commit 3cc2855071287c23e342b591bfba7d3dd59e8f21
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Jun 6 18:15:29 2016 +0000
Update translations for liveusb-creator
---
lb/lb.po | 32 ++++++++++++++++----------------
1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/lb/lb.po b/lb/lb.po
index 8b808c2..386943e 100644
--- a/lb/lb.po
+++ b/lb/lb.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-02 21:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-06 17:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-06 18:14+0000\n"
"Last-Translator: Tyler Durden <virii(a)enn.lu>\n"
"Language-Team: Luxembourgish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -301,80 +301,80 @@ msgstr "Bestätegt wann ech gelift är Wiel"
#: ../liveusb/gui.py:481
msgid "Refreshing releases..."
-msgstr ""
+msgstr "Verëffentlechunge ginn aktualiséiert."
#: ../liveusb/gui.py:486
msgid "Releases updated!"
-msgstr ""
+msgstr "Verëffentlechunge goufen aktualiséiert!"
#: ../liveusb/creator.py:997 ../liveusb/creator.py:1331
#, python-format
msgid "Removing %(file)s"
-msgstr ""
+msgstr "Läschen %(file)s"
#: ../liveusb/creator.py:492
msgid "Removing existing Live OS"
-msgstr ""
+msgstr "Läschen existéierend Live OS"
#: ../liveusb/creator.py:1186
#, python-format
msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Master Boot Record vun %s gëtt zeréck gesat"
#: ../liveusb/gui.py:789
msgid "Select Live ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Live ISO auswielen"
#: ../liveusb/creator.py:192
msgid "Setting up OLPC boot file..."
-msgstr ""
+msgstr "OLPC boot Datei gëtt ageriicht..."
#: ../liveusb/creator.py:742
#, python-format
msgid ""
"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
"unmounted before starting the installation process."
-msgstr ""
+msgstr "E puer Partitioune vum ausgewielte Medium %(device)s si gemount. Se wäerten ausgehaange ginn ier den Installatiounsprozess ufänkt."
#: ../liveusb/creator.py:141
msgid ""
"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
-msgstr ""
+msgstr "Quellentyp ënnerstëtzt keng Verifikatioun vun enger ISO MD5 Checkzomm, iwwersprangen"
#: ../liveusb/creator.py:1220
msgid "Synchronizing data on disk..."
-msgstr ""
+msgstr "Daten op dem Disk gi synchroniséiert..."
#: ../liveusb/dialog.py:166
msgid "Target Device"
-msgstr ""
+msgstr "Zilmedium"
#: ../liveusb/gui.py:438
#, python-format
msgid ""
"The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
"%(size)s GB is required)."
-msgstr ""
+msgstr "D'Medium \"%(pretty_name)s\" ass ze kleng fir Tails dorobber ze installéieren (et ginn op mannst %(size)s GB gebraucht)."
#: ../liveusb/gui.py:792
msgid ""
"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
"another file."
-msgstr ""
+msgstr "Déi ausgewielten Datei ass net liesbar. Ännert wann ech gelift är Berechtegungen oder wielt eng aner Datei aus."
#: ../liveusb/creator.py:354
#, python-format
msgid ""
"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
-msgstr ""
+msgstr "Et gouf e Problem beim ausféiere vu folgendem Kommando: `%(command)s`.\nEng méi detailléiert Feelerlogdatei gouf an '%(filename)s' geschriwwen."
#: ../liveusb/dialog.py:158
msgid ""
"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
"have previously downloaded. If you do not select one, a release will be "
"downloaded for you automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Dëse Knäppchen erlaabt et iech eng Live system ISO auszewielen. Wa keng ausgewielt gëtt, wäert automatesch e Release erofgeluede ginn."
#: ../liveusb/dialog.py:171
msgid ""
commit eed9c82754f91bb9add296b1c882c80cfe96ec8f
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Jun 6 18:15:23 2016 +0000
Update translations for https_everywhere_completed
---
ca/https-everywhere.dtd | 1 +
ca/ssl-observatory.dtd | 26 +++++++++++++-------------
2 files changed, 14 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/ca/https-everywhere.dtd b/ca/https-everywhere.dtd
index cddb1cf..8b30dc2 100644
--- a/ca/https-everywhere.dtd
+++ b/ca/https-everywhere.dtd
@@ -5,6 +5,7 @@
<!ENTITY https-everywhere.about.created_by "Creat per">
<!ENTITY https-everywhere.about.and ", i">
<!ENTITY https-everywhere.about.librarians "Bibliotecaris de normes">
+<!ENTITY https-everywhere.about.add_new_rule "Afegeix una nova norma">
<!ENTITY https-everywhere.about.thanks "Gràcies a">
<!ENTITY https-everywhere.about.many_contributors "Molts, molts contribuïdors, com ">
<!ENTITY https-everywhere.about.noscript "A més a més, parts de l'HTTPS Everywhere estan basades en codi de NoScript, per Giorgio Maone i altres. Agraïm la seva excel·lent feina!">
diff --git a/ca/ssl-observatory.dtd b/ca/ssl-observatory.dtd
index dae3311..84eced2 100644
--- a/ca/ssl-observatory.dtd
+++ b/ca/ssl-observatory.dtd
@@ -39,16 +39,16 @@ xarxa corporativa molt intrusiva.">
"Aquesta opció requereix que Tor estigui instal·lat i en funcionament">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn
-"Quan vegis un certificat nou, avisa a l'Observatori al qual estigui connectat el teu ISP.">
+"Quan vegeu un certificat nou, digueu a l'Observatori a quin Proveidor d'Internet esteu connectat.">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
-"Perseguirà i enviarà el "Número de Sistema Autònom" de la teva xarxa. Això ens permetrà a localitzar atacs en contra HTTPS, i determinar si detectem de xarxes en llocs com Israel o els USA d'on els atacs són comparativament mnés comuns.">
+"Això farà que es cerqui i s'envii el "Número de Sistema Autònom" de la vostra xarxa. Això ens permetrà localitzar atacs contra l'HTTPS i determinar si tenim observacions des de xarxes en llocs com Iran o Siria d'on els atacs són comparativament més comuns.">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
"Mostra una alerta quan l'Observatory detecti un certificat revocat no capturat pel navegador">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
-"Això revisarà els certificats enviats en front a llistes de revocació de certificats conegudes. Desafortunadament no podem garantir que puguem detectar tots els certificats revocats, pero si veieu una advertència és un bon indicador que alguna cosa és incorrecta. ">
+"Això revisarà els certificats enviats segons les llistes de revocació de certificats conegudes. Desafortunadament no podem garantir que puguem detectar tots els certificats revocats, pero si veieu una advertència és un bon indicador que alguna cosa és incorrecta. ">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Fet">
@@ -56,7 +56,7 @@ xarxa corporativa molt intrusiva.">
"HTTPS Everywhere pot usar l'EFF's SSL Observatory. Això fa dues coses: (1)
envia còpies de certificats HTTPS a l'observatori, per a ajudar-nos
a detectar atacs amb intermediari i millorar la seguretat de la Web; i (2)
-ens permet avisar-vos de connexions insegures o atacs al vostre navegador.">
+ens permet avisar-vos de connexions insegures o atacs al navegador.">
<!--<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation2
"When you visit https://www.example.com, the Observatory will learn that
@@ -70,32 +70,32 @@ rebut per l'observatori indicarà que algú ha visitat
www.something.com, però no qui ha visitat la pàgina, o quina pàgina específica
ha vist. Passeu amb el cursor per sobre les opcions per a més informació. ">
-<!ENTITY ssl-observatory.prefs.hide "Amaga opcions avançades">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.hide "Amaga les opcions avançades">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.nonanon
-"Comprovar els certificats encara que Tor no estigui disponible">
+"Comprova els certificats encara que Tor no estigui disponible">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.nonanon_tooltip
"Seguirem intentant mantenir les dades anònimes, però aquesta opció és menys segura">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.priv_dns
-"Envair i comprovar certificats per a noms DNS no públics">
+"Envia i comprova els certificats per a noms DNS no públics">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.priv_dns_tooltip
"Mentre aquesta opció no estigui sel·leccionada, l'Observatory no emmagatzemarà certificats per a noms que no han estat resolts amb el sistema de DNS.">
-<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show "Mostra opcions avançades">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show "Mostra les opcions avançades">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.title "Preferències de SSL Observatory">
-<!ENTITY ssl-observatory.prefs.use "Utilitzar l'Observatori?">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.title "Avís de l'Observatori SSL EFF">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.use "Voleu utilitzar l'Observatori?">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.title "Avís de l'Observatori de l'EFF de l'SSL Observatory">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Mostra la cadena de certificats">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "Ho entenc">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory ha emès una advertència sobre cerficats(s) HTTPS per a aquest lloc: ">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "Si heu iniciat sessió a aquest lloc, pot ser recomanable canviar la vostra contrassenya un cop tingueu una connexió segura. (Aquestes advertències poden ser deshabilitades a la pestanya "SSL Observatory" del quadre de preferències d'HTTPS Everywhere.) ">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "L'EFF de l'SSL Observatory ha emès una advertència sobre cerficats(s) HTTPS per a aquest lloc: ">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "Si heu iniciat sessió en aquest lloc, pot ser recomanable canviar la contrasenya un cop tingueu una connexió segura. (Aquestes advertències poden ser deshabilitades a la pestanya "SSL Observatory" del quadre de preferències d'HTTPS Everywhere.) ">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
-"Enviar i comprovar els certificats amb signatura">
+"Envia i comprova els certificats amb signatura">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed_tooltip
"Això és recomanat; els problemes criptogràfics són especialment comuns en dispositius integrats autosignats">
commit 16c127fc9f73ed5e2799fc4fbbcf16a468a61b17
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Jun 6 18:15:16 2016 +0000
Update translations for https_everywhere
---
ca/https-everywhere.dtd | 2 +-
ca/ssl-observatory.dtd | 26 +++++++++++++-------------
2 files changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/ca/https-everywhere.dtd b/ca/https-everywhere.dtd
index 400b4af..8b30dc2 100644
--- a/ca/https-everywhere.dtd
+++ b/ca/https-everywhere.dtd
@@ -5,7 +5,7 @@
<!ENTITY https-everywhere.about.created_by "Creat per">
<!ENTITY https-everywhere.about.and ", i">
<!ENTITY https-everywhere.about.librarians "Bibliotecaris de normes">
-<!ENTITY https-everywhere.about.add_new_rule "Add New Rule">
+<!ENTITY https-everywhere.about.add_new_rule "Afegeix una nova norma">
<!ENTITY https-everywhere.about.thanks "Gràcies a">
<!ENTITY https-everywhere.about.many_contributors "Molts, molts contribuïdors, com ">
<!ENTITY https-everywhere.about.noscript "A més a més, parts de l'HTTPS Everywhere estan basades en codi de NoScript, per Giorgio Maone i altres. Agraïm la seva excel·lent feina!">
diff --git a/ca/ssl-observatory.dtd b/ca/ssl-observatory.dtd
index dae3311..84eced2 100644
--- a/ca/ssl-observatory.dtd
+++ b/ca/ssl-observatory.dtd
@@ -39,16 +39,16 @@ xarxa corporativa molt intrusiva.">
"Aquesta opció requereix que Tor estigui instal·lat i en funcionament">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn
-"Quan vegis un certificat nou, avisa a l'Observatori al qual estigui connectat el teu ISP.">
+"Quan vegeu un certificat nou, digueu a l'Observatori a quin Proveidor d'Internet esteu connectat.">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.asn_tooltip
-"Perseguirà i enviarà el "Número de Sistema Autònom" de la teva xarxa. Això ens permetrà a localitzar atacs en contra HTTPS, i determinar si detectem de xarxes en llocs com Israel o els USA d'on els atacs són comparativament mnés comuns.">
+"Això farà que es cerqui i s'envii el "Número de Sistema Autònom" de la vostra xarxa. Això ens permetrà localitzar atacs contra l'HTTPS i determinar si tenim observacions des de xarxes en llocs com Iran o Siria d'on els atacs són comparativament més comuns.">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning
"Mostra una alerta quan l'Observatory detecti un certificat revocat no capturat pel navegador">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show_cert_warning_tooltip
-"Això revisarà els certificats enviats en front a llistes de revocació de certificats conegudes. Desafortunadament no podem garantir que puguem detectar tots els certificats revocats, pero si veieu una advertència és un bon indicador que alguna cosa és incorrecta. ">
+"Això revisarà els certificats enviats segons les llistes de revocació de certificats conegudes. Desafortunadament no podem garantir que puguem detectar tots els certificats revocats, pero si veieu una advertència és un bon indicador que alguna cosa és incorrecta. ">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.done "Fet">
@@ -56,7 +56,7 @@ xarxa corporativa molt intrusiva.">
"HTTPS Everywhere pot usar l'EFF's SSL Observatory. Això fa dues coses: (1)
envia còpies de certificats HTTPS a l'observatori, per a ajudar-nos
a detectar atacs amb intermediari i millorar la seguretat de la Web; i (2)
-ens permet avisar-vos de connexions insegures o atacs al vostre navegador.">
+ens permet avisar-vos de connexions insegures o atacs al navegador.">
<!--<!ENTITY ssl-observatory.prefs.explanation2
"When you visit https://www.example.com, the Observatory will learn that
@@ -70,32 +70,32 @@ rebut per l'observatori indicarà que algú ha visitat
www.something.com, però no qui ha visitat la pàgina, o quina pàgina específica
ha vist. Passeu amb el cursor per sobre les opcions per a més informació. ">
-<!ENTITY ssl-observatory.prefs.hide "Amaga opcions avançades">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.hide "Amaga les opcions avançades">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.nonanon
-"Comprovar els certificats encara que Tor no estigui disponible">
+"Comprova els certificats encara que Tor no estigui disponible">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.nonanon_tooltip
"Seguirem intentant mantenir les dades anònimes, però aquesta opció és menys segura">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.priv_dns
-"Envair i comprovar certificats per a noms DNS no públics">
+"Envia i comprova els certificats per a noms DNS no públics">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.priv_dns_tooltip
"Mentre aquesta opció no estigui sel·leccionada, l'Observatory no emmagatzemarà certificats per a noms que no han estat resolts amb el sistema de DNS.">
-<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show "Mostra opcions avançades">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.show "Mostra les opcions avançades">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.title "Preferències de SSL Observatory">
-<!ENTITY ssl-observatory.prefs.use "Utilitzar l'Observatori?">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.title "Avís de l'Observatori SSL EFF">
+<!ENTITY ssl-observatory.prefs.use "Voleu utilitzar l'Observatori?">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.title "Avís de l'Observatori de l'EFF de l'SSL Observatory">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.showcert "Mostra la cadena de certificats">
<!ENTITY ssl-observatory.warning.okay "Ho entenc">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "EFF's SSL Observatory ha emès una advertència sobre cerficats(s) HTTPS per a aquest lloc: ">
-<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "Si heu iniciat sessió a aquest lloc, pot ser recomanable canviar la vostra contrassenya un cop tingueu una connexió segura. (Aquestes advertències poden ser deshabilitades a la pestanya "SSL Observatory" del quadre de preferències d'HTTPS Everywhere.) ">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.text "L'EFF de l'SSL Observatory ha emès una advertència sobre cerficats(s) HTTPS per a aquest lloc: ">
+<!ENTITY ssl-observatory.warning.defense "Si heu iniciat sessió en aquest lloc, pot ser recomanable canviar la contrasenya un cop tingueu una connexió segura. (Aquestes advertències poden ser deshabilitades a la pestanya "SSL Observatory" del quadre de preferències d'HTTPS Everywhere.) ">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed
-"Enviar i comprovar els certificats amb signatura">
+"Envia i comprova els certificats amb signatura">
<!ENTITY ssl-observatory.prefs.self_signed_tooltip
"Això és recomanat; els problemes criptogràfics són especialment comuns en dispositius integrats autosignats">
commit c35bf2c72f7afc35268fc5bba250f0016af345f4
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Jun 6 16:45:19 2016 +0000
Update translations for liveusb-creator
---
lb/lb.po | 34 +++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/lb/lb.po b/lb/lb.po
index 8e90f1b..b766bae 100644
--- a/lb/lb.po
+++ b/lb/lb.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-02 21:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-06 16:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-06 16:44+0000\n"
"Last-Translator: Tyler Durden <virii(a)enn.lu>\n"
"Language-Team: Luxembourgish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgid ""
"will be able to store data and make permanent modifications to your live "
"operating system. Without it, you will not be able to save data that will "
"persist after a reboot."
-msgstr ""
+msgstr "An deem s de extra Späicherplaz op dem USB Stick fräi gëss, kanns de ee persistente Späicher kreéiere wou s de d'Méiglechkeet hues Daten sou wei Verännerunge vun Tails permanent ze späicheren. Ouni des Funktioun sinn all Daten no engem Neistart geläscht."
#: ../liveusb/creator.py:1196 ../liveusb/creator.py:1459
#, python-format
@@ -130,21 +130,21 @@ msgstr "Kann d'Maschinn %s net fannen"
#: ../liveusb/creator.py:417
#, python-format
msgid "Creating %sMB persistent overlay"
-msgstr ""
+msgstr "%sMB u persistenter Späicherplaz goufen erstallt."
#: ../liveusb/gui.py:582
msgid ""
"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
-msgstr ""
+msgstr "D'Medium gouf nach net agehaangen, sou datt déi fräi Späicherkapazitéit net konnt ermëttelt ginn."
#: ../liveusb/dialog.py:164
#, python-format
msgid "Download %(distribution)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(distribution)s erof lueden"
#: ../liveusb/gui.py:778
msgid "Download complete!"
-msgstr "Download ofgeschloss!"
+msgstr "Download fäerdeg!"
#: ../liveusb/gui.py:782
msgid "Download failed: "
@@ -157,51 +157,51 @@ msgstr "%s gëtt erofgelued"
#: ../liveusb/creator.py:1192
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
-msgstr ""
+msgstr "D'Lafwierk ass e Loopback, MBR zerécksetze gëtt iwwersprongen"
#: ../liveusb/creator.py:837
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
-msgstr ""
+msgstr "unmount_devide fir '%(device)s'"
#: ../liveusb/creator.py:1272
msgid "Error probing device"
-msgstr ""
+msgstr "Feeler beim iwwerpréiwe vum Späichermedium"
#: ../liveusb/gui.py:213
msgid ""
"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
"continue."
-msgstr ""
+msgstr "Feeler: Kann d'Bezeechnung oder UUID vum Medium net ermëttelen. Weiderfueren ass net méiglech."
#: ../liveusb/creator.py:393
msgid ""
"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with "
"the --noverify argument to bypass this verification check."
-msgstr ""
+msgstr "Feeler: SHA1 Checkzomm vun der Live CD ass falsch. Dir kennt dëst Programm mat dem --noverify Argument starten em de Verifikatiounscheck ze ëmgoen."
#: ../liveusb/creator.py:155
msgid "Extracting live image to the target device..."
-msgstr ""
+msgstr "Live Image op Zil Medium extrahéieren..."
#: ../liveusb/creator.py:1140
#, python-format
msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
-msgstr ""
+msgstr "%(device)s gëtt als FAT32 formatéiert."
#: ../liveusb/creator.py:150
msgid "ISO MD5 checksum passed"
-msgstr ""
+msgstr "ISO MD5 Checkzomm ass richteg"
#: ../liveusb/creator.py:148
msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
-msgstr ""
+msgstr "ISO MD5 Checkzomm Verifikatioun ass feelgeschloen."
#: ../liveusb/dialog.py:163
msgid ""
"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
"downloaded for you."
-msgstr ""
+msgstr "Wann keng existent Live ISO ausgewielt gouf, dann gëtt déi ausgewielten Versioun fir iech erofgelueden."
#: ../liveusb/launcher_ui.py:154
msgid ""
@@ -236,7 +236,7 @@ msgid ""
"It is impossible to upgrade the device %(pretty_name)s because it was not "
"created using Tails Installer. You should instead use %(action)s to upgrade "
"Tails on this device."
-msgstr ""
+msgstr "Et ass net méiglech d'Medium %(pretty_name)s ze upgrade well et net mam Tails Installer erstallt gouf. Dir sollt dofir amplaz %(action)s benotze fir Tails op dësem Medium ze upgraden."
#: ../liveusb/gui.py:270
msgid "LiveUSB creation failed!"
commit 041bd015c6245657d80faa8b2eba11788b59cdb3
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Jun 6 16:15:20 2016 +0000
Update translations for liveusb-creator
---
lb/lb.po | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/lb/lb.po b/lb/lb.po
index 046fbf5..8e90f1b 100644
--- a/lb/lb.po
+++ b/lb/lb.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-02 21:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-06 15:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-06 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Tyler Durden <virii(a)enn.lu>\n"
"Language-Team: Luxembourgish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"</ul>"
-msgstr ""
+msgstr "<ul>\n<li>Upgrade een aneren Tails USB Stick op déi selwecht Tails Versioun wéi déi, déi grad leeft.</li>\n\n<li>Déi verschlësselt a persistent Date vum Tails USB Stick deen s de upgrades gi gehalen.</li>\n\n<li>Déi verschlësselt a persistent Daten vum Tails USB Stick deen s du grad benotz, ginn net kopéiert.</li>\n\n\n</ul>"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:159
msgid ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgid ""
"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are currently using is not copied.</li>\n"
"\n"
"</ul>"
-msgstr ""
+msgstr "<ul>\n<li>Upgrade een aneren Tails USB Stick op d'Versioun vun enger ISO.</li>\n\n<li>Déi verschlësselt a persistent Date vum Tails USB Stick deen s de upgrades gi gehalen.</li>\n\n<li>Déi verschlësselt a persistent Daten vum Tails USB Stick deen s du grad benotz, ginn net kopéiert..</li>\n\n</ul>"
#: ../liveusb/dialog.py:161
msgid "Alt+B"
commit 4db8704d629536a6684946daf6bbe102d3239f5b
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Jun 6 15:45:20 2016 +0000
Update translations for liveusb-creator
---
lb/lb.po | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/lb/lb.po b/lb/lb.po
index 7cbee27..046fbf5 100644
--- a/lb/lb.po
+++ b/lb/lb.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-02 21:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-06 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Tyler Durden <virii(a)enn.lu>\n"
"Language-Team: Luxembourgish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid ""
"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are currently using is not copied.</li>\n"
"\n"
"</ul>"
-msgstr ""
+msgstr "<ul>\n\n<li>Installéier Tails op engem aneren USB Stick an deem s de den Tails System deen grad leeft kopéiers...</li>\n\n\n<li>Den USB Stick dee s de benotzt fir ze installéieren ass formatéiert an all Daten si verluer.</li>\n\n\n<li>Déi verschlësselt a persistent Daten vum Tails USB Stick deen s de grad benotz ginn net kopéiert.</li>\n\n\n</ul>"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:157
msgid ""