commit 808576a8d91b1fa7dc3c0c0e371583b984e52a23
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Jun 30 20:16:15 2015 +0000
Update translations for tor_animation
---
bg.srt | 172 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 86 insertions(+), 86 deletions(-)
diff --git a/bg.srt b/bg.srt
index 78c998d..083f374 100644
--- a/bg.srt
+++ b/bg.srt
@@ -1,165 +1,165 @@
1
00:00:00,660 --> 00:00:02,780
-We've gotten very used to the Internet.
+Свикнали сме с интернет.
2
00:00:03,120 --> 00:00:07,700
-We are constantly sharing information
-about ourselves and our private lives:
+Постоянно споделяме информация
+за себе си и за личния си живот:
3
00:00:08,000 --> 00:00:09,960
-food we eat, people we meet,
+храната, която ядем, хората, с които се срещаме,
4
00:00:10,180 --> 00:00:12,480
-places we go, and the stuff we read.
+местата, на които ходим, и нещата, които четем.
5
00:00:13,280 --> 00:00:14,640
-Let me explain it better.
+Нека обясня по-добре.
6
00:00:14,920 --> 00:00:17,740
-Right at this moment,
-if someone attempts to look you up,
+Точно в този момент,
+ ако някой реши да потърси информация за Вас,
7
00:00:18,060 --> 00:00:22,480
-they'll see your real identity,
-precise location, operating system,
+ще види истинската Ви самоличност,
+точно местоположение, операционна система,
8
00:00:22,800 --> 00:00:26,500
-all the sites you've visited,
-the browser you use to surf the web,
+всички сайтове, които сте посетили,
+браузърът, който използвате,
9
00:00:26,700 --> 00:00:29,140
-and so much more information
-about you and your life
+и още много информация
+за Вас и живота Ви,
10
-00:00:29,620 --> 00:00:32,460
-which you probably didn't mean
-to share with unknown strangers,
+00:00:29,200 --> 00:00:31,500
+която вероятно не сте искали
+да споделяте с непознати,
11
-00:00:32,920 --> 00:00:35,840
-who could easily use this data
-to exploit you.
+00:00:31,700 --> 00:00:34,000
+които лесно могат да използват тази информация,
+за да Ви навредят.
12
-00:00:36,220 --> 00:00:38,120
-But not if you're using Tor!
+00:00:34,500 --> 00:00:37,000
+Но не и ако използвате Tor!
13
-00:00:39,140 --> 00:00:42,840
-Tor Browser protects our privacy
-and identity on the Internet.
+00:00:37,140 --> 00:00:40,840
+Браузърът Tor защитава вашата лична
+неприкосновеност и самоличност в Интернет.
14
-00:00:43,560 --> 00:00:46,760
-Tor secures your connection
-with three layers of encryption
+00:00:41,560 --> 00:00:44,760
+Tor подсигурява връзката Ви
+чрез три слоя шифроване
15
-00:00:46,940 --> 00:00:51,760
-and passes it through three voluntarily
-operated servers around the world,
+00:00:44,940 --> 00:00:49,760
+и я прекарва през три доброволно
+пуснати сървъра по света,
16
-00:00:52,280 --> 00:00:55,520
-which enables us to communicate
-anonymously over the Internet.
+00:00:50,280 --> 00:00:53,520
+което ни позволява да общуваме анонимно
+през Интернет.
17
-00:00:58,560 --> 00:01:00,280
-Tor also protects our data
+00:00:56,560 --> 00:00:58,280
+Освен това Tor защитава нашите данни
18
-00:01:00,400 --> 00:01:03,900
-against corporate or government targeted
-and mass surveillance.
+00:00:58,400 --> 00:01:01,900
+от корпоративно или правителствено
+масово наблюдение.
19
-00:01:04,880 --> 00:01:09,340
-Perhaps you live in a repressive country
-which tries to control and surveil the Internet.
+00:01:02,880 --> 00:01:07,340
+Може би живеете в репресивна страна,
+която се опитва да контролира и наблюдава Интернет.
20
-00:01:09,900 --> 00:01:13,800
-Or perhaps you don't want big corporations
-taking advantage of your personal information.
+00:01:07,900 --> 00:01:11,800
+Или може да не искате големите корпорации
+да се възползват от личната Ви информация.
21
-00:01:14,880 --> 00:01:17,640
-Tor makes all of its users
-to look the same
+00:01:12,880 --> 00:01:15,640
+Tor прави така, че всички негови потребители
+да изглеждат еднакви,
22
-00:01:17,920 --> 00:01:20,800
-which confuses the observer
-and makes you anonymous.
+00:01:15,920 --> 00:01:18,800
+което обърква наблюдаващите
+и Ви прави анонимни.
23
-00:01:21,500 --> 00:01:24,980
-So, the more people use the Tor network,
-the stronger it gets
+00:01:19,500 --> 00:01:22,980
+Така колкото повече хора използват мрежата Tor,
+толкова по-силна става тя
24
-00:01:25,140 --> 00:01:29,800
-as it's easier to hide in a crowd
-of people who look exactly the same.
+00:01:23,140 --> 00:01:27,800
+както е по-лесно да се скриеш в тълпа
+от еднакво изглеждащи хора.
25
-00:01:30,700 --> 00:01:33,240
-You can bypass the censorship
-without being worried about
+00:01:28,700 --> 00:01:31,240
+Можете да заобиколите цензурата
+без да се притеснявате, че
26
-00:01:33,400 --> 00:01:36,100
-the censor knowing what you do
-on the Internet.
+00:01:31,400 --> 00:01:34,100
+цeнзуриращият ще разбере какво правите в Интернет.
27
-00:01:38,540 --> 00:01:41,440
-The ads won't follow you
-everywhere for months,
+00:01:36,540 --> 00:01:39,440
+Рекламите няма да Ви преследват
+навсякъде с месеци,
28
-00:01:41,640 --> 00:01:43,300
-starting when you first
-clicked on a product.
+00:01:39,640 --> 00:01:41,300
+започвайки от първото Ви
+кликване на продукт.
29
-00:01:45,880 --> 00:01:49,380
-By using Tor, the sites you visit
-won't even know who you are,
+00:01:43,880 --> 00:01:47,380
+Използвайки Tor сайтовете, които посещавате,
+дори няма да знаят кой сте,
30
-00:01:49,540 --> 00:01:51,760
-from what part of the world
-you're visiting them,
+00:01:47,540 --> 00:01:49,760
+от коя част на света
+ги посещавате,
31
-00:01:51,920 --> 00:01:53,920
-unless you login and tell them so.
+00:01:49,920 --> 00:01:51,920
+освен ако не влезете в профила си
+и не им кажете.
32
-00:01:56,200 --> 00:01:57,840
-By downloading and using Tor,
+00:01:54,200 --> 00:01:55,840
+Изтегляйки и използвайки Tor
33
-00:01:58,200 --> 00:02:00,560
-you can protect the people
-who need anonymity,
+00:01:56,200 --> 00:01:58,560
+Вие можете да защитите хората,
+които се нуждаят от анонимност,
34
-00:02:00,880 --> 00:02:03,640
-like activists, journalists and bloggers.
+00:01:58,880 --> 00:02:01,640
+като активисти, журналисти и блогъри.
35
-00:02:04,000 --> 00:02:09,000
-Download and use Tor! Or run a relay!
+00:02:02,000 --> 00:02:07,000
+Изтеглете и използвайте Tor! Или пуснете реле!