commit 1fa265592e99bc91159d4bfd939238e3b5153394
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Apr 2 00:17:22 2016 +0000
Update translations for tor_animation_completed
---
nb.srt | 18 +++++++++---------
1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/nb.srt b/nb.srt
index abd0f10..d927d7f 100644
--- a/nb.srt
+++ b/nb.srt
@@ -4,7 +4,7 @@ Vi har blitt veldig avhengige av Internett.
2
00:00:03,120 --> 00:00:07,700
-Vi deler konstant informasjon, om oss selv vårt privatliv.
+Vi lekker hele tiden informasjon, om oss selv vårt privatliv.
3
00:00:08,000 --> 00:00:09,960
@@ -98,23 +98,23 @@ siden det er enklere i gjemme seg i en folkemengde der alle ser helt like ut.
25
00:01:28,700 --> 00:01:31,240
-Du kan forbigå sensuren uten å bekymre deg for
+Du kan omgå sensuren uten å bekymre deg for
26
00:01:31,400 --> 00:01:34,100
-at sensuren skal vite hva du gjør på Internett.
+at sensurinstansen skal få nyss om hva du gjør på Internett.
27
00:01:36,540 --> 00:01:39,440
-Reklamen vil ikke følge deg overalt i månedsvis,
+Reklamene vil ikke forfølge deg overalt i månedsvis,
28
00:01:39,640 --> 00:01:41,300
-noe som starter når du først klikker på et produkt.
+fra første gang du klikker på et produkt.
29
00:01:43,880 --> 00:01:47,380
-Ved å bruke Tor så vil ikke sidene du besøker vite hvem du er,
+Ved å bruke Tor vil ikke sidene du besøker vite hvem du er,
30
00:01:47,540 --> 00:01:49,760
@@ -122,7 +122,7 @@ fra hvilken verdensdel du besøker dem fra,
31
00:01:49,920 --> 00:01:51,920
-med mindre du logger inn og forteller dem.
+med mindre du logger inn og forteller dem det.
32
00:01:54,200 --> 00:01:55,840
@@ -134,9 +134,9 @@ kan du beskytte de som trenger anonymitet,
34
00:01:58,880 --> 00:02:01,640
-som aktivister, journalistere og bloggere.
+som aktivister, journalister og bloggere.
35
00:02:02,000 --> 00:02:07,000
-Last ned og bruk Tor! Eller kjør som en relay!
+Last ned og bruk Tor! Eller kjør som et rutingsstafettoppsett!