commit 8b4f41c2ef03fe4946df76e7c3a16d710da8623d
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Jan 11 13:46:02 2014 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed
---
sv/sv.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 65 insertions(+), 65 deletions(-)
diff --git a/sv/sv.po b/sv/sv.po
index 31cb637..18e2446 100644
--- a/sv/sv.po
+++ b/sv/sv.po
@@ -6,13 +6,13 @@
# cryptohead <cryptohead(a)gmail.com>, 2013
# Göran Uddeborg <goeran(a)uddeborg.se>, 2010
# Mikael Hiort af Ornäs <mikael.hafo(a)hotmail.com>, 2013
-# WinterFairy <winterfairy(a)riseup.net>, 2013
+# WinterFairy <winterfairy(a)riseup.net>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-12 13:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-14 19:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-10 11:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-11 13:40+0000\n"
"Last-Translator: WinterFairy <winterfairy(a)riseup.net>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,25 +23,25 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/dialog.py:159 ../liveusb/launcher_ui.py:158
#, python-format
-msgid "%(distribution)s installer"
+msgid "%(distribution)s Installer"
msgstr "%(distribution)s installerare"
-#: ../liveusb/gui.py:807
+#: ../liveusb/gui.py:808
#, python-format
msgid "%(filename)s selected"
msgstr "%(filename)s vald"
-#: ../liveusb/gui.py:437
+#: ../liveusb/gui.py:439
#, python-format
msgid "%(size)s %(label)s"
msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:443
+#: ../liveusb/gui.py:445
#, python-format
msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1023
+#: ../liveusb/creator.py:1020
#, python-format
msgid "%s already bootable"
msgstr "%s är redan startbar"
@@ -98,16 +98,16 @@ msgid ""
"persist after a reboot."
msgstr "Genom att allokera extra utrymme på ditt USB-minne för beständig överlagring kan du möjliggöra lagring av data samt göra beständiga ändringar i ditt live operativsystem. Utan detta kommer ingen data du sparar att finnas kvar mellan omstarter."
-#: ../liveusb/creator.py:1125 ../liveusb/creator.py:1388
+#: ../liveusb/creator.py:1122 ../liveusb/creator.py:1385
#, python-format
msgid "Calculating the SHA1 of %s"
msgstr "Beräknar SHA1 för %s"
-#: ../liveusb/creator.py:1336
+#: ../liveusb/creator.py:1333
msgid "Cannot find"
msgstr "Kan inte hitta"
-#: ../liveusb/creator.py:545
+#: ../liveusb/creator.py:542
#, python-format
msgid "Cannot find device %s"
msgstr "Hittar inte enheten %s"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Klona\n&&\nUppgradera"
msgid "Creating %sMB persistent overlay"
msgstr "Skapar %sMB beständig överlagring"
-#: ../liveusb/gui.py:565
+#: ../liveusb/gui.py:567
msgid ""
"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
msgstr "Enheten är inte monterad, så vi kan inte fastställa hur mycket ledigt utrymme där finns."
@@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "Enheten är inte monterad, så vi kan inte fastställa hur mycket ledigt
msgid "Download %(distribution)s"
msgstr "Ladda ned %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:781
+#: ../liveusb/gui.py:782
msgid "Download complete!"
msgstr "Hämtning färdig!"
-#: ../liveusb/gui.py:785
+#: ../liveusb/gui.py:786
msgid "Download failed: "
msgstr "Hämtning misslyckades: "
@@ -154,16 +154,16 @@ msgstr "Hämtning misslyckades: "
msgid "Downloading %s..."
msgstr "Hämtar %s…"
-#: ../liveusb/creator.py:1121
+#: ../liveusb/creator.py:1118
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
msgstr "Enheten är en loopback, hoppar över att återställa MBR"
-#: ../liveusb/creator.py:816
+#: ../liveusb/creator.py:813
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
msgstr "Anger unmount_device för \"%(device)s\""
-#: ../liveusb/creator.py:1201
+#: ../liveusb/creator.py:1198
msgid "Error probing device"
msgstr "Fel vid sökning efter enheten"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Fel: SHA1-summan för din Live CD är ogiltig. Du kan köra detta progr
msgid "Extracting live image to the target device..."
msgstr "Packar upp live-avbild till målenheten..."
-#: ../liveusb/creator.py:1066
+#: ../liveusb/creator.py:1063
#, python-format
msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
msgstr "Formaterar %(device)s som FAT32"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Om du inte väljer en existerande Live ISO kommer den valda utgåvan att
msgid "Install Tails"
msgstr "Installera Tails"
-#: ../liveusb/gui.py:628
+#: ../liveusb/gui.py:630
msgid "Installation complete!"
msgstr "Installationen slutförd!"
@@ -215,11 +215,11 @@ msgstr "Installationen slutförd!"
msgid "Installation complete! (%s)"
msgstr "Installationen är slutförd! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:629
+#: ../liveusb/gui.py:631
msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
msgstr "Installationen slutförd. Tryck OK för att stänga detta program."
-#: ../liveusb/creator.py:919 ../liveusb/creator.py:1242
+#: ../liveusb/creator.py:916 ../liveusb/creator.py:1239
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Installerar starthanteraren..."
@@ -227,28 +227,28 @@ msgstr "Installerar starthanteraren..."
msgid "LiveUSB creation failed!"
msgstr "Misslyckades med att skapa LiveUSB!"
-#: ../liveusb/creator.py:1337
+#: ../liveusb/creator.py:1334
msgid ""
"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
" program."
msgstr "Säkerställ att du packar upp hela liveusb-creator zip-filen innan du kör detta program."
-#: ../liveusb/creator.py:1213
+#: ../liveusb/creator.py:1210
msgid ""
"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
msgstr "Se till att din USB-pinne är inkopplat och formaterad med filsystemet FAT"
-#: ../liveusb/creator.py:838
+#: ../liveusb/creator.py:835
#, python-format
msgid "Mount %s exists after unmounting"
msgstr "Montering %s existerar efter avmontering"
-#: ../liveusb/gui.py:571
+#: ../liveusb/gui.py:573
#, python-format
msgid "No free space on device %(device)s"
msgstr "Inget ledigt utrymme på enheten %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:805
+#: ../liveusb/creator.py:802
msgid "No mount points found"
msgstr "Hittade inga monteringspunkter"
@@ -259,20 +259,20 @@ msgid ""
"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
msgstr "Inte tillräckligt med ledigt utrymme på enheten.\n%d MB ISO + %d MB överlägg > %d MB ledigt utrymme"
-#: ../liveusb/gui.py:552
+#: ../liveusb/gui.py:554
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
msgstr "Partitionen är FAT16; Begränsar överlagringsstorlek till 2 GB"
-#: ../liveusb/gui.py:548
+#: ../liveusb/gui.py:550
msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
msgstr "Partitionen är FAT32; Begränsar överlagringsstorlek till 4 GB"
-#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:845
+#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:842
#, python-format
msgid "Partitioning device %(device)s"
msgstr "Partitionerar enheten %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:619
+#: ../liveusb/gui.py:621
msgid "Persistent Storage"
msgstr "Bestående lagring"
@@ -280,19 +280,19 @@ msgstr "Bestående lagring"
msgid "Persistent Storage (0 MB)"
msgstr "Beständigt lagringsutrymme (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:700 ../liveusb/gui.py:730
+#: ../liveusb/gui.py:702 ../liveusb/gui.py:731
msgid "Please confirm your device selection"
msgstr "Bekräfta ditt val av enhet"
-#: ../liveusb/gui.py:465
+#: ../liveusb/gui.py:467
msgid "Refreshing releases..."
msgstr "Uppdaterar utgåvor..."
-#: ../liveusb/gui.py:470
+#: ../liveusb/gui.py:472
msgid "Releases updated!"
msgstr "Utgåvor uppdaterade!"
-#: ../liveusb/creator.py:942 ../liveusb/creator.py:1260
+#: ../liveusb/creator.py:939 ../liveusb/creator.py:1257
#, python-format
msgid "Removing %(file)s"
msgstr "Tar bort %(file)s"
@@ -301,12 +301,12 @@ msgstr "Tar bort %(file)s"
msgid "Removing existing Live OS"
msgstr "Tar bort existerande Live OS"
-#: ../liveusb/creator.py:1115
+#: ../liveusb/creator.py:1112
#, python-format
msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
msgstr "Nollställer Master Boot Record på %s"
-#: ../liveusb/gui.py:792
+#: ../liveusb/gui.py:793
msgid "Select Live ISO"
msgstr "Välj Live-ISO"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Välj Live-ISO"
msgid "Setting up OLPC boot file..."
msgstr "Installerar OLPC startfil..."
-#: ../liveusb/creator.py:719
+#: ../liveusb/creator.py:716
#, python-format
msgid ""
"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
@@ -326,7 +326,7 @@ msgid ""
"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
msgstr "Källtypen stöder inte verifikation af ISO MD5 kontrollsummor, hoppar över"
-#: ../liveusb/creator.py:1149
+#: ../liveusb/creator.py:1146
msgid "Synchronizing data on disk..."
msgstr "Synkroniserar data på disk..."
@@ -334,13 +334,13 @@ msgstr "Synkroniserar data på disk..."
msgid "Target Device"
msgstr "Målenhet"
-#: ../liveusb/gui.py:665
+#: ../liveusb/gui.py:667
msgid ""
"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' "
"again will reset the MBR on this device."
msgstr "Master Boot Record på din enhet är tom. Tryck på 'Installera Tails' igen för att nollställa MBR på den här enheten."
-#: ../liveusb/gui.py:795
+#: ../liveusb/gui.py:796
msgid ""
"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
"another file."
@@ -384,11 +384,11 @@ msgstr "Detta är förloppsfältet som visar hur långt skapandet av LiveUSB pro
msgid "This is the status console, where all messages get written to."
msgstr "Detta är statuskonsollen där alla meddelanden sparas."
-#: ../liveusb/creator.py:882
+#: ../liveusb/creator.py:879
msgid "Trying to continue anyway."
msgstr "Försöker fortsätta ändå."
-#: ../liveusb/creator.py:914
+#: ../liveusb/creator.py:911
#, python-format
msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
msgstr "Kunde inte byta etikett på volymen: %(message)s"
@@ -407,24 +407,24 @@ msgstr "Kunde inte kopiera %(infile)s till %(outfile)s: %(message)s"
msgid "Unable to find any USB drive"
msgstr "Kunde inte hitta någon USB-enhet."
-#: ../liveusb/creator.py:1203
+#: ../liveusb/creator.py:1200
msgid "Unable to find any supported device"
msgstr "Hittade ingen enhet som stöds."
-#: ../liveusb/creator.py:1043
+#: ../liveusb/creator.py:1040
msgid "Unable to find partition"
msgstr "Kunde inte hitta partitionen"
-#: ../liveusb/creator.py:1283
+#: ../liveusb/creator.py:1280
msgid ""
"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
msgstr "Kunde inte läsa Win32_LogicalDisk; win32com frågan gav inte något svar"
-#: ../liveusb/gui.py:693
+#: ../liveusb/gui.py:695
msgid "Unable to mount device"
msgstr "Kunde inte montera enheten"
-#: ../liveusb/creator.py:793
+#: ../liveusb/creator.py:790
#, python-format
msgid "Unable to mount device: %(message)s"
msgstr "Kunde inte montera enheten: %(message)s"
@@ -439,18 +439,18 @@ msgstr "Kunde inte ta bort mapp från tidigare LiveOS: %(message)s"
msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr "Kunde inte ta bort fil från tidigare LiveOS: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1118
+#: ../liveusb/creator.py:1115
msgid ""
"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed."
msgstr "Kunde inte återställa MBR. Det kan vara så att du inte har `syslinux` paketet installerat."
-#: ../liveusb/gui.py:801
+#: ../liveusb/gui.py:802
msgid ""
"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
msgstr "Kunde inte använda den valda filen. Det kanske fungerar bättre om du flyttar din ISO till roten av din enhet (t.ex: C:\\)"
-#: ../liveusb/creator.py:700
+#: ../liveusb/creator.py:697
#, python-format
msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
msgstr "Kunde inte skriva till %(device)s, hoppar över"
@@ -459,12 +459,12 @@ msgstr "Kunde inte skriva till %(device)s, hoppar över"
msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
msgstr "Okänd ISO, hoppar över verifiering av kontrollsumma"
-#: ../liveusb/creator.py:789
+#: ../liveusb/creator.py:786
#, python-format
msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
msgstr "Okänt dbus undantag vid försök att montera enheten: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:768 ../liveusb/creator.py:893
+#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:890
msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
msgstr "Okänt filsystem. Din enhet kan behöva omformateras."
@@ -473,34 +473,34 @@ msgstr "Okänt filsystem. Din enhet kan behöva omformateras."
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "Okänd utgåva: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:830
+#: ../liveusb/creator.py:827
#, python-format
msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
msgstr "Avmonterar \"%(udi)s\" på \"%(device)s\""
-#: ../liveusb/creator.py:826
+#: ../liveusb/creator.py:823
#, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
msgstr "Avmonterar monterade filsystem på \"%(device)s\""
-#: ../liveusb/creator.py:879
+#: ../liveusb/creator.py:876
#, python-format
msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
msgstr "Enheten '%(device)s' stöds inte, anmäl detta som en bugg."
-#: ../liveusb/creator.py:773 ../liveusb/creator.py:896
+#: ../liveusb/creator.py:770 ../liveusb/creator.py:893
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem: %s"
msgstr "Stöder inte filsystemet: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:771
+#: ../liveusb/creator.py:768
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
msgstr "Filsystemet stöds inte: %s\nOm du försöker att uppgradera ett manuellt installerat Tails system (dvs, det var installerat utan denna installerare) så stöds inte det: du måste ominstallera systemet, t.ex genom att välja \"Klona & installera\" istället."
-#: ../liveusb/creator.py:1216
+#: ../liveusb/creator.py:1213
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
@@ -527,16 +527,16 @@ msgstr "Verifierar SHA1 kontrollsumma av LiveCD avbild..."
msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
msgstr "Verifierar SHA256 kontrollsumma av LiveCD avbild..."
-#: ../liveusb/creator.py:890 ../liveusb/creator.py:1209
+#: ../liveusb/creator.py:887 ../liveusb/creator.py:1206
msgid "Verifying filesystem..."
msgstr "Verifierar filsystem…"
-#: ../liveusb/gui.py:728
+#: ../liveusb/gui.py:729
msgid ""
"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
msgstr "Varning: Att skapa ett nytt varaktigt överlägg kommer radera ditt nuvarande."
-#: ../liveusb/gui.py:679
+#: ../liveusb/gui.py:681
msgid ""
"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the "
@@ -555,14 +555,14 @@ msgstr "Varning: Detta verktyg måste köras som en administratör. För att gö
msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
msgstr "Skrev till enheten med %(speed)d MB/sek"
-#: ../liveusb/gui.py:701
+#: ../liveusb/gui.py:703
#, python-format
msgid ""
"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
msgstr "Du är på väg att installera Tails på enheten %(size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s). All data på den valda enheten kommer att gå förlorad. Vill du fortsätta?"
-#: ../liveusb/gui.py:718
+#: ../liveusb/gui.py:719
#, python-format
msgid ""
"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
@@ -570,13 +570,13 @@ msgid ""
"unchanged. Continue?"
msgstr "Du är på väg att uppgradera Tails på enheten %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s). Eventuell bestående lagring på den här enheten kommer att behållas som den är. Vill du fortsätta?"
-#: ../liveusb/creator.py:607
+#: ../liveusb/creator.py:604
msgid ""
"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
"ext4 filesystem"
msgstr "Du använder en äldre version av syslinux-extlinux som inte stöder ext4 filsystem."
-#: ../liveusb/gui.py:786
+#: ../liveusb/gui.py:787
msgid "You can try again to resume your download"
msgstr "Du kan försöka igen för att återuppta din hämtning"
commit f7453af1a27b49bc50c62a25456db5b1db7d673f
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Jan 11 13:16:02 2014 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed
---
es/es.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 65 insertions(+), 65 deletions(-)
diff --git a/es/es.po b/es/es.po
index eb40aea..1f33cae 100644
--- a/es/es.po
+++ b/es/es.po
@@ -7,14 +7,14 @@
# Carlos Capote <carloscapote(a)masticable.org>, 2012
# dpatricio <dani(a)dominiosvm.es>, 2013
# mm2herr <ma_herrer(a)yahoo.com.mx>, 2013
-# strel, 2013
+# strel, 2013-2014
# strel, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-12 13:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-13 18:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-10 11:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-11 13:00+0000\n"
"Last-Translator: strel\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,25 +25,25 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/dialog.py:159 ../liveusb/launcher_ui.py:158
#, python-format
-msgid "%(distribution)s installer"
+msgid "%(distribution)s Installer"
msgstr "Instalador de %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:807
+#: ../liveusb/gui.py:808
#, python-format
msgid "%(filename)s selected"
msgstr "%(filename)s seleccionado(s)"
-#: ../liveusb/gui.py:437
+#: ../liveusb/gui.py:439
#, python-format
msgid "%(size)s %(label)s"
msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:443
+#: ../liveusb/gui.py:445
#, python-format
msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1023
+#: ../liveusb/creator.py:1020
#, python-format
msgid "%s already bootable"
msgstr "%s ya es arrancable"
@@ -100,16 +100,16 @@ msgid ""
"persist after a reboot."
msgstr "Con la asignación de espacio extra para un área persistente en su memoria USB, será capaz de almacenar datos y hacer modificaciones persistentes a su sistema operativo autoarrancable. Sin ello, no será capaz de guardar datos que persistan después de un reinicio."
-#: ../liveusb/creator.py:1125 ../liveusb/creator.py:1388
+#: ../liveusb/creator.py:1122 ../liveusb/creator.py:1385
#, python-format
msgid "Calculating the SHA1 of %s"
msgstr "Calculando el identificador criptográfico ('checksum') SHA1 de %s "
-#: ../liveusb/creator.py:1336
+#: ../liveusb/creator.py:1333
msgid "Cannot find"
msgstr "No se pudo encontrar"
-#: ../liveusb/creator.py:545
+#: ../liveusb/creator.py:542
#, python-format
msgid "Cannot find device %s"
msgstr "No se pudo encontrar el dispositivo %s"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Clonar\n&&\nactualizar"
msgid "Creating %sMB persistent overlay"
msgstr "Creando partición de datos persistentes ('overlay') de %s MB"
-#: ../liveusb/gui.py:565
+#: ../liveusb/gui.py:567
msgid ""
"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
msgstr "El dispositivo no está montado aún, por lo que no se pudo determinar la cantidad de espacio libre."
@@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "El dispositivo no está montado aún, por lo que no se pudo determinar l
msgid "Download %(distribution)s"
msgstr "Descargar %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:781
+#: ../liveusb/gui.py:782
msgid "Download complete!"
msgstr "¡Descarga completa!"
-#: ../liveusb/gui.py:785
+#: ../liveusb/gui.py:786
msgid "Download failed: "
msgstr "Fallo de la descarga: "
@@ -156,16 +156,16 @@ msgstr "Fallo de la descarga: "
msgid "Downloading %s..."
msgstr "Descargando %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:1121
+#: ../liveusb/creator.py:1118
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
msgstr "La unidad es de tipo loopback (virtual, de bucle), omitiendo el restablecimiento del MBR..."
-#: ../liveusb/creator.py:816
+#: ../liveusb/creator.py:813
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
msgstr "Ejecutando unmount_device para '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:1201
+#: ../liveusb/creator.py:1198
msgid "Error probing device"
msgstr "Error probando el dispositivo "
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Error: El identificador criptográfico ('checksum') SHA1 de su CD autoar
msgid "Extracting live image to the target device..."
msgstr "Extrayendo la imagen autoarrancable al dispositivo de destino..."
-#: ../liveusb/creator.py:1066
+#: ../liveusb/creator.py:1063
#, python-format
msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
msgstr "Formateando %(device)s como FAT32"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Si no selecciona una imagen ISO autoarrancable existente, la versión se
msgid "Install Tails"
msgstr "Instalar Tails"
-#: ../liveusb/gui.py:628
+#: ../liveusb/gui.py:630
msgid "Installation complete!"
msgstr "¡Instalación completa!"
@@ -217,11 +217,11 @@ msgstr "¡Instalación completa!"
msgid "Installation complete! (%s)"
msgstr "¡Instalación completa! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:629
+#: ../liveusb/gui.py:631
msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
msgstr "Instalación completa. Pulse Aceptar para cerrar este programa."
-#: ../liveusb/creator.py:919 ../liveusb/creator.py:1242
+#: ../liveusb/creator.py:916 ../liveusb/creator.py:1239
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Instalando gestor de arranque (bootloader)... "
@@ -229,28 +229,28 @@ msgstr "Instalando gestor de arranque (bootloader)... "
msgid "LiveUSB creation failed!"
msgstr "¡La creación del USB autoarrancable (LiveUSB) falló!"
-#: ../liveusb/creator.py:1337
+#: ../liveusb/creator.py:1334
msgid ""
"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
" program."
msgstr "Asegúrese de extraer el fichero zip liveusb-creator completamente antes de ejecutar este programa."
-#: ../liveusb/creator.py:1213
+#: ../liveusb/creator.py:1210
msgid ""
"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
msgstr "Asegúrese de que su memoria USB está conectada, y formateada con el sistema de ficheros FAT"
-#: ../liveusb/creator.py:838
+#: ../liveusb/creator.py:835
#, python-format
msgid "Mount %s exists after unmounting"
msgstr "El punto de montaje %s sigue existiendo tras desmontar "
-#: ../liveusb/gui.py:571
+#: ../liveusb/gui.py:573
#, python-format
msgid "No free space on device %(device)s"
msgstr "No hay espacio libre en el dispositivo %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:805
+#: ../liveusb/creator.py:802
msgid "No mount points found"
msgstr "No se encontraron puntos de montaje"
@@ -261,20 +261,20 @@ msgid ""
"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
msgstr "No hay suficiente espacio libre en el dispositivo.\n%dMB ISO + %dMB partición de datos persistentes ('overlay') > %dMB espacio libre"
-#: ../liveusb/gui.py:552
+#: ../liveusb/gui.py:554
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
msgstr "La partición es FAT16; Restringiendo el tamaño de la partición de datos persistentes ('overlay') a 2G"
-#: ../liveusb/gui.py:548
+#: ../liveusb/gui.py:550
msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
msgstr "La partición es FAT32; restringiendo el tamaño de la partición de datos persistentes (overlay) a 4G"
-#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:845
+#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:842
#, python-format
msgid "Partitioning device %(device)s"
msgstr "Particionando el dispositivo %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:619
+#: ../liveusb/gui.py:621
msgid "Persistent Storage"
msgstr "Almacenamiento persistente"
@@ -282,19 +282,19 @@ msgstr "Almacenamiento persistente"
msgid "Persistent Storage (0 MB)"
msgstr "Almacenamiento persistente (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:700 ../liveusb/gui.py:730
+#: ../liveusb/gui.py:702 ../liveusb/gui.py:731
msgid "Please confirm your device selection"
msgstr "Por favor confirme su dispositivo"
-#: ../liveusb/gui.py:465
+#: ../liveusb/gui.py:467
msgid "Refreshing releases..."
msgstr "Comprobando nuevas versiones..."
-#: ../liveusb/gui.py:470
+#: ../liveusb/gui.py:472
msgid "Releases updated!"
msgstr "¡Nuevas versiones actualizadas!"
-#: ../liveusb/creator.py:942 ../liveusb/creator.py:1260
+#: ../liveusb/creator.py:939 ../liveusb/creator.py:1257
#, python-format
msgid "Removing %(file)s"
msgstr "Eliminando %(file)s"
@@ -303,12 +303,12 @@ msgstr "Eliminando %(file)s"
msgid "Removing existing Live OS"
msgstr "Eliminando el sistema operativo autoarrancable (Live OS) existente"
-#: ../liveusb/creator.py:1115
+#: ../liveusb/creator.py:1112
#, python-format
msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
msgstr "Restableciendo Master Boot Record de %s"
-#: ../liveusb/gui.py:792
+#: ../liveusb/gui.py:793
msgid "Select Live ISO"
msgstr "Seleccione una ISO autoarrancable (Live ISO)"
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Seleccione una ISO autoarrancable (Live ISO)"
msgid "Setting up OLPC boot file..."
msgstr "Configurando un fichero de arranque OLPC (One Laptop Per Child)..."
-#: ../liveusb/creator.py:719
+#: ../liveusb/creator.py:716
#, python-format
msgid ""
"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
@@ -328,7 +328,7 @@ msgid ""
"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
msgstr "La fuente no soporta la verificación del identificador criptográfico ('checksum') MD5 de la ISO, omitiendo..."
-#: ../liveusb/creator.py:1149
+#: ../liveusb/creator.py:1146
msgid "Synchronizing data on disk..."
msgstr "Sincronizando datos en el disco... "
@@ -336,13 +336,13 @@ msgstr "Sincronizando datos en el disco... "
msgid "Target Device"
msgstr "Dispositivo destino"
-#: ../liveusb/gui.py:665
+#: ../liveusb/gui.py:667
msgid ""
"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' "
"again will reset the MBR on this device."
msgstr "El registro maestro de arranque ('Master Boot Record') de su dispositivo está vacío. Pulsando 'Instalar Tails' de nuevo restablecerá el MBR en este dispositivo."
-#: ../liveusb/gui.py:795
+#: ../liveusb/gui.py:796
msgid ""
"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
"another file."
@@ -386,11 +386,11 @@ msgstr "Esta es la barra de progreso que indicará en qué punto, a lo largo del
msgid "This is the status console, where all messages get written to."
msgstr "Esta es la consola de estado, donde salen escritos todos los mensajes."
-#: ../liveusb/creator.py:882
+#: ../liveusb/creator.py:879
msgid "Trying to continue anyway."
msgstr "Tratando de continuar de cualquier manera."
-#: ../liveusb/creator.py:914
+#: ../liveusb/creator.py:911
#, python-format
msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
msgstr "No se pudo cambiar la etiqueta del volumen: %(message)s"
@@ -409,24 +409,24 @@ msgstr "No se pudo copiar %(infile)s en %(outfile)s: %(message)s"
msgid "Unable to find any USB drive"
msgstr "No fue posible encontrar alguna unidad USB"
-#: ../liveusb/creator.py:1203
+#: ../liveusb/creator.py:1200
msgid "Unable to find any supported device"
msgstr "No se pudo localizar dispositivo soportado alguno."
-#: ../liveusb/creator.py:1043
+#: ../liveusb/creator.py:1040
msgid "Unable to find partition"
msgstr "No se pudo encontrar la partición"
-#: ../liveusb/creator.py:1283
+#: ../liveusb/creator.py:1280
msgid ""
"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
msgstr "No fue posible obtener Win32_LogicalDisk; la petición win32com no devolvió resultados"
-#: ../liveusb/gui.py:693
+#: ../liveusb/gui.py:695
msgid "Unable to mount device"
msgstr "No se pudo montar el dispositivo"
-#: ../liveusb/creator.py:793
+#: ../liveusb/creator.py:790
#, python-format
msgid "Unable to mount device: %(message)s"
msgstr "No se pudo montar el dispositivo: %(message)s"
@@ -441,18 +441,18 @@ msgstr "No se pudo eliminar la carpeta del anterior sistema operativo autoarraca
msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr "No se pudo eliminar el fichero del anterior sistema operativo autoarrancable (LiveOS): %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1118
+#: ../liveusb/creator.py:1115
msgid ""
"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed."
msgstr "No se pudo restablecer el MBR. Podría no tener instalado el paquete `syslinux`"
-#: ../liveusb/gui.py:801
+#: ../liveusb/gui.py:802
msgid ""
"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
msgstr "No se pudo utilizar el fichero seleccionado. Puede que tenga más suerte si mueve su ISO a la carpeta raíz de su unidad (ej. C:\\)"
-#: ../liveusb/creator.py:700
+#: ../liveusb/creator.py:697
#, python-format
msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
msgstr "No se pudo escribir en %(device)s, omitiendo... "
@@ -461,12 +461,12 @@ msgstr "No se pudo escribir en %(device)s, omitiendo... "
msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
msgstr "ISO desconocida, omitiendo la verificación del identificador criptográfico ('checksum')"
-#: ../liveusb/creator.py:789
+#: ../liveusb/creator.py:786
#, python-format
msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
msgstr "Excepción dbus desconocida al intentar montar el dispositivo: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:768 ../liveusb/creator.py:893
+#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:890
msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
msgstr "Sistema de ficheros desconocido. Su dispositivo podría tener que ser formateado."
@@ -475,34 +475,34 @@ msgstr "Sistema de ficheros desconocido. Su dispositivo podría tener que ser fo
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "Versión desconocida: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:830
+#: ../liveusb/creator.py:827
#, python-format
msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
msgstr "Desmontando '%(udi)s' en '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:826
+#: ../liveusb/creator.py:823
#, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
msgstr "Desmontando los sistemas de ficheros montados sobre '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:879
+#: ../liveusb/creator.py:876
#, python-format
msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
msgstr "Dispositivo '%(device)s' no soportado, por favor reporte un fallo."
-#: ../liveusb/creator.py:773 ../liveusb/creator.py:896
+#: ../liveusb/creator.py:770 ../liveusb/creator.py:893
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem: %s"
msgstr "Sistema de ficheros no soportado: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:771
+#: ../liveusb/creator.py:768
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
msgstr "Sistema de ficheros no soportado: %s\nEn caso de que esté intentando actualizar un sistema Tails instalado manualmente (esto es, si fue instalado sin este instalador), esta opción no está soportada: necesita instalarlo de nuevo para comenzar con ello, ej.: escogiendo la acción \"Clonar e instalar\" en su lugar."
-#: ../liveusb/creator.py:1216
+#: ../liveusb/creator.py:1213
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
@@ -529,16 +529,16 @@ msgstr "Verificando el identificador criptográfico ('checksum') SHA1 de la imag
msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
msgstr "Verificando el identificador criptográfico ('checksum') SHA256 de la imagen del CD autoarrancable (LiveCD)... "
-#: ../liveusb/creator.py:890 ../liveusb/creator.py:1209
+#: ../liveusb/creator.py:887 ../liveusb/creator.py:1206
msgid "Verifying filesystem..."
msgstr "Verificando el sistema de ficheros... "
-#: ../liveusb/gui.py:728
+#: ../liveusb/gui.py:729
msgid ""
"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
msgstr "Advertencia: La creación de una nueva partición de datos persistentes ('overlay') borrará la suya existente."
-#: ../liveusb/gui.py:679
+#: ../liveusb/gui.py:681
msgid ""
"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the "
@@ -557,14 +557,14 @@ msgstr "Advertencia: Esta herramienta debe ser ejecutada como un Administrador.
msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
msgstr "Escrito al dispositivo a %(speed)d MB/sec"
-#: ../liveusb/gui.py:701
+#: ../liveusb/gui.py:703
#, python-format
msgid ""
"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
msgstr "Va a instalar Tails en el dispositivo %(vendor)s %(model)s %(size)s (%(device)s). Todos los datos en el dispositivo seleccionado se perderán ¿Continuar?"
-#: ../liveusb/gui.py:718
+#: ../liveusb/gui.py:719
#, python-format
msgid ""
"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
@@ -572,13 +572,13 @@ msgid ""
"unchanged. Continue?"
msgstr "Va a actualizar Tails en el dispositivo %(vendor)s %(model)s %(parent_size)s (%(device)s). Cualquier volumen persistente en este dispositivo permanecerá inalterado. ¿Continuar?"
-#: ../liveusb/creator.py:607
+#: ../liveusb/creator.py:604
msgid ""
"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
"ext4 filesystem"
msgstr "Está usando una versión antigua de syslinux-extlinux que no soporta el sistema de ficheros ext4."
-#: ../liveusb/gui.py:786
+#: ../liveusb/gui.py:787
msgid "You can try again to resume your download"
msgstr "Puede intentar continuar con la descarga de nuevo donde la dejó"
commit 22a5cde0c15abee07185a5d9e50e91ceea7a222c
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Jan 11 10:16:31 2014 +0000
Update translations for tails-iuk
---
ja.po | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/ja.po b/ja.po
index bffde3c..a666170 100644
--- a/ja.po
+++ b/ja.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# plazmism <gomidori(a)live.jp>, 2013
+# plazmism <gomidori(a)live.jp>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails(a)boum.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-08 08:17+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-11 10:00+0000\n"
+"Last-Translator: plazmism <gomidori(a)live.jp>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgid ""
"It is not possible to automatically upgrade your device to this new version.\n"
"\n"
"To learn how to do a manual upgrade, go to https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade/#manual"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%{name}s %{version}sに手動アップグレードを行うべきです。</b>\n\nこの新バージョンに関する詳細につきましては、%{details_url}sを開いてください。\n\nあなたのデバイスをこの新バージョンに自動的にアップグレードすることはできません。\n\n手動アップグレードのやり方を知るには、 https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade/#manual を開いてください。"
#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:356
msgid "New version available"