tor-commits
Threads by month
- ----- 2025 -----
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2013 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2012 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2011 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
December 2015
- 18 participants
- 1281 discussions

[tor-commits] [translation/tor-messenger-loggerproperties_completed] Update translations for tor-messenger-loggerproperties_completed
by translation@torproject.org 06 Dec '15
by translation@torproject.org 06 Dec '15
06 Dec '15
commit 369a91526ff2f19af75b8003051bc2bbc8d0ae3c
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Dec 6 01:22:32 2015 +0000
Update translations for tor-messenger-loggerproperties_completed
---
sk/logger.properties | 7 +++++++
1 file changed, 7 insertions(+)
diff --git a/sk/logger.properties b/sk/logger.properties
new file mode 100644
index 0000000..8c4d5f0
--- /dev/null
+++ b/sk/logger.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+# %S is the filename of the log file.
+badLogfile=Prázdny alebo poškodený poznámkový súbor: %S
1
0

[translation/tor-messenger-loggerproperties] Update translations for tor-messenger-loggerproperties
by translation@torproject.org 06 Dec '15
by translation@torproject.org 06 Dec '15
06 Dec '15
commit a2e38a32f6c5ca11c3cc46a4ae50ea08bd04713c
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Dec 6 01:22:27 2015 +0000
Update translations for tor-messenger-loggerproperties
---
bn_BD/logger.properties | 7 +++++++
cs_CZ/logger.properties | 7 +++++++
da_DK/logger.properties | 7 +++++++
sk/logger.properties | 2 +-
4 files changed, 22 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/bn_BD/logger.properties b/bn_BD/logger.properties
new file mode 100644
index 0000000..2228c50
--- /dev/null
+++ b/bn_BD/logger.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+# %S is the filename of the log file.
+badLogfile=Empty or corrupt log file: %S
diff --git a/cs_CZ/logger.properties b/cs_CZ/logger.properties
new file mode 100644
index 0000000..2228c50
--- /dev/null
+++ b/cs_CZ/logger.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+# %S is the filename of the log file.
+badLogfile=Empty or corrupt log file: %S
diff --git a/da_DK/logger.properties b/da_DK/logger.properties
new file mode 100644
index 0000000..2228c50
--- /dev/null
+++ b/da_DK/logger.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+# %S is the filename of the log file.
+badLogfile=Empty or corrupt log file: %S
diff --git a/sk/logger.properties b/sk/logger.properties
index 2228c50..8c4d5f0 100644
--- a/sk/logger.properties
+++ b/sk/logger.properties
@@ -4,4 +4,4 @@
# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
# %S is the filename of the log file.
-badLogfile=Empty or corrupt log file: %S
+badLogfile=Prázdny alebo poškodený poznámkový súbor: %S
1
0

[translation/tor-messenger-otrproperties_completed] Update translations for tor-messenger-otrproperties_completed
by translation@torproject.org 06 Dec '15
by translation@torproject.org 06 Dec '15
06 Dec '15
commit b5cbe16e8ed20a844301aa4d7e3ca260951754df
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Dec 6 01:22:21 2015 +0000
Update translations for tor-messenger-otrproperties_completed
---
pl/otr.properties | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/pl/otr.properties b/pl/otr.properties
index 852f824..87c23cf 100644
--- a/pl/otr.properties
+++ b/pl/otr.properties
@@ -11,7 +11,7 @@ msgevent.rcvdmsg_malformed=Otrzymaliśmy uszkodzoną wiadomość danych od %S.
msgevent.log_heartbeat_rcvd=Puls otrzymany od %S.
msgevent.log_heartbeat_sent=Puls wysłany do %S.
msgevent.rcvdmsg_general_err=Wystąpił błąd OTR.
-msgevent.rcvdmsg_unecrypted=Otrzymaliśmy nieszyfrowaną wiadomość od %S.
+msgevent.rcvdmsg_unecrypted=Następująca wiadomość od %S nie jest szyfrowana: %S
msgevent.rcvdmsg_unrecognized=Otrzymaliśmy nierozpoznawalną wiadomość OTR od %S.
msgevent.rcvdmsg_for_other_instance=%S wysłał wiadomość która miała być przeznaczona dla innej sesji. Jeśli jesteś zalogowany w różnych czasach to inna sesja mogła odebrać tą wiadomość.
context.gone_secure_private=Prywatna rozmowa z %S rozpoczęta.
1
0

[translation/tor-messenger-otrproperties] Update translations for tor-messenger-otrproperties
by translation@torproject.org 06 Dec '15
by translation@torproject.org 06 Dec '15
06 Dec '15
commit a797523bebdccbeffe5c8ba41d2fa9c7b5602809
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Dec 6 01:22:16 2015 +0000
Update translations for tor-messenger-otrproperties
---
bn_BD/otr.properties | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++
cs_CZ/otr.properties | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++
da_DK/otr.properties | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++
pl/otr.properties | 2 +-
sk/otr.properties | 2 +-
5 files changed, 95 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/bn_BD/otr.properties b/bn_BD/otr.properties
new file mode 100644
index 0000000..11b23be
--- /dev/null
+++ b/bn_BD/otr.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+msgevent.encryption_required_part1=You attempted to send an unencrypted message to %S. As a policy, unencrypted messages are not allowed.
+msgevent.encryption_required_part2=Attempting to start a private conversation. Your message will be retransmitted when the private conversation starts.
+msgevent.encryption_error=An error occurred when encrypting your message. The message was not sent.
+msgevent.connection_ended=%S has already closed their private connection to you. Your message was not sent. Either end your private conversation, or restart it.
+msgevent.setup_error=An error occured while setting up a private conversation with %S.
+msgevent.msg_reflected=You are receiving your own OTR messages. You are either trying to talk to yourself, or someone is reflecting your messages back at you.
+msgevent.msg_resent=The last message to %S was resent.
+msgevent.rcvdmsg_not_private=The encrypted message received from %S is unreadable, as you are not currently communicating privately.
+msgevent.rcvdmsg_unreadable=We received an unreadable encrypted message from %S.
+msgevent.rcvdmsg_malformed=We received a malformed data message from %S.
+msgevent.log_heartbeat_rcvd=Heartbeat received from %S.
+msgevent.log_heartbeat_sent=Heartbeat sent to %S.
+msgevent.rcvdmsg_general_err=An OTR error occured.
+msgevent.rcvdmsg_unecrypted=The following message received from %S was not encrypted: %S
+msgevent.rcvdmsg_unrecognized=We received an unrecognized OTR message from %S.
+msgevent.rcvdmsg_for_other_instance=%S has sent a message intended for a different session. If you are logged in multiple times, another session may have received the message.
+context.gone_secure_private=Private conversation with %S started.
+context.gone_secure_unverified=Private conversation with %S started. However, their identity has not been verified.
+context.still_secure=Successfully refreshed the private conversation with %S.
+error.enc=Error occurred encrypting message.
+error.not_priv=You sent encrypted data to %S, who wasn't expecting it.
+error.unreadable=You transmitted an unreadable encrypted message.
+error.malformed=You transmitted a malformed data message.
+resent=[resent]
+tlv.disconnected=%S has ended their private conversation with you; you should do the same.
+query.msg=%S has requested an Off-the Record private conversation. However, you do not have a plugin to support that. See http://otr.cypherpunks.ca/ for more information.
+trust.unused=Unused
+trust.not_private=Not Private
+trust.unverified=Unverified
+trust.private=Private
+trust.finished=Finished
diff --git a/cs_CZ/otr.properties b/cs_CZ/otr.properties
new file mode 100644
index 0000000..11b23be
--- /dev/null
+++ b/cs_CZ/otr.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+msgevent.encryption_required_part1=You attempted to send an unencrypted message to %S. As a policy, unencrypted messages are not allowed.
+msgevent.encryption_required_part2=Attempting to start a private conversation. Your message will be retransmitted when the private conversation starts.
+msgevent.encryption_error=An error occurred when encrypting your message. The message was not sent.
+msgevent.connection_ended=%S has already closed their private connection to you. Your message was not sent. Either end your private conversation, or restart it.
+msgevent.setup_error=An error occured while setting up a private conversation with %S.
+msgevent.msg_reflected=You are receiving your own OTR messages. You are either trying to talk to yourself, or someone is reflecting your messages back at you.
+msgevent.msg_resent=The last message to %S was resent.
+msgevent.rcvdmsg_not_private=The encrypted message received from %S is unreadable, as you are not currently communicating privately.
+msgevent.rcvdmsg_unreadable=We received an unreadable encrypted message from %S.
+msgevent.rcvdmsg_malformed=We received a malformed data message from %S.
+msgevent.log_heartbeat_rcvd=Heartbeat received from %S.
+msgevent.log_heartbeat_sent=Heartbeat sent to %S.
+msgevent.rcvdmsg_general_err=An OTR error occured.
+msgevent.rcvdmsg_unecrypted=The following message received from %S was not encrypted: %S
+msgevent.rcvdmsg_unrecognized=We received an unrecognized OTR message from %S.
+msgevent.rcvdmsg_for_other_instance=%S has sent a message intended for a different session. If you are logged in multiple times, another session may have received the message.
+context.gone_secure_private=Private conversation with %S started.
+context.gone_secure_unverified=Private conversation with %S started. However, their identity has not been verified.
+context.still_secure=Successfully refreshed the private conversation with %S.
+error.enc=Error occurred encrypting message.
+error.not_priv=You sent encrypted data to %S, who wasn't expecting it.
+error.unreadable=You transmitted an unreadable encrypted message.
+error.malformed=You transmitted a malformed data message.
+resent=[resent]
+tlv.disconnected=%S has ended their private conversation with you; you should do the same.
+query.msg=%S has requested an Off-the Record private conversation. However, you do not have a plugin to support that. See http://otr.cypherpunks.ca/ for more information.
+trust.unused=Unused
+trust.not_private=Not Private
+trust.unverified=Unverified
+trust.private=Private
+trust.finished=Finished
diff --git a/da_DK/otr.properties b/da_DK/otr.properties
new file mode 100644
index 0000000..11b23be
--- /dev/null
+++ b/da_DK/otr.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+msgevent.encryption_required_part1=You attempted to send an unencrypted message to %S. As a policy, unencrypted messages are not allowed.
+msgevent.encryption_required_part2=Attempting to start a private conversation. Your message will be retransmitted when the private conversation starts.
+msgevent.encryption_error=An error occurred when encrypting your message. The message was not sent.
+msgevent.connection_ended=%S has already closed their private connection to you. Your message was not sent. Either end your private conversation, or restart it.
+msgevent.setup_error=An error occured while setting up a private conversation with %S.
+msgevent.msg_reflected=You are receiving your own OTR messages. You are either trying to talk to yourself, or someone is reflecting your messages back at you.
+msgevent.msg_resent=The last message to %S was resent.
+msgevent.rcvdmsg_not_private=The encrypted message received from %S is unreadable, as you are not currently communicating privately.
+msgevent.rcvdmsg_unreadable=We received an unreadable encrypted message from %S.
+msgevent.rcvdmsg_malformed=We received a malformed data message from %S.
+msgevent.log_heartbeat_rcvd=Heartbeat received from %S.
+msgevent.log_heartbeat_sent=Heartbeat sent to %S.
+msgevent.rcvdmsg_general_err=An OTR error occured.
+msgevent.rcvdmsg_unecrypted=The following message received from %S was not encrypted: %S
+msgevent.rcvdmsg_unrecognized=We received an unrecognized OTR message from %S.
+msgevent.rcvdmsg_for_other_instance=%S has sent a message intended for a different session. If you are logged in multiple times, another session may have received the message.
+context.gone_secure_private=Private conversation with %S started.
+context.gone_secure_unverified=Private conversation with %S started. However, their identity has not been verified.
+context.still_secure=Successfully refreshed the private conversation with %S.
+error.enc=Error occurred encrypting message.
+error.not_priv=You sent encrypted data to %S, who wasn't expecting it.
+error.unreadable=You transmitted an unreadable encrypted message.
+error.malformed=You transmitted a malformed data message.
+resent=[resent]
+tlv.disconnected=%S has ended their private conversation with you; you should do the same.
+query.msg=%S has requested an Off-the Record private conversation. However, you do not have a plugin to support that. See http://otr.cypherpunks.ca/ for more information.
+trust.unused=Unused
+trust.not_private=Not Private
+trust.unverified=Unverified
+trust.private=Private
+trust.finished=Finished
diff --git a/pl/otr.properties b/pl/otr.properties
index 44e874c..87c23cf 100644
--- a/pl/otr.properties
+++ b/pl/otr.properties
@@ -11,7 +11,7 @@ msgevent.rcvdmsg_malformed=Otrzymaliśmy uszkodzoną wiadomość danych od %S.
msgevent.log_heartbeat_rcvd=Puls otrzymany od %S.
msgevent.log_heartbeat_sent=Puls wysłany do %S.
msgevent.rcvdmsg_general_err=Wystąpił błąd OTR.
-msgevent.rcvdmsg_unecrypted=The following message received from %S was not encrypted: %S
+msgevent.rcvdmsg_unecrypted=Następująca wiadomość od %S nie jest szyfrowana: %S
msgevent.rcvdmsg_unrecognized=Otrzymaliśmy nierozpoznawalną wiadomość OTR od %S.
msgevent.rcvdmsg_for_other_instance=%S wysłał wiadomość która miała być przeznaczona dla innej sesji. Jeśli jesteś zalogowany w różnych czasach to inna sesja mogła odebrać tą wiadomość.
context.gone_secure_private=Prywatna rozmowa z %S rozpoczęta.
diff --git a/sk/otr.properties b/sk/otr.properties
index 11b23be..8042b5d 100644
--- a/sk/otr.properties
+++ b/sk/otr.properties
@@ -22,7 +22,7 @@ error.not_priv=You sent encrypted data to %S, who wasn't expecting it.
error.unreadable=You transmitted an unreadable encrypted message.
error.malformed=You transmitted a malformed data message.
resent=[resent]
-tlv.disconnected=%S has ended their private conversation with you; you should do the same.
+tlv.disconnected=%S skončil svoj súkromný rozhovor s vami; mali by ste učiniť to isté.
query.msg=%S has requested an Off-the Record private conversation. However, you do not have a plugin to support that. See http://otr.cypherpunks.ca/ for more information.
trust.unused=Unused
trust.not_private=Not Private
1
0

[translation/tor-messenger-ircproperties_completed] Update translations for tor-messenger-ircproperties_completed
by translation@torproject.org 06 Dec '15
by translation@torproject.org 06 Dec '15
06 Dec '15
commit fd686a6c3fd161bac21177d257302eb7a5d47634
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Dec 6 01:22:09 2015 +0000
Update translations for tor-messenger-ircproperties_completed
---
pl/irc.properties | 205 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 205 insertions(+)
diff --git a/pl/irc.properties b/pl/irc.properties
new file mode 100644
index 0000000..8706eb9
--- /dev/null
+++ b/pl/irc.properties
@@ -0,0 +1,205 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=pseudonim
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Utracono połączenie z serwerem
+connection.error.timeOut=Czas połączenia wygasł
+connection.error.invalidUsername=%S nie jest dozwolona jako nazwa użytkownika
+connection.error.invalidPassword=Nieprawidłowe hasło serwera
+connection.error.passwordRequired=Wymagane hasło
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Kanał
+joinChat.password=_Hasło
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server=Serwer
+options.port=Port
+options.ssl=Używaj SSL
+options.encoding=Kodowanie języka
+options.quitMessage=Wiadomość wyjściowa
+options.partMessage=Wiadomość opuszczenia kanału
+options.showServerTab=Pokazuj wiadomości z serwera
+options.alternateNicks=Alternatywne nicki
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S używa "%2$S".
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time=Czas dla %1$S jest %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action=%S <action to perform>: Wykonuje akcję.
+command.ctcp=%S <nick> <msg>: Wysyła wiadomość CTCP do nicka.
+command.chanserv=%S <polecenie>: Wyślij polecenie do ChanServ.
+command.deop=%S <nick1>[,<nick2>]*: Usuń status operatora dla innej osoby. Musisz być operatorem kanału, aby to zrobić.
+command.devoice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Usuń status voice dla innej osoby. To uniemożliwi im rozmowę na kanale jeśli jest on moderowany (kanał z opcją +m). Musisz być operatorem kanału, aby to zrobić.
+command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<kanał>]: Zaproś jeden lub więcej nicków na kanał na którym właśnie jesteś, lub do wybranego przez Ciebie kanału.
+command.join=%S <kanał1>[ <klucz1>][,<kanał2>[ <klucz2>]]*: Wpisz jeden lub więcej kanałów, opcjonalnie wpisując klucz wejściowy kanału jeśli jest wymagany.
+command.kick=%S <nick> [<wiadomość>]: Usuń kogoś z kanału. Musisz być operatorem kanału, aby to wykonać.
+command.list=%S: Wyświetl listę pokojów w sieci. Uwaga, niektóre serwery mogą zareagować rozłączeniem.
+command.memoserv=%S <command>: Wyślij polecenie do MemoServ.
+command.modeUser=%S (+|-)<new mode> [<nick>]: Włącz lub wyłącz tryb użytkownika.
+command.modeChannel=%S <kanał>[ (+|-)<nowy tryb> [<parametr>][,<parametr>]*]: Ustaw lub usuń tryb kanału.
+command.msg=%S <nick> <wiadomość>: Wysyła prywatną wiadomość do użytkownika (nie na kanale).
+command.nick=%S <new nickname>: Zmień swój pseudonim
+command.nickserv=%S <command>: Wyślij polecenie do NickServ.
+command.notice=%S <target> <wiadomość>: Wysyła powiadomienie do użytkownika lub na kanał.
+command.op=%S <nick1>[,<nick2>]*: Nadaj status operatora dla innej osoby. Musisz być operatorem kanału, aby to zrobić.
+command.operserv=%S <command>: Wyślij polecenie do OperServ.
+command.part=%S [wiadomość]: Opuść ten kanał pozostawiając wiadomość.
+command.ping=%S [<nick>]: Pyta jaki lag dany użytkownik (lub serwer, jeśli nie wpisaliśmy nazwy użytkownika) posiada.
+command.quit=%S <wiadomość>: Rozłącz się z serwerem pozostawiając wiadomość.
+command.quote=%S <polecenie>: Wysyła polecenie do serwera.
+command.time=%S: Wyświetla bieżący czas lokalny na serwerze IRC.
+command.topic=%S [<nowy temat>]: Ustaw temat na kanale.
+command.umode=%S (+|-)<new mode>: Daj lub zabierz status użytkownika.
+command.version=%S <nick>: Zdobądź informacje o wersji klienta IRC którą użytkownik używa.
+command.voice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Nadaj status voice dla użytkownika Musisz być operatorem kanału, aby to zrobić.
+command.whois2=%S [<nick>]: Zdobądź informacje o użytkowniku.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] wszedł na kanał.
+message.rejoined=Wszedł na kanał.
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=Zostałeś wykopany przez %1$S%2$S.
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%1$S został wykopany przez %2$S%3$S.
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=Tryb %1$S dla %2$S ustawiony przez %3$S.
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=Ustawienia kanału %1$S ustawione przez %2$S.
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode=Twój tryb to %S.
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=Nie można było użyć tego nicka. Twój nick w dalszym ciągu to %S.
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=Opuściłeś kanał (Part%1$S).
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S opuścił kanał (Part%2$S).
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S opuścił kanał (Quit%2$S).
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived=%1$S zaprosił Ciebie na %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited=%1$S został zaproszony na %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S jest już na %2$S.
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S został przywołany
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=Informacje WHOIS dla %S:
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S jest offline. Informacja WHOWAS dla %1$S:
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\\ua0\\ua0\\ua0\\ua0%1$S: %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S jest nieznanym nickiem.
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S zmienił hasło kanału na %2$S.
+message.channelKeyRemoved=%S usunął hasło kanału.
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Użytkownicy połączeni z wymienionych lokalizacji są zablokowani z %S:
+message.noBanMasks=Nie ma zablokowanych lokalizacji dla %S.
+message.banMaskAdded=Użytkownicy połączeni z lokalizacji pasujących do %1$S zostali zablokowani przez %2$S.
+message.banMaskRemoved=Użytkownicy połączeni z lokalizacji pasujących do %1$S nie są już blokowani przez %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Odpowiedź na ping od %1$S w #2 milisekund.;Odpowiedź ping od %1$S w #2 milisekund.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel=Nie ma takiego kanału: %S.
+error.tooManyChannels=Nie można dołączyć do %S; jesteś na zbyt wielu kanałach.
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Ten nick jest już przez kogoś używany; zmieniono nick na %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S nie jest dozwolonym nickiem.
+error.banned=Jesteś zablokowany na tym serwerze.
+error.bannedSoon=Zostaniesz wkrótce zablokowany na tym serwerze.
+error.mode.wrongUser=Nie możesz zmieniać ustawień dla innych użytkowników.
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S jest offline.
+error.wasNoSuchNick=Nie było takiego nicku: %S
+error.noSuchChannel=Nie ma takiego kanału: %S.
+error.unavailable=%S jest tymczasowo niedostępny.
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned=Zostałeś zbanowany na %S.
+error.cannotSendToChannel=Nie można wysyłać wiadomości do %S.
+error.channelFull=Kanał %S jest pełny.
+error.inviteOnly=Musisz zostać zaproszony by dołączyć do %S.
+error.nonUniqueTarget=%S nie jest unikalnym user@host lub skrótem, lub próbowałeś wejść na zbyt wiele kanałów za jednym razem.
+error.notChannelOp=Nie jesteś operatorem kanału %S.
+error.notChannelOwner=Nie jesteś właścicielem %S.
+error.wrongKey=Nie można dołączyć do %S, błędne hasło.
+error.sendMessageFailed=Wystąpił błąd podczas wysyłanie ostatniej wiadomości. Wiadomośc nie została wysłana.
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+error.channelForward=Nie można dołączyć do %1$S zostałeś automatycznie przekierowany do %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Nazwa
+tooltip.server=Połączono z
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom=Połączony z
+tooltip.registered=Zarejestrowany
+tooltip.registeredAs=Zarejestrowany jako
+tooltip.secure=Używa bezpiecznego połączenia
+# The away message of the user
+tooltip.away=Zajęty
+tooltip.ircOp=IRC Operator
+tooltip.bot=Bot
+tooltip.lastActivity=Ostatnia aktywność
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S temu
+tooltip.channels=Obecnie na
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Tak
+no=Nie
1
0

[translation/tor-messenger-ircproperties] Update translations for tor-messenger-ircproperties
by translation@torproject.org 06 Dec '15
by translation@torproject.org 06 Dec '15
06 Dec '15
commit 5cccc3285c21ea0fb3ae75c8aec5cadb7ce39988
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Dec 6 01:22:05 2015 +0000
Update translations for tor-messenger-ircproperties
---
bn_BD/irc.properties | 205 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
cs_CZ/irc.properties | 205 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
da_DK/irc.properties | 205 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
ku_IQ/irc.properties | 4 +-
pl/irc.properties | 36 ++++-----
sk/irc.properties | 168 ++++++++++++++++++++---------------------
6 files changed, 719 insertions(+), 104 deletions(-)
diff --git a/bn_BD/irc.properties b/bn_BD/irc.properties
new file mode 100644
index 0000000..3fd93d9
--- /dev/null
+++ b/bn_BD/irc.properties
@@ -0,0 +1,205 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=nick
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Lost connection with server
+connection.error.timeOut=Connection timed out
+connection.error.invalidUsername=%S is not an allowed username
+connection.error.invalidPassword=Invalid server password
+connection.error.passwordRequired=Password required
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Channel
+joinChat.password=_Password
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server=Server
+options.port=Port
+options.ssl=Use SSL
+options.encoding=Character Set
+options.quitMessage=Quit message
+options.partMessage=Part message
+options.showServerTab=Show messages from the server
+options.alternateNicks=Alternate nicks
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S is using "%2$S".
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time=The time for %1$S is %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action=%S <action to perform>: Perform an action.
+command.ctcp=%S <nick> <msg>: Sends a CTCP message to the nick.
+command.chanserv=%S <command>: Send a command to ChanServ.
+command.deop=%S <nick1>[,<nick2>]*: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this.
+command.devoice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this.
+command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Invite one or more nicks to join you in the current channel, or to join the specified channel.
+command.join=%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed.
+command.kick=%S <nick> [<message>]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this.
+command.list=%S: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers may disconnect you upon doing this.
+command.memoserv=%S <command>: Send a command to MemoServ.
+command.modeUser=%S (+|-)<new mode> [<nick>]: Set or unset a user's mode.
+command.modeChannel=%S <channel>[ (+|-)<new mode> [<parameter>][,<parameter>]*]: Get, set or unset a channel mode.
+command.msg=%S <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel).
+command.nick=%S <new nickname>: Change your nickname.
+command.nickserv=%S <command>: Send a command to NickServ.
+command.notice=%S <target> <message>: Send a notice to a user or channel.
+command.op=%S <nick1>[,<nick2>]*: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this.
+command.operserv=%S <command>: Send a command to OperServ.
+command.part=%S [message]: Leave the current channel with an optional message.
+command.ping=%S [<nick>]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has.
+command.quit=%S <message>: Disconnect from the server, with an optional message.
+command.quote=%S <command>: Send a raw command to the server.
+command.time=%S: Displays the current local time at the IRC server.
+command.topic=%S [<new topic>]: Set this channel's topic.
+command.umode=%S (+|-)<new mode>: Set or unset a user mode.
+command.version=%S <nick>: Request the version of a user's client.
+command.voice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this.
+command.whois2=%S [<nick>]: Get information on a user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] entered the room.
+message.rejoined=You have rejoined the room.
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=You have been kicked by %1$S%2$S.
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%1$S has been kicked by %2$S%3$S.
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=Mode %1$S for %2$S set by %3$S.
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=Channel mode %1$S set by %2$S.
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode=Your mode is %S.
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=Could not use the desired nickname. Your nick remains %S.
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=You have left the room (Part%1$S).
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S has left the room (Part%2$S).
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S has left the room (Quit%2$S).
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived=%1$S has invited you to %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited=%1$S was successfully invited to %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S is already in %2$S.
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S was summoned.
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=WHOIS information for %S:
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S is offline. WHOWAS information for %1$S:
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\\ua0\\ua0\\ua0\\ua0%1$S: %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S is an unknown nickname.
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S changed the channel password to %2$S.
+message.channelKeyRemoved=%S removed the channel password.
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Users connected from the following locations are banned from %S:
+message.noBanMasks=There are no banned locations for %S.
+message.banMaskAdded=Users connected from locations matching %1$S have been banned by %2$S.
+message.banMaskRemoved=Users connected from locations matching %1$S are no longer banned by %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Ping reply from %1$S in #2 millisecond.;Ping reply from %1$S in #2 milliseconds.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel=There is no channel: %S.
+error.tooManyChannels=Cannot join %S; you've joined too many channels.
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Nick already in use, changing nick to %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S is not an allowed nickname.
+error.banned=You are banned from this server.
+error.bannedSoon=You will soon be banned from this server.
+error.mode.wrongUser=You cannot change modes for other users.
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S is not online.
+error.wasNoSuchNick=There was no nickname: %S
+error.noSuchChannel=There is no channel: %S.
+error.unavailable=%S is temporarily unavailable.
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned=You have been banned from %S.
+error.cannotSendToChannel=You cannot send messages to %S.
+error.channelFull=The channel %S is full.
+error.inviteOnly=You must be invited to join %S.
+error.nonUniqueTarget=%S is not a unique user@host or shortname or you have tried to join too many channels at once.
+error.notChannelOp=You are not a channel operator on %S.
+error.notChannelOwner=You are not a channel owner of %S.
+error.wrongKey=Cannot join %S, invalid channel password.
+error.sendMessageFailed=An error occurred while sending your last message. Please try again once the connection has been reestablished.
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+error.channelForward=You may not join %1$S, and were automatically redirected to %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Name
+tooltip.server=Connected to
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom=Connected from
+tooltip.registered=Registered
+tooltip.registeredAs=Registered as
+tooltip.secure=Using a secure connection
+# The away message of the user
+tooltip.away=Away
+tooltip.ircOp=IRC Operator
+tooltip.bot=Bot
+tooltip.lastActivity=Last activity
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S ago
+tooltip.channels=Currently on
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Yes
+no=No
diff --git a/cs_CZ/irc.properties b/cs_CZ/irc.properties
new file mode 100644
index 0000000..3fd93d9
--- /dev/null
+++ b/cs_CZ/irc.properties
@@ -0,0 +1,205 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=nick
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Lost connection with server
+connection.error.timeOut=Connection timed out
+connection.error.invalidUsername=%S is not an allowed username
+connection.error.invalidPassword=Invalid server password
+connection.error.passwordRequired=Password required
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Channel
+joinChat.password=_Password
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server=Server
+options.port=Port
+options.ssl=Use SSL
+options.encoding=Character Set
+options.quitMessage=Quit message
+options.partMessage=Part message
+options.showServerTab=Show messages from the server
+options.alternateNicks=Alternate nicks
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S is using "%2$S".
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time=The time for %1$S is %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action=%S <action to perform>: Perform an action.
+command.ctcp=%S <nick> <msg>: Sends a CTCP message to the nick.
+command.chanserv=%S <command>: Send a command to ChanServ.
+command.deop=%S <nick1>[,<nick2>]*: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this.
+command.devoice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this.
+command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Invite one or more nicks to join you in the current channel, or to join the specified channel.
+command.join=%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed.
+command.kick=%S <nick> [<message>]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this.
+command.list=%S: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers may disconnect you upon doing this.
+command.memoserv=%S <command>: Send a command to MemoServ.
+command.modeUser=%S (+|-)<new mode> [<nick>]: Set or unset a user's mode.
+command.modeChannel=%S <channel>[ (+|-)<new mode> [<parameter>][,<parameter>]*]: Get, set or unset a channel mode.
+command.msg=%S <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel).
+command.nick=%S <new nickname>: Change your nickname.
+command.nickserv=%S <command>: Send a command to NickServ.
+command.notice=%S <target> <message>: Send a notice to a user or channel.
+command.op=%S <nick1>[,<nick2>]*: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this.
+command.operserv=%S <command>: Send a command to OperServ.
+command.part=%S [message]: Leave the current channel with an optional message.
+command.ping=%S [<nick>]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has.
+command.quit=%S <message>: Disconnect from the server, with an optional message.
+command.quote=%S <command>: Send a raw command to the server.
+command.time=%S: Displays the current local time at the IRC server.
+command.topic=%S [<new topic>]: Set this channel's topic.
+command.umode=%S (+|-)<new mode>: Set or unset a user mode.
+command.version=%S <nick>: Request the version of a user's client.
+command.voice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this.
+command.whois2=%S [<nick>]: Get information on a user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] entered the room.
+message.rejoined=You have rejoined the room.
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=You have been kicked by %1$S%2$S.
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%1$S has been kicked by %2$S%3$S.
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=Mode %1$S for %2$S set by %3$S.
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=Channel mode %1$S set by %2$S.
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode=Your mode is %S.
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=Could not use the desired nickname. Your nick remains %S.
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=You have left the room (Part%1$S).
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S has left the room (Part%2$S).
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S has left the room (Quit%2$S).
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived=%1$S has invited you to %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited=%1$S was successfully invited to %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S is already in %2$S.
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S was summoned.
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=WHOIS information for %S:
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S is offline. WHOWAS information for %1$S:
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\\ua0\\ua0\\ua0\\ua0%1$S: %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S is an unknown nickname.
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S changed the channel password to %2$S.
+message.channelKeyRemoved=%S removed the channel password.
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Users connected from the following locations are banned from %S:
+message.noBanMasks=There are no banned locations for %S.
+message.banMaskAdded=Users connected from locations matching %1$S have been banned by %2$S.
+message.banMaskRemoved=Users connected from locations matching %1$S are no longer banned by %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Ping reply from %1$S in #2 millisecond.;Ping reply from %1$S in #2 milliseconds.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel=There is no channel: %S.
+error.tooManyChannels=Cannot join %S; you've joined too many channels.
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Nick already in use, changing nick to %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S is not an allowed nickname.
+error.banned=You are banned from this server.
+error.bannedSoon=You will soon be banned from this server.
+error.mode.wrongUser=You cannot change modes for other users.
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S is not online.
+error.wasNoSuchNick=There was no nickname: %S
+error.noSuchChannel=There is no channel: %S.
+error.unavailable=%S is temporarily unavailable.
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned=You have been banned from %S.
+error.cannotSendToChannel=You cannot send messages to %S.
+error.channelFull=The channel %S is full.
+error.inviteOnly=You must be invited to join %S.
+error.nonUniqueTarget=%S is not a unique user@host or shortname or you have tried to join too many channels at once.
+error.notChannelOp=You are not a channel operator on %S.
+error.notChannelOwner=You are not a channel owner of %S.
+error.wrongKey=Cannot join %S, invalid channel password.
+error.sendMessageFailed=An error occurred while sending your last message. Please try again once the connection has been reestablished.
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+error.channelForward=You may not join %1$S, and were automatically redirected to %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Name
+tooltip.server=Connected to
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom=Connected from
+tooltip.registered=Registered
+tooltip.registeredAs=Registered as
+tooltip.secure=Using a secure connection
+# The away message of the user
+tooltip.away=Away
+tooltip.ircOp=IRC Operator
+tooltip.bot=Bot
+tooltip.lastActivity=Last activity
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S ago
+tooltip.channels=Currently on
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Yes
+no=No
diff --git a/da_DK/irc.properties b/da_DK/irc.properties
new file mode 100644
index 0000000..3fd93d9
--- /dev/null
+++ b/da_DK/irc.properties
@@ -0,0 +1,205 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=nick
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Lost connection with server
+connection.error.timeOut=Connection timed out
+connection.error.invalidUsername=%S is not an allowed username
+connection.error.invalidPassword=Invalid server password
+connection.error.passwordRequired=Password required
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Channel
+joinChat.password=_Password
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server=Server
+options.port=Port
+options.ssl=Use SSL
+options.encoding=Character Set
+options.quitMessage=Quit message
+options.partMessage=Part message
+options.showServerTab=Show messages from the server
+options.alternateNicks=Alternate nicks
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S is using "%2$S".
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time=The time for %1$S is %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action=%S <action to perform>: Perform an action.
+command.ctcp=%S <nick> <msg>: Sends a CTCP message to the nick.
+command.chanserv=%S <command>: Send a command to ChanServ.
+command.deop=%S <nick1>[,<nick2>]*: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this.
+command.devoice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this.
+command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Invite one or more nicks to join you in the current channel, or to join the specified channel.
+command.join=%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed.
+command.kick=%S <nick> [<message>]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this.
+command.list=%S: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers may disconnect you upon doing this.
+command.memoserv=%S <command>: Send a command to MemoServ.
+command.modeUser=%S (+|-)<new mode> [<nick>]: Set or unset a user's mode.
+command.modeChannel=%S <channel>[ (+|-)<new mode> [<parameter>][,<parameter>]*]: Get, set or unset a channel mode.
+command.msg=%S <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel).
+command.nick=%S <new nickname>: Change your nickname.
+command.nickserv=%S <command>: Send a command to NickServ.
+command.notice=%S <target> <message>: Send a notice to a user or channel.
+command.op=%S <nick1>[,<nick2>]*: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this.
+command.operserv=%S <command>: Send a command to OperServ.
+command.part=%S [message]: Leave the current channel with an optional message.
+command.ping=%S [<nick>]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has.
+command.quit=%S <message>: Disconnect from the server, with an optional message.
+command.quote=%S <command>: Send a raw command to the server.
+command.time=%S: Displays the current local time at the IRC server.
+command.topic=%S [<new topic>]: Set this channel's topic.
+command.umode=%S (+|-)<new mode>: Set or unset a user mode.
+command.version=%S <nick>: Request the version of a user's client.
+command.voice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this.
+command.whois2=%S [<nick>]: Get information on a user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] entered the room.
+message.rejoined=You have rejoined the room.
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=You have been kicked by %1$S%2$S.
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%1$S has been kicked by %2$S%3$S.
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=Mode %1$S for %2$S set by %3$S.
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=Channel mode %1$S set by %2$S.
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode=Your mode is %S.
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=Could not use the desired nickname. Your nick remains %S.
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=You have left the room (Part%1$S).
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S has left the room (Part%2$S).
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S has left the room (Quit%2$S).
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived=%1$S has invited you to %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited=%1$S was successfully invited to %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S is already in %2$S.
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S was summoned.
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=WHOIS information for %S:
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S is offline. WHOWAS information for %1$S:
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\\ua0\\ua0\\ua0\\ua0%1$S: %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S is an unknown nickname.
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S changed the channel password to %2$S.
+message.channelKeyRemoved=%S removed the channel password.
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Users connected from the following locations are banned from %S:
+message.noBanMasks=There are no banned locations for %S.
+message.banMaskAdded=Users connected from locations matching %1$S have been banned by %2$S.
+message.banMaskRemoved=Users connected from locations matching %1$S are no longer banned by %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Ping reply from %1$S in #2 millisecond.;Ping reply from %1$S in #2 milliseconds.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel=There is no channel: %S.
+error.tooManyChannels=Cannot join %S; you've joined too many channels.
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Nick already in use, changing nick to %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S is not an allowed nickname.
+error.banned=You are banned from this server.
+error.bannedSoon=You will soon be banned from this server.
+error.mode.wrongUser=You cannot change modes for other users.
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S is not online.
+error.wasNoSuchNick=There was no nickname: %S
+error.noSuchChannel=There is no channel: %S.
+error.unavailable=%S is temporarily unavailable.
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned=You have been banned from %S.
+error.cannotSendToChannel=You cannot send messages to %S.
+error.channelFull=The channel %S is full.
+error.inviteOnly=You must be invited to join %S.
+error.nonUniqueTarget=%S is not a unique user@host or shortname or you have tried to join too many channels at once.
+error.notChannelOp=You are not a channel operator on %S.
+error.notChannelOwner=You are not a channel owner of %S.
+error.wrongKey=Cannot join %S, invalid channel password.
+error.sendMessageFailed=An error occurred while sending your last message. Please try again once the connection has been reestablished.
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+error.channelForward=You may not join %1$S, and were automatically redirected to %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Name
+tooltip.server=Connected to
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom=Connected from
+tooltip.registered=Registered
+tooltip.registeredAs=Registered as
+tooltip.secure=Using a secure connection
+# The away message of the user
+tooltip.away=Away
+tooltip.ircOp=IRC Operator
+tooltip.bot=Bot
+tooltip.lastActivity=Last activity
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S ago
+tooltip.channels=Currently on
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Yes
+no=No
diff --git a/ku_IQ/irc.properties b/ku_IQ/irc.properties
index 3fd93d9..3a38473 100644
--- a/ku_IQ/irc.properties
+++ b/ku_IQ/irc.properties
@@ -201,5 +201,5 @@ tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
-yes=Yes
-no=No
+yes=بەڵی
+no=نەخێر
diff --git a/pl/irc.properties b/pl/irc.properties
index 46d75eb..8706eb9 100644
--- a/pl/irc.properties
+++ b/pl/irc.properties
@@ -59,21 +59,21 @@ command.list=%S: Wyświetl listę pokojów w sieci. Uwaga, niektóre serwery mog
command.memoserv=%S <command>: Wyślij polecenie do MemoServ.
command.modeUser=%S (+|-)<new mode> [<nick>]: Włącz lub wyłącz tryb użytkownika.
command.modeChannel=%S <kanał>[ (+|-)<nowy tryb> [<parametr>][,<parametr>]*]: Ustaw lub usuń tryb kanału.
-command.msg=%S <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel).
+command.msg=%S <nick> <wiadomość>: Wysyła prywatną wiadomość do użytkownika (nie na kanale).
command.nick=%S <new nickname>: Zmień swój pseudonim
command.nickserv=%S <command>: Wyślij polecenie do NickServ.
-command.notice=%S <target> <message>: Send a notice to a user or channel.
-command.op=%S <nick1>[,<nick2>]*: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this.
-command.operserv=%S <command>: Send a command to OperServ.
-command.part=%S [message]: Leave the current channel with an optional message.
-command.ping=%S [<nick>]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has.
-command.quit=%S <message>: Disconnect from the server, with an optional message.
-command.quote=%S <command>: Send a raw command to the server.
-command.time=%S: Displays the current local time at the IRC server.
-command.topic=%S [<new topic>]: Set this channel's topic.
-command.umode=%S (+|-)<new mode>: Set or unset a user mode.
-command.version=%S <nick>: Request the version of a user's client.
-command.voice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this.
+command.notice=%S <target> <wiadomość>: Wysyła powiadomienie do użytkownika lub na kanał.
+command.op=%S <nick1>[,<nick2>]*: Nadaj status operatora dla innej osoby. Musisz być operatorem kanału, aby to zrobić.
+command.operserv=%S <command>: Wyślij polecenie do OperServ.
+command.part=%S [wiadomość]: Opuść ten kanał pozostawiając wiadomość.
+command.ping=%S [<nick>]: Pyta jaki lag dany użytkownik (lub serwer, jeśli nie wpisaliśmy nazwy użytkownika) posiada.
+command.quit=%S <wiadomość>: Rozłącz się z serwerem pozostawiając wiadomość.
+command.quote=%S <polecenie>: Wysyła polecenie do serwera.
+command.time=%S: Wyświetla bieżący czas lokalny na serwerze IRC.
+command.topic=%S [<nowy temat>]: Ustaw temat na kanale.
+command.umode=%S (+|-)<new mode>: Daj lub zabierz status użytkownika.
+command.version=%S <nick>: Zdobądź informacje o wersji klienta IRC którą użytkownik używa.
+command.voice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Nadaj status voice dla użytkownika Musisz być operatorem kanału, aby to zrobić.
command.whois2=%S [<nick>]: Zdobądź informacje o użytkowniku.
# LOCALIZATION NOTE (message.*):
@@ -132,10 +132,10 @@ message.unknownNick=%S jest nieznanym nickiem.
message.channelKeyAdded=%1$S zmienił hasło kanału na %2$S.
message.channelKeyRemoved=%S usunął hasło kanału.
# This will be followed by a list of ban masks.
-message.banMasks=Users connected from the following locations are banned from %S:
-message.noBanMasks=There are no banned locations for %S.
-message.banMaskAdded=Users connected from locations matching %1$S have been banned by %2$S.
-message.banMaskRemoved=Users connected from locations matching %1$S are no longer banned by %2$S.
+message.banMasks=Użytkownicy połączeni z wymienionych lokalizacji są zablokowani z %S:
+message.noBanMasks=Nie ma zablokowanych lokalizacji dla %S.
+message.banMaskAdded=Użytkownicy połączeni z lokalizacji pasujących do %1$S zostali zablokowani przez %2$S.
+message.banMaskRemoved=Użytkownicy połączeni z lokalizacji pasujących do %1$S nie są już blokowani przez %2$S.
# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
@@ -164,7 +164,7 @@ error.channelBanned=Zostałeś zbanowany na %S.
error.cannotSendToChannel=Nie można wysyłać wiadomości do %S.
error.channelFull=Kanał %S jest pełny.
error.inviteOnly=Musisz zostać zaproszony by dołączyć do %S.
-error.nonUniqueTarget=%S is not a unique user@host or shortname or you have tried to join too many channels at once.
+error.nonUniqueTarget=%S nie jest unikalnym user@host lub skrótem, lub próbowałeś wejść na zbyt wiele kanałów za jednym razem.
error.notChannelOp=Nie jesteś operatorem kanału %S.
error.notChannelOwner=Nie jesteś właścicielem %S.
error.wrongKey=Nie można dołączyć do %S, błędne hasło.
diff --git a/sk/irc.properties b/sk/irc.properties
index 9f72576..a7f1e97 100644
--- a/sk/irc.properties
+++ b/sk/irc.properties
@@ -6,16 +6,16 @@
# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
# string defined in imAccounts.properties when the user is
# configuring an IRC account.
-irc.usernameHint=nick
+irc.usernameHint=prezývka
# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
# These will show in the account manager if the account is
# disconnected because of an error.
-connection.error.lost=Lost connection with server
-connection.error.timeOut=Connection timed out
-connection.error.invalidUsername=%S is not an allowed username
-connection.error.invalidPassword=Invalid server password
-connection.error.passwordRequired=Password required
+connection.error.lost=Stratené spojenie so serverom
+connection.error.timeOut=Čas spojenia vypršal
+connection.error.invalidUsername=%S nie je dovolené používateľské meno
+connection.error.invalidPassword=Neplatné heslo servera
+connection.error.passwordRequired=Heslo vyžadované
# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
@@ -27,41 +27,41 @@ joinChat.password=_Password
# account wizard windows.
options.server=Server
options.port=Port
-options.ssl=Use SSL
-options.encoding=Character Set
-options.quitMessage=Quit message
-options.partMessage=Part message
-options.showServerTab=Show messages from the server
-options.alternateNicks=Alternate nicks
+options.ssl=Použiť SSL
+options.encoding=Znaková sada
+options.quitMessage=Ukončujúci oznam
+options.partMessage=Čiastkový oznam
+options.showServerTab=Ukázať správy zo servera
+options.alternateNicks=Alternatívne prezývky
# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
# %2$S is the version response from the client.
-ctcp.version=%1$S is using "%2$S".
+ctcp.version=%1$S používa "%2$S".
# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
# %2$S is the time response.
-ctcp.time=The time for %1$S is %2$S.
+ctcp.time=Čas pre %1$S je %2$S.
# LOCALZIATION NOTE (command.*):
# These are the help messages for each command, the %S is the command name
# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
# the command.
-command.action=%S <action to perform>: Perform an action.
-command.ctcp=%S <nick> <msg>: Sends a CTCP message to the nick.
-command.chanserv=%S <command>: Send a command to ChanServ.
-command.deop=%S <nick1>[,<nick2>]*: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this.
-command.devoice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this.
-command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Invite one or more nicks to join you in the current channel, or to join the specified channel.
-command.join=%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed.
-command.kick=%S <nick> [<message>]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this.
-command.list=%S: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers may disconnect you upon doing this.
-command.memoserv=%S <command>: Send a command to MemoServ.
+command.action=%S <akcia na vykonanie>: Vykonaj akciu.
+command.ctcp=%S <prezývka> <msg>: Pošle CTCP správu k tomu s prezývkou.
+command.chanserv=%S <príkaz>: Pošle príkaz na ChanServ.
+command.deop=%S <prezývka1>[,<prezývka2>]*: Odstráni stav kanálového operátora od niekoho. Musíte byť kanálovým operátorom, aby ste toto mohli spraviť.
+command.devoice=%S <prezývka1>[,<prezývka2>]*: Odstráni stav kanálového hlasu od niekoho, zabraňujúc im hovoriť, ak je kanál moderovaný (+m). Musíte byť kanálovým operátorom, aby ste toto mohli spraviť.
+command.invite2=%S <prezývka>[ <prezývka>]* [<kanál>]: Pozve jedného či viac prezývok pripojiť sa k vám na terajšom kanáli, alebo sa pripojiť na špecifikovaný kanál.
+command.join=%S <miestnosť1>[ <kľúč1>][,<miestnosť2>[ <klúč2>]]*: Vstúpi do jedného či viac kanálov, voliteľne poskytnúc kľúč každého kanála, ak je potrebný.
+command.kick=%S <prezývka> [<správa>]: Odstráni kohosi z kanála. Musíte byť kanálovým operátorom, aby ste toto mohli spraviť.
+command.list=%S: Zobrazí zoznam chatovacích miestností na sieti. Varovanie, niektoré servery vás môžu odpojiť po vykonaní tohto.
+command.memoserv=%S <príkaz>: Pošle príkaz na MemoServ.
command.modeUser=%S (+|-)<new mode> [<nick>]: Set or unset a user's mode.
command.modeChannel=%S <channel>[ (+|-)<new mode> [<parameter>][,<parameter>]*]: Get, set or unset a channel mode.
command.msg=%S <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel).
-command.nick=%S <new nickname>: Change your nickname.
-command.nickserv=%S <command>: Send a command to NickServ.
+command.nick=%S <new prezývka>: Zmení tvoju prezývku.
+command.nickserv=%S <príkaz>: Pošle príkaz na NickServ.
command.notice=%S <target> <message>: Send a notice to a user or channel.
command.op=%S <nick1>[,<nick2>]*: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this.
command.operserv=%S <command>: Send a command to OperServ.
@@ -72,128 +72,128 @@ command.quote=%S <command>: Send a raw command to the server.
command.time=%S: Displays the current local time at the IRC server.
command.topic=%S [<new topic>]: Set this channel's topic.
command.umode=%S (+|-)<new mode>: Set or unset a user mode.
-command.version=%S <nick>: Request the version of a user's client.
+command.version=%S <prezývka>: Vyžiada si verziu používateľovho klienta.
command.voice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this.
command.whois2=%S [<nick>]: Get information on a user.
# LOCALIZATION NOTE (message.*):
# These are shown as system messages in the conversation.
# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
-message.join=%1$S [%2$S] entered the room.
-message.rejoined=You have rejoined the room.
+message.join=%1$S [%2$S] vstúpil do miestnosti.
+message.rejoined=Opäť ste sa pridružil do miestnosti.
# %1$S is the nick of who kicked you.
# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
-message.kicked.you=You have been kicked by %1$S%2$S.
+message.kicked.you=Bol si vykopnutý od %1$S%2$S.
# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
-message.kicked=%1$S has been kicked by %2$S%3$S.
+message.kicked=%1$S bol vykopnutý od %2$S%3$S.
# %S is the kick message
message.kicked.reason=: %S
# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
# was changed, and %3$S is who set the mode.
-message.usermode=Mode %1$S for %2$S set by %3$S.
+message.usermode=Režim %1$S pre %2$S nastavený od %3$S.
# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
-message.channelmode=Channel mode %1$S set by %2$S.
+message.channelmode=Režim kanála %1$S nastavený od %2$S.
# %S is the user's mode.
-message.yourmode=Your mode is %S.
+message.yourmode=Váš režim je %S.
# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
-message.nick.fail=Could not use the desired nickname. Your nick remains %S.
+message.nick.fail=Nemohol som použiť vytúženú prezývku. Tvoja prezývka zostáva %S.
# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
-message.parted.you=You have left the room (Part%1$S).
+message.parted.you=Opustil si miestnosť (Part%1$S).
# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
-message.parted=%1$S has left the room (Part%2$S).
+message.parted=%1$S opustil miestnosť (Part%2$S).
# %S is the part message supplied by the user.
message.parted.reason=: %S
# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
-message.quit=%1$S has left the room (Quit%2$S).
+message.quit=%1$S opustil miestnosť (Quit%2$S).
# The parameter is the quit message given by the user.
message.quit2=: %S
# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
# name.
-message.inviteReceived=%1$S has invited you to %2$S.
+message.inviteReceived=%1$S ťa pozval do %2$S.
# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
# they were invited to.
-message.invited=%1$S was successfully invited to %2$S.
+message.invited=%1$S bol úspešne pozvaný do %2$S.
# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
# they were invited to but are already in
-message.alreadyInChannel=%1$S is already in %2$S.
+message.alreadyInChannel=%1$S je už v %2$S.
# %S is the nickname of the user who was summoned.
-message.summoned=%S was summoned.
+message.summoned=%S bol predvolaný.
# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
-message.whois=WHOIS information for %S:
+message.whois=WHOIS informácia pre %S:
# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
-message.whowas=%1$S is offline. WHOWAS information for %1$S:
+message.whowas=%1$S je nedostupný. WHOWAS informácia pre %1$S:
# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
message.whoisEntry=\\ua0\\ua0\\ua0\\ua0%1$S: %2$S
# %S is the nickname that is not known to the server.
-message.unknownNick=%S is an unknown nickname.
+message.unknownNick=%S je neznáma prezývka.
# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
# channel key (password).
-message.channelKeyAdded=%1$S changed the channel password to %2$S.
-message.channelKeyRemoved=%S removed the channel password.
+message.channelKeyAdded=%1$S zmenil heslo kanála na %2$S.
+message.channelKeyRemoved=%S odstránil heslo kanála.
# This will be followed by a list of ban masks.
-message.banMasks=Users connected from the following locations are banned from %S:
-message.noBanMasks=There are no banned locations for %S.
-message.banMaskAdded=Users connected from locations matching %1$S have been banned by %2$S.
-message.banMaskRemoved=Users connected from locations matching %1$S are no longer banned by %2$S.
+message.banMasks=Používatelia pripojení z nasledujúcich lokácií sú zabanovaní od %S:
+message.noBanMasks=Nie sú tu žiadne zabanované lokácie pre %S.
+message.banMaskAdded=Používatelia pripojení z lokácií zhodných s %1$S boli zabanovaní od %2$S.
+message.banMaskRemoved=Používatelia pripojení z lokácií zhodných s %1$S už viac nie sú zabanovaní od %2$S.
# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
# #2 is the delay (in milliseconds).
-message.ping=Ping reply from %1$S in #2 millisecond.;Ping reply from %1$S in #2 milliseconds.
+message.ping=Odozva Pingu z %1$S za #2 milisekundu.;Odozva Pingu z %1$S za #2 milisekúnd.
# LOCALIZATION NOTE (error.*):
# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
# %S is the channel name.
-error.noChannel=There is no channel: %S.
-error.tooManyChannels=Cannot join %S; you've joined too many channels.
+error.noChannel=Nejestvuje žiaden kanál: %S.
+error.tooManyChannels=Nemožné pripojiť ku %S; už si pridaný ku príliš mnohým kanálom.
# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
-error.nickCollision=Nick already in use, changing nick to %1$S [%2$S].
-error.erroneousNickname=%S is not an allowed nickname.
-error.banned=You are banned from this server.
-error.bannedSoon=You will soon be banned from this server.
-error.mode.wrongUser=You cannot change modes for other users.
+error.nickCollision=Prezývka sa už používa, mením prezývku na %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S nie je povolená prezývka.
+error.banned=Si zabanovaný z tohto servera.
+error.bannedSoon=Zakrátko budeš zabanovaný z tohto servera.
+error.mode.wrongUser=Nemôžeš meniť režimy pre iných používateľov.
# %S is the nickname or channel name that isn't available.
-error.noSuchNick=%S is not online.
-error.wasNoSuchNick=There was no nickname: %S
-error.noSuchChannel=There is no channel: %S.
-error.unavailable=%S is temporarily unavailable.
+error.noSuchNick=%S nie je online.
+error.wasNoSuchNick=Nebola tu žiadna prezývka: %S
+error.noSuchChannel=Nejestvuje žiaden kanál: %S.
+error.unavailable=%S je dočasne nedostupný.
# %S is the channel name.
-error.channelBanned=You have been banned from %S.
-error.cannotSendToChannel=You cannot send messages to %S.
-error.channelFull=The channel %S is full.
-error.inviteOnly=You must be invited to join %S.
-error.nonUniqueTarget=%S is not a unique user@host or shortname or you have tried to join too many channels at once.
-error.notChannelOp=You are not a channel operator on %S.
-error.notChannelOwner=You are not a channel owner of %S.
-error.wrongKey=Cannot join %S, invalid channel password.
-error.sendMessageFailed=An error occurred while sending your last message. Please try again once the connection has been reestablished.
+error.channelBanned=Bol si zabanovaný od %S.
+error.cannotSendToChannel=Nemôžeš posielať správy ku %S.
+error.channelFull=Kanál %S je plný.
+error.inviteOnly=Musíš byť pozvaný pre pridruženie sa ku %S.
+error.nonUniqueTarget=%S nie je unikátny používateľ@hostiteľ alebo skrátené meno alebo si sa pokúsil pripojiť ku príliš mnohým kanálom súčasne.
+error.notChannelOp=Nie si kanálovým operátorom na %S.
+error.notChannelOwner=Nie si vlastníkom kanálu %S.
+error.wrongKey=Nemôžeš sa pripojiť ku %S, neplatné kanálové heslo.
+error.sendMessageFailed=Vyskytla sa chyba počas posielania tvojej posledného oznamu. Skús to prosím znova keď sa znova sformuje spojenie.
# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
# he was forwarded to.
-error.channelForward=You may not join %1$S, and were automatically redirected to %2$S.
+error.channelForward=Nemôžeš sa pripojiť ku %1$S, a bol si automaticky presmerovaný ku %2$S.
# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
# These are the descriptions given in a tooltip with information received
# from a whois response.
# The human readable ("realname") description of the user.
tooltip.realname=Meno
-tooltip.server=Connected to
+tooltip.server=Pripojený ku
# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
# protect users).
-tooltip.connectedFrom=Connected from
-tooltip.registered=Registered
-tooltip.registeredAs=Registered as
-tooltip.secure=Using a secure connection
+tooltip.connectedFrom=Pripojený zo
+tooltip.registered=Registrovaný
+tooltip.registeredAs=Registrovaný ako
+tooltip.secure=Používa sa bezpečné spojenie
# The away message of the user
-tooltip.away=Away
-tooltip.ircOp=IRC Operator
-tooltip.bot=Bot
-tooltip.lastActivity=Last activity
+tooltip.away=Odídený
+tooltip.ircOp=Operátor IRC
+tooltip.bot=Robot
+tooltip.lastActivity=Posledná aktivita
# %S is the timespan elapsed since the last activity.
-tooltip.timespan=%S ago
-tooltip.channels=Currently on
+tooltip.timespan=pred %S
+tooltip.channels=Momentálne pripojený
# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
# location or the date the user was last seen).
1
0

[tor-commits] [translation/tor-messenger-imtooltipproperties_completed] Update translations for tor-messenger-imtooltipproperties_completed
by translation@torproject.org 06 Dec '15
by translation@torproject.org 06 Dec '15
06 Dec '15
commit 6760fdd16da47f7833ab04dc1aac5f84ffea6bbc
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Dec 6 01:21:55 2015 +0000
Update translations for tor-messenger-imtooltipproperties_completed
---
sk/imtooltip.properties | 7 +++++++
1 file changed, 7 insertions(+)
diff --git a/sk/imtooltip.properties b/sk/imtooltip.properties
new file mode 100644
index 0000000..dc49eb2
--- /dev/null
+++ b/sk/imtooltip.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=Meno používateľa
+buddy.account=Účet
+contact.tags=Značky
1
0

[translation/tor-messenger-imtooltipproperties] Update translations for tor-messenger-imtooltipproperties
by translation@torproject.org 06 Dec '15
by translation@torproject.org 06 Dec '15
06 Dec '15
commit f335c7d93f5d43f7cd2ae64d5c8533b69989dbe5
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Dec 6 01:21:50 2015 +0000
Update translations for tor-messenger-imtooltipproperties
---
bn_BD/imtooltip.properties | 7 +++++++
cs_CZ/imtooltip.properties | 7 +++++++
da_DK/imtooltip.properties | 7 +++++++
sk/imtooltip.properties | 6 +++---
4 files changed, 24 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/bn_BD/imtooltip.properties b/bn_BD/imtooltip.properties
new file mode 100644
index 0000000..0dd51fe
--- /dev/null
+++ b/bn_BD/imtooltip.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=Username
+buddy.account=Account
+contact.tags=Tags
diff --git a/cs_CZ/imtooltip.properties b/cs_CZ/imtooltip.properties
new file mode 100644
index 0000000..0dd51fe
--- /dev/null
+++ b/cs_CZ/imtooltip.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=Username
+buddy.account=Account
+contact.tags=Tags
diff --git a/da_DK/imtooltip.properties b/da_DK/imtooltip.properties
new file mode 100644
index 0000000..0dd51fe
--- /dev/null
+++ b/da_DK/imtooltip.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=Username
+buddy.account=Account
+contact.tags=Tags
diff --git a/sk/imtooltip.properties b/sk/imtooltip.properties
index 0dd51fe..dc49eb2 100644
--- a/sk/imtooltip.properties
+++ b/sk/imtooltip.properties
@@ -2,6 +2,6 @@
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
-buddy.username=Username
-buddy.account=Account
-contact.tags=Tags
+buddy.username=Meno používateľa
+buddy.account=Účet
+contact.tags=Značky
1
0

[translation/tor-messenger-fingerdtd_completed] Update translations for tor-messenger-fingerdtd_completed
by translation@torproject.org 06 Dec '15
by translation@torproject.org 06 Dec '15
06 Dec '15
commit 991125fa63a3a67da54fa8b5a049f5ee1a093e16
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Dec 6 01:21:44 2015 +0000
Update translations for tor-messenger-fingerdtd_completed
---
sk/finger.dtd | 10 ++++++++++
1 file changed, 10 insertions(+)
diff --git a/sk/finger.dtd b/sk/finger.dtd
new file mode 100644
index 0000000..db24633
--- /dev/null
+++ b/sk/finger.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!ENTITY finger.title "Známe odtlačky prsta">
+<!ENTITY finger.screenName "Meno obrazovky">
+<!ENTITY finger.status "Stav">
+<!ENTITY finger.verified "Overený">
+<!ENTITY finger.fingerprint "Odtlačok prsta">
+<!ENTITY finger.account "Účet">
+<!ENTITY finger.protocol "Protokol">
+<!ENTITY finger.verify "Overiť">
+<!ENTITY finger.remove "Odstrániť">
+<!ENTITY finger.intro "Spravovať zoznam odtlačkov prstov, čo ste videli.">
\ No newline at end of file
1
0

[translation/tor-messenger-fingerdtd] Update translations for tor-messenger-fingerdtd
by translation@torproject.org 06 Dec '15
by translation@torproject.org 06 Dec '15
06 Dec '15
commit 181c5810f1f82e258426f0a0060445304099f2ed
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Dec 6 01:21:37 2015 +0000
Update translations for tor-messenger-fingerdtd
---
bn_BD/finger.dtd | 10 ++++++++++
cs_CZ/finger.dtd | 10 ++++++++++
da_DK/finger.dtd | 10 ++++++++++
sk/finger.dtd | 18 +++++++++---------
4 files changed, 39 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/bn_BD/finger.dtd b/bn_BD/finger.dtd
new file mode 100644
index 0000000..7e611a4
--- /dev/null
+++ b/bn_BD/finger.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!ENTITY finger.title "Known fingerprints">
+<!ENTITY finger.screenName "Screenname">
+<!ENTITY finger.status "Status">
+<!ENTITY finger.verified "Verified">
+<!ENTITY finger.fingerprint "Fingerprint">
+<!ENTITY finger.account "Account">
+<!ENTITY finger.protocol "Protocol">
+<!ENTITY finger.verify "Verify">
+<!ENTITY finger.remove "Remove">
+<!ENTITY finger.intro "Manage the list of fingerprints you've seen.">
\ No newline at end of file
diff --git a/cs_CZ/finger.dtd b/cs_CZ/finger.dtd
new file mode 100644
index 0000000..7e611a4
--- /dev/null
+++ b/cs_CZ/finger.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!ENTITY finger.title "Known fingerprints">
+<!ENTITY finger.screenName "Screenname">
+<!ENTITY finger.status "Status">
+<!ENTITY finger.verified "Verified">
+<!ENTITY finger.fingerprint "Fingerprint">
+<!ENTITY finger.account "Account">
+<!ENTITY finger.protocol "Protocol">
+<!ENTITY finger.verify "Verify">
+<!ENTITY finger.remove "Remove">
+<!ENTITY finger.intro "Manage the list of fingerprints you've seen.">
\ No newline at end of file
diff --git a/da_DK/finger.dtd b/da_DK/finger.dtd
new file mode 100644
index 0000000..7e611a4
--- /dev/null
+++ b/da_DK/finger.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!ENTITY finger.title "Known fingerprints">
+<!ENTITY finger.screenName "Screenname">
+<!ENTITY finger.status "Status">
+<!ENTITY finger.verified "Verified">
+<!ENTITY finger.fingerprint "Fingerprint">
+<!ENTITY finger.account "Account">
+<!ENTITY finger.protocol "Protocol">
+<!ENTITY finger.verify "Verify">
+<!ENTITY finger.remove "Remove">
+<!ENTITY finger.intro "Manage the list of fingerprints you've seen.">
\ No newline at end of file
diff --git a/sk/finger.dtd b/sk/finger.dtd
index 9b0ef21..db24633 100644
--- a/sk/finger.dtd
+++ b/sk/finger.dtd
@@ -1,10 +1,10 @@
-<!ENTITY finger.title "Known fingerprints">
-<!ENTITY finger.screenName "Screenname">
-<!ENTITY finger.status "Status">
-<!ENTITY finger.verified "Verified">
-<!ENTITY finger.fingerprint "Fingerprint">
-<!ENTITY finger.account "Account">
-<!ENTITY finger.protocol "Protocol">
+<!ENTITY finger.title "Známe odtlačky prsta">
+<!ENTITY finger.screenName "Meno obrazovky">
+<!ENTITY finger.status "Stav">
+<!ENTITY finger.verified "Overený">
+<!ENTITY finger.fingerprint "Odtlačok prsta">
+<!ENTITY finger.account "Účet">
+<!ENTITY finger.protocol "Protokol">
<!ENTITY finger.verify "Overiť">
-<!ENTITY finger.remove "Remove">
-<!ENTITY finger.intro "Manage the list of fingerprints you've seen.">
\ No newline at end of file
+<!ENTITY finger.remove "Odstrániť">
+<!ENTITY finger.intro "Spravovať zoznam odtlačkov prstov, čo ste videli.">
\ No newline at end of file
1
0