионы людей зависят от Tor в онлайн-безопасности и конфиденциальности
-aboutTor.donationBanner.tagline2=Сеть людей, защищающих людей
-aboutTor.donationBanner.tagline3=Наблюдение = Угнетение
-aboutTor.donationBanner.tagline4=Защита журналистов, активистов и информаторов с 2006 года
diff --git a/src/chrome/locale/sv/aboutTor.dtd b/src/chrome/locale/sv/aboutTor.dtd
index 4e0473d..9bd8640 100644
--- a/src/chrome/locale/sv/aboutTor.dtd
+++ b/src/chrome/locale/sv/aboutTor.dtd
@@ -19,9 +19,7 @@
<!ENTITY aboutTor.failure2.label "Tor fungerar inte i den här webbläsaren.">
<!ENTITY aboutTor.search.label "Sök">
-
-<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com/html/">
-<!ENTITY aboutTor.searchDCPost.link "https://search.disconnect.me/searchTerms/search?ses=Google&location_opt…">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com">
<!ENTITY aboutTor.torInfo1.label "Ytterligare information:">
<!ENTITY aboutTor.torInfo2.label "Land och IP-adress:">
@@ -39,7 +37,7 @@
<!ENTITY aboutTor.helpInfo3.link "https://www.torproject.org/docs/tor-doc-relay.html.en">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo4.label "Erbjud din hjälp »">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo4.link "https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en">
-<!ENTITY aboutTor.helpInfo5.label "Donera »">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo5.label "Gör en donation »">
<!ENTITY aboutTor.helpInfo5.link "https://www.torproject.org/donate/donate.html.en">
<!ENTITY aboutTor.footer.label "Tor projektet är en US 501(c)(3) non-profit organisation som utför forskning, utveckling, och utbildning inom online anonymitet och integritet.">
diff --git a/src/chrome/locale/sv/aboutTor.properties b/src/chrome/locale/sv/aboutTor.properties
index e23e864..3f8d276 100644
--- a/src/chrome/locale/sv/aboutTor.properties
+++ b/src/chrome/locale/sv/aboutTor.properties
@@ -7,16 +7,3 @@ aboutTor.searchDDG.privacy=Sök <a href="%1$S">säkert</a> med <a href="%2$S">Du
aboutTor.searchDDG.privacy.link=https://duckduckgo.com/privacy.html
# The following string is a link which replaces %2$S above.
aboutTor.searchDDG.search.link=https://duckduckgo.com/
-
-aboutTor.searchDC.privacy=Sök <a href="%1$S">säkert</a> med <a href="%2$S">Disconnect.me</a>.
-# The following string is a link which replaces %1$S above.
-aboutTor.searchDC.privacy.link=https://disconnect.me/privacy
-# The following string is a link which replaces %2$S above.
-aboutTor.searchDC.search.link=https://search.disconnect.me/
-
-aboutTor.donationBanner.donate=Donera nu!
-aboutTor.donationBanner.heart=Tor är i centrum av internetfrihet
-aboutTor.donationBanner.tagline1=Miljoner av människor använder Tor för onlinesäkerhet och integritet
-aboutTor.donationBanner.tagline2=Ett nätverk av folk som skyddar folk
-aboutTor.donationBanner.tagline3=Övervakning = Förtryck
-aboutTor.donationBanner.tagline4=Skyddar journalister, aktivister och visselblåsare sedan 2006
diff --git a/src/chrome/locale/tr/aboutTor.dtd b/src/chrome/locale/tr/aboutTor.dtd
index f9d8588..558483b 100644
--- a/src/chrome/locale/tr/aboutTor.dtd
+++ b/src/chrome/locale/tr/aboutTor.dtd
@@ -19,9 +19,7 @@
<!ENTITY aboutTor.failure2.label "Tor bu tarayıcı ile çalışmıyor.">
<!ENTITY aboutTor.search.label "Arama">
-
-<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com/html/">
-<!ENTITY aboutTor.searchDCPost.link "https://search.disconnect.me/searchTerms/search?ses=Google&location_opt…">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com">
<!ENTITY aboutTor.torInfo1.label "Ek Bilgiler:">
<!ENTITY aboutTor.torInfo2.label "Ülke ve IP Adresi:">
diff --git a/src/chrome/locale/tr/aboutTor.properties b/src/chrome/locale/tr/aboutTor.properties
index 2c34500..17ed50d 100644
--- a/src/chrome/locale/tr/aboutTor.properties
+++ b/src/chrome/locale/tr/aboutTor.properties
@@ -7,16 +7,3 @@ aboutTor.searchDDG.privacy=<a href="%2$S">DuckDuckGo</a> kullanarak <a href="%1$
aboutTor.searchDDG.privacy.link=https://duckduckgo.com/privacy.html
# The following string is a link which replaces %2$S above.
aboutTor.searchDDG.search.link=https://duckduckgo.com/
-
-aboutTor.searchDC.privacy=<a href="%2$S">Disconnect.me</a> kullanarak <a href="%1$S">güvenli</a> arama yapın.
-# The following string is a link which replaces %1$S above.
-aboutTor.searchDC.privacy.link=https://disconnect.me/privacy
-# The following string is a link which replaces %2$S above.
-aboutTor.searchDC.search.link=https://search.disconnect.me/
-
-aboutTor.donationBanner.donate=Bağış Yapın
-aboutTor.donationBanner.heart=Tor İnternet özgürlüğünün kalbinde yer alır
-aboutTor.donationBanner.tagline1=Milyonlarda İnsan Çevrimiçi Güvenlik ve Gizlilik Sağlamak için Tor Kullanıyor
-aboutTor.donationBanner.tagline2=İnsanları İnsanlardan Koruyan Bir Ağ
-aboutTor.donationBanner.tagline3=İzleme = Baskı
-aboutTor.donationBanner.tagline4=2006 Yılından Beri Gazeteci, Aktivist ve Yolsuzluk Açıklayanları Koruyor
diff --git a/src/chrome/locale/vi/aboutTor.dtd b/src/chrome/locale/vi/aboutTor.dtd
index f788f86..0c560f7 100644
--- a/src/chrome/locale/vi/aboutTor.dtd
+++ b/src/chrome/locale/vi/aboutTor.dtd
@@ -19,9 +19,7 @@
<!ENTITY aboutTor.failure2.label "Tor không hoạt động trên trình duyệt này.">
<!ENTITY aboutTor.search.label "Tìm kiếm">
-
-<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com/html/">
-<!ENTITY aboutTor.searchDCPost.link "https://search.disconnect.me/searchTerms/search?ses=Google&location_opt…">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com">
<!ENTITY aboutTor.torInfo1.label "Thông tin thêm:">
<!ENTITY aboutTor.torInfo2.label "Quốc gia & Địa chỉ IP:">
diff --git a/src/chrome/locale/vi/aboutTor.properties b/src/chrome/locale/vi/aboutTor.properties
index 3b26bc7..6cdeffb 100644
--- a/src/chrome/locale/vi/aboutTor.properties
+++ b/src/chrome/locale/vi/aboutTor.properties
@@ -7,16 +7,3 @@ aboutTor.searchDDG.privacy=Tìm kiếm <a href="%1$S">một cách an toàn</a>v
aboutTor.searchDDG.privacy.link=https://duckduckgo.com/privacy.html
# The following string is a link which replaces %2$S above.
aboutTor.searchDDG.search.link=https://duckduckgo.com/
-
-aboutTor.searchDC.privacy=Tìm kiếm <a href="%1$S">một cách an toàn</a>với <a href="%2$S"> Disconnect.me</a>.
-# The following string is a link which replaces %1$S above.
-aboutTor.searchDC.privacy.link=https://disconnect.me/privacy
-# The following string is a link which replaces %2$S above.
-aboutTor.searchDC.search.link=https://search.disconnect.me/
-
-aboutTor.donationBanner.donate=Tài trợ ngay bây giờ!
-aboutTor.donationBanner.heart=Tor đang ở trái tim của sự tự do trên Internet
-aboutTor.donationBanner.tagline1=Hàng triệu người tin vào Tor vì an ninh trực tuyến và sự riêng tư
-aboutTor.donationBanner.tagline2=Một mạng lưới của những người đang bảo vệ người
-aboutTor.donationBanner.tagline3=Sự giám sát = Sự đàn áp
-aboutTor.donationBanner.tagline4=Đang bảo vệ các nhà báo, nhà hoạt động & những người thổi còi từ năm 2006
diff --git a/src/chrome/locale/zh-CN/aboutTor.dtd b/src/chrome/locale/zh-CN/aboutTor.dtd
index 1408d98..4fec2ee 100644
--- a/src/chrome/locale/zh-CN/aboutTor.dtd
+++ b/src/chrome/locale/zh-CN/aboutTor.dtd
@@ -19,9 +19,7 @@
<!ENTITY aboutTor.failure2.label "Tor 无法在该浏览器下运行。">
<!ENTITY aboutTor.search.label "安全的搜索引擎">
-
-<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com/html/">
-<!ENTITY aboutTor.searchDCPost.link "https://search.disconnect.me/searchTerms/search?ses=Google&location_opt…">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com">
<!ENTITY aboutTor.torInfo1.label "更多信息:">
<!ENTITY aboutTor.torInfo2.label "国家与 IP 地址:">
diff --git a/src/chrome/locale/zh-CN/aboutTor.properties b/src/chrome/locale/zh-CN/aboutTor.properties
index 7622354..0bd6766 100644
--- a/src/chrome/locale/zh-CN/aboutTor.properties
+++ b/src/chrome/locale/zh-CN/aboutTor.properties
@@ -7,16 +7,3 @@ aboutTor.searchDDG.privacy=使用<a href="%2$S">DuckDuckGo</a><a href="%1$S">安
aboutTor.searchDDG.privacy.link=https://duckduckgo.com/privacy.html
# The following string is a link which replaces %2$S above.
aboutTor.searchDDG.search.link=https://duckduckgo.com/
-
-aboutTor.searchDC.privacy=使用<a href="%2$S">Disconnect.me</a><a href="%1$S">安全</a>搜索。
-# The following string is a link which replaces %1$S above.
-aboutTor.searchDC.privacy.link=https://disconnect.me/privacy
-# The following string is a link which replaces %2$S above.
-aboutTor.searchDC.search.link=https://search.disconnect.me/
-
-aboutTor.donationBanner.donate=立即捐助!
-aboutTor.donationBanner.heart=Tor 是互联网自由的核心
-aboutTor.donationBanner.tagline1=数百万人依靠 Tor 安全、私密地上网
-aboutTor.donationBanner.tagline2=人们互相保护组成的网络
-aboutTor.donationBanner.tagline3=监视即压迫
-aboutTor.donationBanner.tagline4=为记者、告密者及活动人士提供保护,专注匿名安全 10 年
1
0

[translation/tails-greeter-2] Update translations for tails-greeter-2
by translation@torproject.org 15 Jan '17
by translation@torproject.org 15 Jan '17
15 Jan '17
commit a7d1089e7cb5e972b8bdda1e519844708baae182
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Jan 15 22:18:15 2017 +0000
Update translations for tails-greeter-2
---
ko/ko.po | 15 ++++++++-------
1 file changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/ko/ko.po b/ko/ko.po
index d9a303a..6088ea5 100644
--- a/ko/ko.po
+++ b/ko/ko.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-03 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Dr.what <javrick6(a)naver.com>, 2016\n"
+"Last-Translator: Yongmin Hong <revi(a)pobox.com>, 2017\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: ../data/greeter.ui.h:1
msgid "Administration Password"
-msgstr ""
+msgstr "관리 비밀번호"
#: ../data/greeter.ui.h:2
msgid ""
@@ -28,22 +28,23 @@ msgid ""
"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
"security."
msgstr ""
+"관리자 작업을 수행해야 하는 경우 관리자 암호를 설정하십시오. 보안 향상을 위해 관리자 암호는 설정하지 않는 한 비활성화됩니다."
#: ../data/greeter.ui.h:3
msgid "Enter an administration password"
-msgstr ""
+msgstr "관리자 암호 입력"
#: ../data/greeter.ui.h:4
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "확인"
#: ../data/greeter.ui.h:5
msgid "Confirm your administration password"
-msgstr ""
+msgstr "관리자 암호 확인"
#: ../data/greeter.ui.h:6
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "비활성화"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
#: ../data/greeter.ui.h:8
@@ -64,7 +65,7 @@ msgstr ""
#: ../data/greeter.ui.h:13
msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr ""
+msgstr "MAC 주소 스푸핑"
#: ../data/greeter.ui.h:14
msgid ""
1
0

[translation/tails-onioncircuits] Update translations for tails-onioncircuits
by translation@torproject.org 15 Jan '17
by translation@torproject.org 15 Jan '17
15 Jan '17
commit a3425604fa11f46a4bdfcf6686b08c9223e57d70
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Jan 15 22:17:28 2017 +0000
Update translations for tails-onioncircuits
---
ko/onioncircuits.pot | 17 +++++++++--------
1 file changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/ko/onioncircuits.pot b/ko/onioncircuits.pot
index ac2b43b..5fed8ac 100644
--- a/ko/onioncircuits.pot
+++ b/ko/onioncircuits.pot
@@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# Chris Park <utopinator(a)gmail.com>, 2016
+# Yongmin Hong <revi(a)pobox.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-31 14:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-01 09:23+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn(a)anhalt.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-15 22:06+0000\n"
+"Last-Translator: Yongmin Hong <revi(a)pobox.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: ../onioncircuits:81
msgid "You are not connected to Tor yet..."
-msgstr ""
+msgstr "Tor에 연결되지 않았습니다..."
#: ../onioncircuits:95
msgid "Onion Circuits"
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "Onion 서킷들"
#: ../onioncircuits:125
msgid "Circuit"
-msgstr ""
+msgstr "서킷"
#: ../onioncircuits:126
msgid "Status"
@@ -36,15 +37,15 @@ msgstr "상태"
#: ../onioncircuits:142
msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays."
-msgstr ""
+msgstr "Tor 릴레이에 대한 더 자세한 정보를 확인하려면 서킷을 클릭하세요."
#: ../onioncircuits:221
msgid "The connection to Tor was lost..."
-msgstr ""
+msgstr "Tor로의 연결이 손실되었습니다..."
#: ../onioncircuits:317
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: ../onioncircuits:343
#, c-format
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "%.2f Mb/s"
#: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "알려지지 않음"
#: ../onioncircuits:607
msgid "Fingerprint:"
1
0

[translation/tails-openpgp-applet_completed] Update translations for tails-openpgp-applet_completed
by translation@torproject.org 15 Jan '17
by translation@torproject.org 15 Jan '17
15 Jan '17
commit c0b0de6d8902561f40ba42ce43479f318db94862
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Jan 15 22:17:19 2017 +0000
Update translations for tails-openpgp-applet_completed
---
ko/openpgp-applet.pot | 19 ++++++++++---------
1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/ko/openpgp-applet.pot b/ko/openpgp-applet.pot
index 90e30f8..3a33c29 100644
--- a/ko/openpgp-applet.pot
+++ b/ko/openpgp-applet.pot
@@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# Chris Park <utopinator(a)gmail.com>, 2016
# sangmin lee <sangminlee7648(a)gmail.com>, 2016
+# Yongmin Hong <revi(a)pobox.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails(a)boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n"
-"Last-Translator: Chris Park <utopinator(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-15 22:09+0000\n"
+"Last-Translator: Yongmin Hong <revi(a)pobox.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "_Passphrase 에서 클립보드를 암호화"
#: bin/openpgp-applet:238
msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Public _Keys 에서 클립보드 서명/암호와"
+msgstr "Public _Keys 에서 클립보드 서명/암호화"
#: bin/openpgp-applet:243
msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
@@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "신뢰 수준 - 높음"
#: bin/openpgp-applet:357
msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "신뢰 수준 - 존나 높음"
+msgstr "신뢰 수준 - 매우 높음"
#: bin/openpgp-applet:410
msgid "Name"
@@ -112,7 +113,7 @@ msgstr "받는 사람 숨기기"
msgid ""
"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "암호화 된 메시지를 받는 모든 사람의 사용자 ID를 숨깁니다. 그렇지 않으면 암호화 된 메시지를 도청하는 사람은 받는 사람이 누구인지 볼 수 있습니다."
+msgstr "암호화 된 메시지를 받는 모든 사람의 사용자 ID를 숨깁니다. 그렇지 않으면 암호화 된 메시지를 도청하는 사람이 받는 사람이 누구인지 볼 수 있습니다."
#: bin/openpgp-applet:556
msgid "Sign message as:"
@@ -144,7 +145,7 @@ msgstr "키 선택 안 함"
msgid ""
"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
"encrypt the message, or both."
-msgstr "메세지에 서명할 개인 키 또는 공인 암호키를 선택해야 합니다.-둘 다 가능"
+msgstr "메세지에 서명할 개인 키 또는 암호화할 공개키를 선택해야 합니다. 둘 다 할 수 있습니다."
#: bin/openpgp-applet:664
msgid "No keys available"
@@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "사용 가능 키 없음"
#: bin/openpgp-applet:666
msgid ""
"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "메세지에 서명하키 위한 개인키나, 메세지를 암호화 할 수 있는 공개키가 필요합니다."
+msgstr "메세지에 서명하기 위한 개인키나, 암호화 할 공개키가 필요합니다."
#: bin/openpgp-applet:794
msgid "GnuPG error"
@@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "작업을 수행할 수 없습니다."
#: bin/openpgp-applet:865
msgid "GnuPG results"
-msgstr "GnuPG 상태"
+msgstr "GnuPG 결과"
#: bin/openpgp-applet:871
msgid "Output of GnuPG:"
@@ -173,4 +174,4 @@ msgstr "GnuPG 출력"
#: bin/openpgp-applet:896
msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "GnuPG의 다른 알림"
+msgstr "GnuPG에서 제공된 다른 메시지:"
1
0

[translation/tails-openpgp-applet] Update translations for tails-openpgp-applet
by translation@torproject.org 15 Jan '17
by translation@torproject.org 15 Jan '17
15 Jan '17
commit 0041769945142c45878884982773642f678bdc15
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Jan 15 22:17:16 2017 +0000
Update translations for tails-openpgp-applet
---
ko/openpgp-applet.pot | 19 ++++++++++---------
1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/ko/openpgp-applet.pot b/ko/openpgp-applet.pot
index 90e30f8..3a33c29 100644
--- a/ko/openpgp-applet.pot
+++ b/ko/openpgp-applet.pot
@@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# Chris Park <utopinator(a)gmail.com>, 2016
# sangmin lee <sangminlee7648(a)gmail.com>, 2016
+# Yongmin Hong <revi(a)pobox.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails(a)boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n"
-"Last-Translator: Chris Park <utopinator(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-15 22:09+0000\n"
+"Last-Translator: Yongmin Hong <revi(a)pobox.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "_Passphrase 에서 클립보드를 암호화"
#: bin/openpgp-applet:238
msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Public _Keys 에서 클립보드 서명/암호와"
+msgstr "Public _Keys 에서 클립보드 서명/암호화"
#: bin/openpgp-applet:243
msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
@@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "신뢰 수준 - 높음"
#: bin/openpgp-applet:357
msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "신뢰 수준 - 존나 높음"
+msgstr "신뢰 수준 - 매우 높음"
#: bin/openpgp-applet:410
msgid "Name"
@@ -112,7 +113,7 @@ msgstr "받는 사람 숨기기"
msgid ""
"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "암호화 된 메시지를 받는 모든 사람의 사용자 ID를 숨깁니다. 그렇지 않으면 암호화 된 메시지를 도청하는 사람은 받는 사람이 누구인지 볼 수 있습니다."
+msgstr "암호화 된 메시지를 받는 모든 사람의 사용자 ID를 숨깁니다. 그렇지 않으면 암호화 된 메시지를 도청하는 사람이 받는 사람이 누구인지 볼 수 있습니다."
#: bin/openpgp-applet:556
msgid "Sign message as:"
@@ -144,7 +145,7 @@ msgstr "키 선택 안 함"
msgid ""
"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
"encrypt the message, or both."
-msgstr "메세지에 서명할 개인 키 또는 공인 암호키를 선택해야 합니다.-둘 다 가능"
+msgstr "메세지에 서명할 개인 키 또는 암호화할 공개키를 선택해야 합니다. 둘 다 할 수 있습니다."
#: bin/openpgp-applet:664
msgid "No keys available"
@@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "사용 가능 키 없음"
#: bin/openpgp-applet:666
msgid ""
"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "메세지에 서명하키 위한 개인키나, 메세지를 암호화 할 수 있는 공개키가 필요합니다."
+msgstr "메세지에 서명하기 위한 개인키나, 암호화 할 공개키가 필요합니다."
#: bin/openpgp-applet:794
msgid "GnuPG error"
@@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "작업을 수행할 수 없습니다."
#: bin/openpgp-applet:865
msgid "GnuPG results"
-msgstr "GnuPG 상태"
+msgstr "GnuPG 결과"
#: bin/openpgp-applet:871
msgid "Output of GnuPG:"
@@ -173,4 +174,4 @@ msgstr "GnuPG 출력"
#: bin/openpgp-applet:896
msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "GnuPG의 다른 알림"
+msgstr "GnuPG에서 제공된 다른 메시지:"
1
0

[translation/mat-gui_completed] Update translations for mat-gui_completed
by translation@torproject.org 15 Jan '17
by translation@torproject.org 15 Jan '17
15 Jan '17
commit eb52ca7ede8699af190aba9eb0c65ad904315386
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Jan 15 22:15:59 2017 +0000
Update translations for mat-gui_completed
---
ko.po | 116 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 61 insertions(+), 55 deletions(-)
diff --git a/ko.po b/ko.po
index 6cde8ad..627b71c 100644
--- a/ko.po
+++ b/ko.po
@@ -5,181 +5,187 @@
# Translators:
# ilbe123 <a3057016(a)drdrb.net>, 2014
# Dr.what <javrick6(a)naver.com>, 2014
+# sangmin lee <sangminlee7648(a)gmail.com>, 2016
+# Yongmin Hong <revi(a)pobox.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-31 04:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-18 09:09+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ko/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-10 23:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-15 22:06+0000\n"
+"Last-Translator: Yongmin Hong <revi(a)pobox.com>\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: mat-gui:62 mat-gui:407 mat-gui:430
+#: mat-gui:66 mat-gui:422 mat-gui:445
msgid "Ready"
msgstr "준비"
-#: mat-gui:129
+#: mat-gui:136
msgid "Choose files"
msgstr "파일 선택"
-#: mat-gui:137
-msgid "All files"
-msgstr "모든 파일"
-
-#: mat-gui:143
+#: mat-gui:144
msgid "Supported files"
msgstr "지원되는 파일"
-#: mat-gui:160 mat-gui:353 mat-gui:402 mat-gui:426 mat-gui:428
-#: data/mat.glade:172
+#: mat-gui:151
+msgid "All files"
+msgstr "모든 파일"
+
+#: mat-gui:167 mat-gui:366 mat-gui:417 mat-gui:441 mat-gui:443
+#: data/mat.glade:200
msgid "Clean"
msgstr "초기화"
-#: mat-gui:161
+#: mat-gui:168
msgid "No metadata found"
msgstr "메타 데이터를 찾을 수 없습니다"
-#: mat-gui:163 mat-gui:404
+#: mat-gui:170 mat-gui:419
msgid "Dirty"
msgstr "오염"
-#: mat-gui:168
+#: mat-gui:176
#, python-format
msgid "%s's metadata"
msgstr "%s의 메타 데이터"
-#: mat-gui:179
+#: mat-gui:187
msgid "Trash your meta, keep your data"
msgstr "메타를 버리고 데이터를 유지"
-#: mat-gui:184
+#: mat-gui:192
msgid "Website"
msgstr "웹사이트"
-#: mat-gui:210
+#: mat-gui:219
msgid "Preferences"
msgstr "환경 설정"
-#: mat-gui:223
+#: mat-gui:232
msgid "Reduce PDF quality"
msgstr "PDF의 품질을 감소"
-#: mat-gui:226
+#: mat-gui:235
msgid "Reduce the produced PDF size and quality"
msgstr "작성된 PDF 크기 및 화질을 절감"
-#: mat-gui:229
-msgid "Add unsupported file to archives"
-msgstr "지원되지 않는 파일을 아카이브에 추가"
+#: mat-gui:238
+msgid "Remove unsupported file from archives"
+msgstr "아카이브에서 지원되지 않는 파일 삭제"
-#: mat-gui:232
-msgid "Add non-supported (and so non-anonymised) file to output archive"
-msgstr "비 지원 (또한 비 익명) 파일을 추가하고 아카이브에 출력"
+#: mat-gui:241
+msgid "Remove non-supported (and so non-anonymised) file from output archive"
+msgstr "결과물 아카이브에서 지원되지 않는 (따라서 익명화되지 않은) 파일 삭제"
-#: mat-gui:271
+#: mat-gui:280
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: mat-gui:314
+#: mat-gui:325
msgid "Not-supported"
msgstr "비 지원"
-#: mat-gui:328
+#: mat-gui:339
msgid "Harmless fileformat"
msgstr "무해한 파일 형식"
-#: mat-gui:330
+#: mat-gui:341
+msgid "Cant read file"
+msgstr "파일을 읽을 수 없음"
+
+#: mat-gui:343
msgid "Fileformat not supported"
msgstr "지원되지 않는 파일 형식"
-#: mat-gui:333
+#: mat-gui:346
msgid "These files can not be processed:"
msgstr "이러한 파일은 처리 할 수 없습니다:"
-#: mat-gui:338 mat-gui:367 data/mat.glade:211
+#: mat-gui:351 mat-gui:380 data/mat.glade:239
msgid "Filename"
msgstr "파일명"
-#: mat-gui:340
+#: mat-gui:353
msgid "Reason"
msgstr "이유"
-#: mat-gui:352
+#: mat-gui:365
msgid "Non-supported files in archive"
msgstr "아카이브에 지원되지 않는 파일"
-#: mat-gui:366
+#: mat-gui:379
msgid "Include"
msgstr "포함하기"
-#: mat-gui:382
+#: mat-gui:397
#, python-format
msgid "MAT is not able to clean the following files, found in the %s archive"
msgstr "MAT %s 아카이브에서 발견 된 다음 파일을 청소할 수 없습니다."
-#: mat-gui:398
+#: mat-gui:413
#, python-format
msgid "Checking %s"
msgstr "%s 확인 중"
-#: mat-gui:413
+#: mat-gui:428
#, python-format
msgid "Cleaning %s"
msgstr "%s 청소 중"
-#: data/mat.glade:33
+#: data/mat.glade:46
msgid "_File"
-msgstr "_File"
+msgstr "파일(_F)"
-#: data/mat.glade:82
+#: data/mat.glade:95
msgid "_Edit"
-msgstr "_Edit"
+msgstr "편집(_E)"
-#: data/mat.glade:115
+#: data/mat.glade:141
msgid "_Help"
-msgstr "_Help"
+msgstr "도움(_H)"
-#: data/mat.glade:159
+#: data/mat.glade:187
msgid "Add"
msgstr "추가"
-#: data/mat.glade:228
+#: data/mat.glade:256
msgid "State"
msgstr "상태"
-#: data/mat.glade:274 data/mat.glade:417
+#: data/mat.glade:294 data/mat.glade:467
msgid "Metadata"
msgstr "메타 데이터"
-#: data/mat.glade:306
+#: data/mat.glade:354
msgid "Name"
msgstr "이름"
-#: data/mat.glade:320
+#: data/mat.glade:368
msgid "Content"
msgstr "내용"
-#: data/mat.glade:374
+#: data/mat.glade:398
msgid "Supported formats"
msgstr "지원되는 포맷"
-#: data/mat.glade:406
+#: data/mat.glade:456
msgid "Support"
msgstr "지원"
-#: data/mat.glade:428
+#: data/mat.glade:478
msgid "Method"
msgstr "방식"
-#: data/mat.glade:439
+#: data/mat.glade:489
msgid "Remaining"
msgstr "이름 바꾸기"
-#: data/mat.glade:468
+#: data/mat.glade:518
msgid "Fileformat"
msgstr "파일 형식"
1
0

15 Jan '17
commit 2a8cd00d73dd3216c86cd27e3ca129d1c6a036fe
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Jan 15 22:15:55 2017 +0000
Update translations for mat-gui
---
ko.po | 9 +++++----
1 file changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/ko.po b/ko.po
index c27289e..627b71c 100644
--- a/ko.po
+++ b/ko.po
@@ -6,13 +6,14 @@
# ilbe123 <a3057016(a)drdrb.net>, 2014
# Dr.what <javrick6(a)naver.com>, 2014
# sangmin lee <sangminlee7648(a)gmail.com>, 2016
+# Yongmin Hong <revi(a)pobox.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 23:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:34+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn(a)anhalt.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-15 22:06+0000\n"
+"Last-Translator: Yongmin Hong <revi(a)pobox.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -76,11 +77,11 @@ msgstr "작성된 PDF 크기 및 화질을 절감"
#: mat-gui:238
msgid "Remove unsupported file from archives"
-msgstr ""
+msgstr "아카이브에서 지원되지 않는 파일 삭제"
#: mat-gui:241
msgid "Remove non-supported (and so non-anonymised) file from output archive"
-msgstr ""
+msgstr "결과물 아카이브에서 지원되지 않는 (따라서 익명화되지 않은) 파일 삭제"
#: mat-gui:280
msgid "Unknown"
1
0