commit 0ee3581012785edeefffdd36ad928d3290757e8c
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Feb 9 12:15:37 2015 +0000
Update translations for tails-misc
---
hr_HR.po | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/hr_HR.po b/hr_HR.po
index 2dd0cdf..2072c25 100644
--- a/hr_HR.po
+++ b/hr_HR.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-14 16:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-09 11:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-09 12:13+0000\n"
"Last-Translator: skiddiep <lyricaltumor(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -278,23 +278,23 @@ msgid ""
"MAC spoofing feature. For more information, see the <a "
"href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">MAC"
" spoofing documentation</a>."
-msgstr "Čini se da ste blokirani s mreže. Ovo može biti povezano sa mogućnosti oponašanja MAC-a. Za više informacija, pogledajte <a href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\"> dokumentacija o oponašanju MAC-a</a>."
+msgstr "Čini se da ste blokirani s mreže. Ovo može biti povezano sa mogućnosti maskiranja MAC-a. Za više informacija, pogledajte <a href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\"> dokumentacija o maskiranju MAC-a</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:145
msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "Ova verzija Tails-a ima poznate sigurnosne probleme : "
+msgstr "Ova verzija Tails-a ima poznate sigurnosne probleme:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:37
#, sh-format
msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "Mrežna kartica ${nic} onesposobljena"
+msgstr "Mrežna kartica ${nic} je onesposobljena"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:38
#, sh-format
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
-msgstr "MAC ometanje neuspješno za mržnu karticu ${nic_name} (${nic}) tako da je privremeno onemogućeno. Možda bi ste radije ponovno pokrenuli Tails i onemogućili MAC ometanje. Pogledajte <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>dokumentaciju</a>."
+msgstr "MAC maskiranje nije uspjelo za mržnu karticu ${nic_name} (${nic}) tako da je privremeno onemogućena. Možda bi ste radije ponovno pokrenuli Tails i onemogućili MAC maskiranje. Pogledajte <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>dokumentaciju</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:47
msgid "All networking disabled"
commit 9c1b31b6ebcf0fecae9222f294dbccd65b6f36a5
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Feb 9 11:45:40 2015 +0000
Update translations for tails-misc_completed
---
hr_HR.po | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/hr_HR.po b/hr_HR.po
index 5588cdd..2dd0cdf 100644
--- a/hr_HR.po
+++ b/hr_HR.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-14 16:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-09 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-09 11:21+0000\n"
"Last-Translator: skiddiep <lyricaltumor(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -266,11 +266,11 @@ msgstr "Tor treba točan sat da bi radio ispravno, posebno za skrivene usluge. M
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87
msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "Neuspješno sikronizovanje sata ! "
+msgstr "Neuspješno sinkroniziranje sata!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:38
msgid "Network connection blocked?"
-msgstr "Mrežna veza blokirana ? "
+msgstr "Mrežna veza blokirana?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:40
msgid ""
@@ -278,7 +278,7 @@ msgid ""
"MAC spoofing feature. For more information, see the <a "
"href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">MAC"
" spoofing documentation</a>."
-msgstr "Izgleda da ste blokirani s mreže. Ovo moze biti povezano sa MAC osobinom ometanja. Za vise informacija,pogledajte <a href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">MAC dokumentacija za ometanje</a>."
+msgstr "Čini se da ste blokirani s mreže. Ovo može biti povezano sa mogućnosti oponašanja MAC-a. Za više informacija, pogledajte <a href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\"> dokumentacija o oponašanju MAC-a</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:145
msgid "This version of Tails has known security issues:"
commit 1b260b339c90419ace97fafec13854235c4ee6fa
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Feb 9 11:45:36 2015 +0000
Update translations for tails-misc
---
hr_HR.po | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/hr_HR.po b/hr_HR.po
index 5588cdd..2dd0cdf 100644
--- a/hr_HR.po
+++ b/hr_HR.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-14 16:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-09 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-09 11:21+0000\n"
"Last-Translator: skiddiep <lyricaltumor(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -266,11 +266,11 @@ msgstr "Tor treba točan sat da bi radio ispravno, posebno za skrivene usluge. M
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87
msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "Neuspješno sikronizovanje sata ! "
+msgstr "Neuspješno sinkroniziranje sata!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:38
msgid "Network connection blocked?"
-msgstr "Mrežna veza blokirana ? "
+msgstr "Mrežna veza blokirana?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:40
msgid ""
@@ -278,7 +278,7 @@ msgid ""
"MAC spoofing feature. For more information, see the <a "
"href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">MAC"
" spoofing documentation</a>."
-msgstr "Izgleda da ste blokirani s mreže. Ovo moze biti povezano sa MAC osobinom ometanja. Za vise informacija,pogledajte <a href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">MAC dokumentacija za ometanje</a>."
+msgstr "Čini se da ste blokirani s mreže. Ovo može biti povezano sa mogućnosti oponašanja MAC-a. Za više informacija, pogledajte <a href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\"> dokumentacija o oponašanju MAC-a</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:145
msgid "This version of Tails has known security issues:"
commit c015596a61abaf2950f84159f4b0bff747c885be
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Feb 9 11:15:42 2015 +0000
Update translations for tails-misc_completed
---
hr_HR.po | 66 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 33 insertions(+), 33 deletions(-)
diff --git a/hr_HR.po b/hr_HR.po
index 9dee6e9..5588cdd 100644
--- a/hr_HR.po
+++ b/hr_HR.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-14 16:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-29 14:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-09 11:15+0000\n"
"Last-Translator: skiddiep <lyricaltumor(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Tor je spreman "
#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:43
msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "Sada mozete pristupiti internetu. "
+msgstr "Sad možete pristupiti internetu."
#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64
#, python-format
@@ -45,11 +45,11 @@ msgid ""
"<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
"Internet and mailbox providers?</p>\n"
-msgstr "<h1>Pomozite nam da rijesimo vaš kvar !</h1>\n<p>Pročitajte <a href=\"%s\">naše upute za prijavljivanje kvara</a>.</p>\n<p><strong>Nemojte upisati više ličnih informacija nego što je\npotrebno!</strong></p>\n<h2>O davanju vaše email adrese</h2>\n<p>Ako nemate ništa protiv otkrivanja malih dijelova vašeg identiteta\n Tail programerima, možete da nam obezbijedite svoju email adresu\ni dozvolite nam da vas pitamo detalje o kvaru. Dodatni ulazak\njavni PGP ključ omogućava nam da šifriramo takvu buduću\nkomunikaciju.</p>\n<p>Svako ko može da vidi ovaj odgovor će vjerovatno zaključiti da ste\n Tail korisnik. Vrijeme da se zapitate koliko vjerujete vašim \nInternet i mailbox provajderima?</p>\n"
+msgstr "<h1>Pomozite nam da riješimo vaš kvar !</h1>\n<p>Pročitajte <a href=\"%s\">naše upute za prijavljivanje kvara</a>.</p>\n<p><strong>Nemojte upisati više osobnih informacija nego što je\npotrebno!</strong></p>\n<h2>O davanju email adrese</h2>\n<p>Ako nemate ništa protiv otkrivanja malih dijelova Vašeg identiteta\n Tails programerima, možete nam dati svoju email adresu\nda Vas pitamo detalje o kvaru. Također, dodavanje\njavnog PGP ključa omogućava nam da šifriramo takvu buduću\nkomunikaciju.</p>\n<p>Svatko tko može vidijeti ovaj odgovor će vjerovatno zaključiti da ste\n Tails korisnik. Vrijeme da se zapitate koliko vjerujete Vašim davateljima \nInternet i mailbox usluga?</p>\n"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "Otvori PGP aplet za kodiranje"
+msgstr "OpenPGP aplikacija za kodiranje"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
msgid "Exit"
@@ -61,19 +61,19 @@ msgstr "O"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Šifriraj Clipboard sa lozinkom"
+msgstr "Šifriraj Clipboard s _Lozinkom"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Potpiši/ Šifriraj Clipboard sa Javnim_Ključevima"
+msgstr "Potpiši/Šifriraj Clipboard s Javnim_Ključevima"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "Dešifruj/ Potvrdi Clipboard"
+msgstr "_Dešifriraj/Potvrdi Clipboard"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
msgid "_Manage Keys"
-msgstr "Upravljaj ključevima"
+msgstr "_Upravljaj ključevima"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:244
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
@@ -83,19 +83,19 @@ msgstr "Clipboard ne sadrži važeće ulazne podatke. "
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:297
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:299
msgid "Unknown Trust"
-msgstr "Nepoznati Trust"
+msgstr "Nepoznato Povjerenje"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:301
msgid "Marginal Trust"
-msgstr "Rubni Trust"
+msgstr "Rubno Povjerenje"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
msgid "Full Trust"
-msgstr "Puno povjerenje"
+msgstr "Potpuno Povjerenje"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "Konačno povjerenje"
+msgstr "Ultimativno Povjerenje"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:358
msgid "Name"
@@ -111,58 +111,58 @@ msgstr "Status"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:392
msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Otisak"
+msgstr "Otisak:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:395
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
msgstr[0] "ID korisnika"
msgstr[1] "ID-i korisnika"
-msgstr[2] "ID-i korisnika"
+msgstr[2] "Identifikacije korisnik:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:425
msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "Nijedan (ne prijavljuj) "
+msgstr "Nijedan (Ne prijavljuj)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:488
msgid "Select recipients:"
-msgstr "Izaberi primaoce :"
+msgstr "Izaberi primatelje:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
msgid "Hide recipients"
-msgstr "Sakrij sve primaoce"
+msgstr "Sakrij primatelje"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:499
msgid ""
"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "Sakrij identifikaciju svih primaoca kodirane poruke. Inače svako ko vidi kodiranu poruku može da vidi ko su primaoci. "
+msgstr "Sakrij identifikacije svih primatelja kodirane poruke. Inače svatko tko vidi kodiranu poruku može vidjeti tko su primatelji."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:505
msgid "Sign message as:"
-msgstr "Potpiši poruku kao :"
+msgstr "Potpiši poruku kao:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:509
msgid "Choose keys"
-msgstr "Izaberi ključeve "
+msgstr "Izaberi ključeve"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:549
msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "Da li vjeruješ ovim ključevima ? "
+msgstr "Vjerujete li ovim ključevima?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:552
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
msgstr[0] "Sljedeci izabrani ključ nije potpuno siguran :"
msgstr[1] "Sljedeći izabrani ključevi nisu potpuno sigurni :"
-msgstr[2] "Sljedeći izabrani ključevi nisu potpuno sigurni : "
+msgstr[2] "Sljedećim izabranim ključevima se ne vjeruje u potpunosti:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:570
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
msgstr[0] "Da li vjeruješ ovom ključu dovoljno da ga svejedno upotrijebiš ? "
msgstr[1] "Da li vjeruješ ovim ključevima dovoljno da ih svejedno upotrijebiš ? "
-msgstr[2] "Da li vjerujes ovim ključevima dovoljno da ih svejedno upotrijebiš ? "
+msgstr[2] "Vjerujete li ovim ključevima dovoljno da ih svejedno upotrijebite?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:583
msgid "No keys selected"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Nijedan ključ nije izabran "
msgid ""
"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
"encrypt the message, or both."
-msgstr "Morate izabrati privatni ključ da biste potpisali poruku , ili neke javne ključeve da biste kodirali poruku ili oboje. "
+msgstr "Morate izabrati privatni ključ da biste potpisali poruku , ili neke javne ključeve da biste kodirali poruku, ili oboje."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:613
msgid "No keys available"
@@ -197,11 +197,11 @@ msgstr "GnuPG rezultati"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:820
msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "Izlazni GnuPG"
+msgstr "GnuPG učinak:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:845
msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "Druge poruke obezbijeđene od strane GnuPG:"
+msgstr "Druge poruke pružene od strane GnuPG-a:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:39
msgid "Shutdown Immediately"
@@ -222,19 +222,19 @@ msgstr "Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "Amnestic Incognito Live Siste"
+msgstr "Amnesic Incognito Live Sustav"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
#, python-format
msgid ""
"Build information:\n"
"%s"
-msgstr "Izgraditi informacije:\n%s"
+msgstr "Informacije o verziji:\n%s"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
msgid "About Tails"
-msgstr "O Tail-u "
+msgstr "O Tails-u"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
@@ -248,21 +248,21 @@ msgid ""
"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
"understand better the problem."
-msgstr "Poboljšanje je neuspjelo. Ovo može biti zbog problema s mrežom. Molimo Vas provjerite vasu internet konekciju , pokusajte da restartujete Tails , ili procitajte evidenciju sistema da bolje razumijete problem."
+msgstr "Nadogradnja nije uspjela. Ovo može biti zbog problema s mrežom. Molimo Vas provjerite Vašu internet vezu , pokušajte ponovno pokrenuti Tails , ili pročitajte zapise sustava da bolje razumijete problem."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "Poboljšanje je bilo uspješno."
+msgstr "Nadogradnja je uspjela."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "Sikroniziranje sata sistema"
+msgstr "Sikroniziranje sata sustava"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:53
msgid ""
"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
"Services. Please wait..."
-msgstr "Tor treba tačan sat da bi radio ispravno, posebno za sakrivene usluge. Molimo pričekajte..."
+msgstr "Tor treba točan sat da bi radio ispravno, posebno za skrivene usluge. Molimo pričekajte..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87
msgid "Failed to synchronize the clock!"
commit be8bfd486b8be729f833fde9b267a288773146a0
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Feb 9 11:15:36 2015 +0000
Update translations for tails-misc
---
hr_HR.po | 66 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 33 insertions(+), 33 deletions(-)
diff --git a/hr_HR.po b/hr_HR.po
index 9dee6e9..5588cdd 100644
--- a/hr_HR.po
+++ b/hr_HR.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-14 16:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-29 14:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-09 11:15+0000\n"
"Last-Translator: skiddiep <lyricaltumor(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Tor je spreman "
#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:43
msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "Sada mozete pristupiti internetu. "
+msgstr "Sad možete pristupiti internetu."
#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64
#, python-format
@@ -45,11 +45,11 @@ msgid ""
"<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
"Internet and mailbox providers?</p>\n"
-msgstr "<h1>Pomozite nam da rijesimo vaš kvar !</h1>\n<p>Pročitajte <a href=\"%s\">naše upute za prijavljivanje kvara</a>.</p>\n<p><strong>Nemojte upisati više ličnih informacija nego što je\npotrebno!</strong></p>\n<h2>O davanju vaše email adrese</h2>\n<p>Ako nemate ništa protiv otkrivanja malih dijelova vašeg identiteta\n Tail programerima, možete da nam obezbijedite svoju email adresu\ni dozvolite nam da vas pitamo detalje o kvaru. Dodatni ulazak\njavni PGP ključ omogućava nam da šifriramo takvu buduću\nkomunikaciju.</p>\n<p>Svako ko može da vidi ovaj odgovor će vjerovatno zaključiti da ste\n Tail korisnik. Vrijeme da se zapitate koliko vjerujete vašim \nInternet i mailbox provajderima?</p>\n"
+msgstr "<h1>Pomozite nam da riješimo vaš kvar !</h1>\n<p>Pročitajte <a href=\"%s\">naše upute za prijavljivanje kvara</a>.</p>\n<p><strong>Nemojte upisati više osobnih informacija nego što je\npotrebno!</strong></p>\n<h2>O davanju email adrese</h2>\n<p>Ako nemate ništa protiv otkrivanja malih dijelova Vašeg identiteta\n Tails programerima, možete nam dati svoju email adresu\nda Vas pitamo detalje o kvaru. Također, dodavanje\njavnog PGP ključa omogućava nam da šifriramo takvu buduću\nkomunikaciju.</p>\n<p>Svatko tko može vidijeti ovaj odgovor će vjerovatno zaključiti da ste\n Tails korisnik. Vrijeme da se zapitate koliko vjerujete Vašim davateljima \nInternet i mailbox usluga?</p>\n"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "Otvori PGP aplet za kodiranje"
+msgstr "OpenPGP aplikacija za kodiranje"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
msgid "Exit"
@@ -61,19 +61,19 @@ msgstr "O"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Šifriraj Clipboard sa lozinkom"
+msgstr "Šifriraj Clipboard s _Lozinkom"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Potpiši/ Šifriraj Clipboard sa Javnim_Ključevima"
+msgstr "Potpiši/Šifriraj Clipboard s Javnim_Ključevima"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "Dešifruj/ Potvrdi Clipboard"
+msgstr "_Dešifriraj/Potvrdi Clipboard"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
msgid "_Manage Keys"
-msgstr "Upravljaj ključevima"
+msgstr "_Upravljaj ključevima"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:244
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
@@ -83,19 +83,19 @@ msgstr "Clipboard ne sadrži važeće ulazne podatke. "
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:297
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:299
msgid "Unknown Trust"
-msgstr "Nepoznati Trust"
+msgstr "Nepoznato Povjerenje"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:301
msgid "Marginal Trust"
-msgstr "Rubni Trust"
+msgstr "Rubno Povjerenje"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
msgid "Full Trust"
-msgstr "Puno povjerenje"
+msgstr "Potpuno Povjerenje"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "Konačno povjerenje"
+msgstr "Ultimativno Povjerenje"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:358
msgid "Name"
@@ -111,58 +111,58 @@ msgstr "Status"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:392
msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Otisak"
+msgstr "Otisak:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:395
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
msgstr[0] "ID korisnika"
msgstr[1] "ID-i korisnika"
-msgstr[2] "ID-i korisnika"
+msgstr[2] "Identifikacije korisnik:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:425
msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "Nijedan (ne prijavljuj) "
+msgstr "Nijedan (Ne prijavljuj)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:488
msgid "Select recipients:"
-msgstr "Izaberi primaoce :"
+msgstr "Izaberi primatelje:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
msgid "Hide recipients"
-msgstr "Sakrij sve primaoce"
+msgstr "Sakrij primatelje"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:499
msgid ""
"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "Sakrij identifikaciju svih primaoca kodirane poruke. Inače svako ko vidi kodiranu poruku može da vidi ko su primaoci. "
+msgstr "Sakrij identifikacije svih primatelja kodirane poruke. Inače svatko tko vidi kodiranu poruku može vidjeti tko su primatelji."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:505
msgid "Sign message as:"
-msgstr "Potpiši poruku kao :"
+msgstr "Potpiši poruku kao:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:509
msgid "Choose keys"
-msgstr "Izaberi ključeve "
+msgstr "Izaberi ključeve"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:549
msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "Da li vjeruješ ovim ključevima ? "
+msgstr "Vjerujete li ovim ključevima?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:552
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
msgstr[0] "Sljedeci izabrani ključ nije potpuno siguran :"
msgstr[1] "Sljedeći izabrani ključevi nisu potpuno sigurni :"
-msgstr[2] "Sljedeći izabrani ključevi nisu potpuno sigurni : "
+msgstr[2] "Sljedećim izabranim ključevima se ne vjeruje u potpunosti:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:570
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
msgstr[0] "Da li vjeruješ ovom ključu dovoljno da ga svejedno upotrijebiš ? "
msgstr[1] "Da li vjeruješ ovim ključevima dovoljno da ih svejedno upotrijebiš ? "
-msgstr[2] "Da li vjerujes ovim ključevima dovoljno da ih svejedno upotrijebiš ? "
+msgstr[2] "Vjerujete li ovim ključevima dovoljno da ih svejedno upotrijebite?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:583
msgid "No keys selected"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Nijedan ključ nije izabran "
msgid ""
"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
"encrypt the message, or both."
-msgstr "Morate izabrati privatni ključ da biste potpisali poruku , ili neke javne ključeve da biste kodirali poruku ili oboje. "
+msgstr "Morate izabrati privatni ključ da biste potpisali poruku , ili neke javne ključeve da biste kodirali poruku, ili oboje."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:613
msgid "No keys available"
@@ -197,11 +197,11 @@ msgstr "GnuPG rezultati"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:820
msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "Izlazni GnuPG"
+msgstr "GnuPG učinak:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:845
msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "Druge poruke obezbijeđene od strane GnuPG:"
+msgstr "Druge poruke pružene od strane GnuPG-a:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:39
msgid "Shutdown Immediately"
@@ -222,19 +222,19 @@ msgstr "Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "Amnestic Incognito Live Siste"
+msgstr "Amnesic Incognito Live Sustav"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
#, python-format
msgid ""
"Build information:\n"
"%s"
-msgstr "Izgraditi informacije:\n%s"
+msgstr "Informacije o verziji:\n%s"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
msgid "About Tails"
-msgstr "O Tail-u "
+msgstr "O Tails-u"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
@@ -248,21 +248,21 @@ msgid ""
"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
"understand better the problem."
-msgstr "Poboljšanje je neuspjelo. Ovo može biti zbog problema s mrežom. Molimo Vas provjerite vasu internet konekciju , pokusajte da restartujete Tails , ili procitajte evidenciju sistema da bolje razumijete problem."
+msgstr "Nadogradnja nije uspjela. Ovo može biti zbog problema s mrežom. Molimo Vas provjerite Vašu internet vezu , pokušajte ponovno pokrenuti Tails , ili pročitajte zapise sustava da bolje razumijete problem."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "Poboljšanje je bilo uspješno."
+msgstr "Nadogradnja je uspjela."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "Sikroniziranje sata sistema"
+msgstr "Sikroniziranje sata sustava"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:53
msgid ""
"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
"Services. Please wait..."
-msgstr "Tor treba tačan sat da bi radio ispravno, posebno za sakrivene usluge. Molimo pričekajte..."
+msgstr "Tor treba točan sat da bi radio ispravno, posebno za skrivene usluge. Molimo pričekajte..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87
msgid "Failed to synchronize the clock!"
commit 7d787e46e100a1d6abb6ca0d618a6c1f31036396
Author: Roger Dingledine <arma(a)torproject.org>
Date: Mon Feb 9 05:50:26 2015 -0500
add hivos into our 2015 sponsors list too
---
about/en/sponsors.wml | 1 +
1 file changed, 1 insertion(+)
diff --git a/about/en/sponsors.wml b/about/en/sponsors.wml
index 1c77eb5..b0c268a 100644
--- a/about/en/sponsors.wml
+++ b/about/en/sponsors.wml
@@ -28,6 +28,7 @@
<li><a href="http://www.rfa.org/english/">Radio Free Asia</a> (2012-2014)</li>
<li><a href="http://nsf.gov/">National Science Foundation</a> joint with Georgia Tech and Princeton University (2012-2016)</li>
<li><a href="http://nsf.gov/">National Science Foundation</a> via University of Minnesota (2013-2017)</li>
+ <li><a href="https://digitaldefenders.org/">Hivos/The Digital Defenders Partnership</a> (2014-2015)</li>
<li><a href="http://www.sri.com/">SRI International</a> (2011-2015)</li>
<li><a href="http://www.state.gov/j/drl/">US Department of State Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor</a> (2013-2016)</li>
<li>An anonymous North American ISP (2009-present)</li>
commit 6194e017955432a37702e2f307a71f44a432ec85
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Feb 9 09:15:21 2015 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed
---
hr_HR/hr_HR.po | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/hr_HR/hr_HR.po b/hr_HR/hr_HR.po
index 6bfe9da..facb234 100644
--- a/hr_HR/hr_HR.po
+++ b/hr_HR/hr_HR.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 18:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-09 08:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-09 08:51+0000\n"
"Last-Translator: skiddiep <lyricaltumor(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Provjeravam SHA1 kontrolni broj slike ŽivogCD-a..."
#: ../liveusb/creator.py:368
msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "Provjeravam SHA256 kontrolni broj slike ŽivogCD-..."
+msgstr "Provjeravam SHA256 kontrolni broj slike ŽivogCD-a..."
#: ../liveusb/creator.py:930 ../liveusb/creator.py:1242
msgid "Verifying filesystem..."
@@ -565,13 +565,13 @@ msgid ""
"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
"device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain "
"unchanged. Continue?"
-msgstr "Nadograditi ćete Tails na %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s uređaj (%(device)s). Bilo koji trajni pogon na ovom uređaju će ostati nepromijenjen. Nastaviti?"
+msgstr "Nadograditi ćete Tails na %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s uređaj (%(device)s). Svi trajni pogoni na ovom uređaju će ostati nepromijenjeni. Nastaviti?"
#: ../liveusb/creator.py:618
msgid ""
"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
"ext4 filesystem"
-msgstr "Koristite staru syslinux-extlinux inačicu koja ne podržava ext4 datotečni sustav"
+msgstr "Koristite staru syslinux-extlinux inačicu koja ne podržava ext4 sustav datoteka"
#: ../liveusb/gui.py:754
msgid "You can try again to resume your download"
commit 74e293368d0516b1490ccb464e5f79e5017bfff5
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Mon Feb 9 09:15:17 2015 +0000
Update translations for liveusb-creator
---
hr_HR/hr_HR.po | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/hr_HR/hr_HR.po b/hr_HR/hr_HR.po
index 6bfe9da..facb234 100644
--- a/hr_HR/hr_HR.po
+++ b/hr_HR/hr_HR.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 18:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-09 08:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-09 08:51+0000\n"
"Last-Translator: skiddiep <lyricaltumor(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Provjeravam SHA1 kontrolni broj slike ŽivogCD-a..."
#: ../liveusb/creator.py:368
msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "Provjeravam SHA256 kontrolni broj slike ŽivogCD-..."
+msgstr "Provjeravam SHA256 kontrolni broj slike ŽivogCD-a..."
#: ../liveusb/creator.py:930 ../liveusb/creator.py:1242
msgid "Verifying filesystem..."
@@ -565,13 +565,13 @@ msgid ""
"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
"device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain "
"unchanged. Continue?"
-msgstr "Nadograditi ćete Tails na %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s uređaj (%(device)s). Bilo koji trajni pogon na ovom uređaju će ostati nepromijenjen. Nastaviti?"
+msgstr "Nadograditi ćete Tails na %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s uređaj (%(device)s). Svi trajni pogoni na ovom uređaju će ostati nepromijenjeni. Nastaviti?"
#: ../liveusb/creator.py:618
msgid ""
"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
"ext4 filesystem"
-msgstr "Koristite staru syslinux-extlinux inačicu koja ne podržava ext4 datotečni sustav"
+msgstr "Koristite staru syslinux-extlinux inačicu koja ne podržava ext4 sustav datoteka"
#: ../liveusb/gui.py:754
msgid "You can try again to resume your download"