commit ec39e468385304bee347955c5d9f7a85a4cef35a
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Aug 18 15:45:22 2013 +0000
Update translations for tsum_completed
---
pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml | 25 ++++++++++++++++---------
1 file changed, 16 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml b/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml
index 68afa89..32d1aab 100644
--- a/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml
+++ b/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml
@@ -13,7 +13,7 @@
<p>Tor tornará anônimo o endereço de origem da conexão do usuário, e irá criptografar todas as informações que trafegarem entre o seu computador e a rede Tor, assim como todas aquelas do tráfego entre os servidores da rede Tor. Contudo, Tor NÃO pode criptografar as informações do tráfego entre a rede Tor e seu destino final.</p>
<p>Se você estiver comunicando informações importantes, por exemplo realizando login em um site com um nome de usuário e uma senha, tenha certeza de estar usando HTTPS (e.g. <strong>https</strong>://torproject.org/, e não <strong>http</strong>://torproject.org/).</p>
<h2 id="how-to-download-tor">Como fazer o download de Tor</h2>
- <p>O pacote que recomendados à maioria dos usuários é o <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser Bundle</a>. Este pacote contém um navegador pré-configurado, que permite navegar com segurança na Internet, utilizando Tor, e não requer instalação. Você faz o download do pacote, extrai o arquivo e inicia o Tor.</p>
+ <p>O pacote que recomendados à maior parte dos usuários é o <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser Bundle</a>. Este pacote contém um navegador pré-configurado, que permite navegar com segurança na Internet, utilizando Tor, e não requer instalação. Você faz o download do pacote, extrai o arquivo e inicia o Tor.</p>
<p>Há duas maneiras de obter o programa Tor. Você pode acessar o site o <a href="https://www.torproject.org/">Site do Tor Project</a> e fazer o download, ou você pode usar o GetTor, o email que fornece uma resposta automaticamente.</p>
<h3 id="how-to-get-tor-via-email">Como obter Tor por email</h3>
<p>Para receber o Tor Browser Bundle em Inglês para Windows, envie um email para gettor(a)torproject.org com <strong>windows</strong> no corpo da mensagem. Você pode deixar o assunto em branco.</p>
@@ -39,7 +39,14 @@
</pre>
<p>Você deverá ver:</p>
<pre>
- <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16 Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659 uid Erinn Clark <erinn(a)torproject.org> uid Erinn Clark <erinn(a)debian.org> uid Erinn Clark <erinn(a)double-helix.org> sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 </code>
+ <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
+ Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
+uid Erinn Clark <erinn(a)torproject.org>
+uid Erinn Clark <erinn(a)debian.org>
+
+uid Erinn Clark <erinn(a)double-helix.org>
+sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
+</code>
</pre>
<p>Para verificar a assinatura do pacote que você fez o download, execute os seguintes comandos:</p>
<pre>
@@ -48,7 +55,7 @@
<p>A saída deve dizer <em>"Good signature"</em>. Uma "bad signature" significa que o arquivo talvez tenha sido alterado. Se você vir uma "bad signature" , envie os detalhes do endereço de onde você fez o download do pacote, de como você verificou a assinatura, e da saída do GnuPG em um email para help(a)rt.torproject.org.</p>
<p>Após a assinatura ter sido verificada e a saída indicado <em>"Good signature"</em>, siga em frente e extraia os arquivos do pacote. Normalmente, você verá um diretório parecido com <strong>tor-browser_en-US</strong>. Este diretório abriga um segundo diretório, chamado <strong>Docs</strong>. Este segundo diretório contém um arquivo chamado <strong>changelog</strong>. Verifique se o número da versão, afichado no topo da linha do arquivo 'changelog', corresponde ao número da versão, inscrito no nome do arquivo.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Como usar o Tor Browser Bundle</h3>
- <p>Depois de baixar o Tor Browser Bundle e extrair o pacote, você deve ter um diretório com alguns arquivos nele. Um dos arquivos é um executável chamado "Start Tor Browser" (ou "Start-tor navegador", dependendo do sistema operacional).</p>
+ <p>Após fazer o download do Tor Browser Bundle e extrair o pacote, você verá um diretório com alguns arquivos. Um desses arquivos é executável e é chamado "Start Tor Browser" (ou "Start-tor navegador", dependendo do sistema operacional).</p>
<p>Ao lançar o Tor Borwser Bundle, você verá primeiro o Vidalia iniciar e conectá-lo à rede Tor. Depois disso, um navegador confirmará que você está usando Tor, mostrando o endereço <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. A partir de então, você poderá navegar na internet utilizando Tor.</p>
<p>
<em>Por favor, observe que é importante que você utilize o navegador que vem com o pacote, e não aquele usado habitualmente</em>
@@ -62,12 +69,12 @@
<p>Se ainda assim o Tor não funcionar, é provável que seu Provedor de Internet (ISP) esteja bloqueando Tor. Normalmente, esse problema pode ser contornado com as <strong>Pontes do Tor</strong>, que são retransmissores ocultos, mais difíceis de bloquear.</p>
<p>Se você precisar de ajuda para descobrir porque o Tor não consegue conectar-se, envie um e-mail para help(a)rt.torproject.org, incluindo as partes relevantes do arquivo de log.</p>
<h3 id="how-to-find-a-bridge">Como encontrar uma ponte</h3>
- <p>Para utilizar uma ponte, primeiro você precisa localizar uma; você pode desde navegar para <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>, ou enviar um email para bridges(a)torproject.org. Se você mandar um email, por favor tenha certeza que você escreve <strong>get bridges</strong> no corpo do email. Sem isso, você não terá uma resposta. Observe que você precisa enviar este email de uma conta com endereço do gmail.com ou do yahoo.com.</p>
+ <p>Para utilizar uma ponte, primeiro você precisa localizar uma. Para tanto, você pode acessar o site <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>, ou enviar um email para bridges(a)torproject.org. Se você mandar um email, por favor tenha certeza de ter escrito <strong>get bridges</strong> no corpo do email. Sem isso, você não obterá nenhuma resposta. Lembre-se de enviar este email de uma conta com endereço do gmail.com ou do yahoo.com.</p>
<p>Configurar mais do que uma ponte tornará sua conexão com Tor mais estável, no caso de algumas das pontes tornarem-se inacessíveis. Como não há garantias de que a ponte que você está usando agora funcione amanhã, por isso habitue-se a atualizar sua lista de pontes com uma certa frequência.</p>
<h3 id="how-to-use-a-bridge">Como utilizar uma ponte</h3>
<p>Assim que você dispuser de uma lista de pontes para utilizar, abra o painel de controle do Vidalia, clique em <em> Configurações </em>, <em>Rede</em> e marque a caixa da mensagem <em>Meu provedor bloqueia conexões para a rede Tor</em>. Digite as pontes na caixa abaixo, clique <em>OK</em> e reinicie o Tor.</p>
<h3 id="how-to-use-an-open-proxy">Como utilizar um proxy aberto</h3>
- <p>Caso a utilização de uma ponte não funcione, tente configurar o Tor para usar qualquer proxy HTTPS ou um proxy SOCKS para ter acesso à rede Tor. Isso significa que mesmo se o Tor for bloqueado pela sua rede local, proxys abertos podem ser utilizados com segurança para conectá-lo à rede Tor e a Internet não censurada.</p>
+ <p>Caso a utilização de uma ponte não funcione, tente configurar o Tor para usar qualquer proxy HTTPS ou um proxy SOCKS para ter acesso à rede Tor. Isso significa que mesmo se o Tor for bloqueado pela sua rede local, proxys abertos poderão ser utilizados com segurança para conectá-lo à rede Tor e a Internet não censurada.</p>
<p>Os passos abaixo pressupõem que você tenha uma configuração válida de Tor/Vidalia, e que você já tenha encontrado uma lista de proxys HTTPS, SOCKS4 ou SOCKS5.</p>
<ol style="list-style-type: decimal">
<li>Abra o painel de controle do Vidalia, e clique em <em> Configurações </em></li>
@@ -112,11 +119,11 @@
<h3 id="flash-does-not-work">Flash não funciona</h3>
<p>Por razões de segurança, Flash, Java e outros plugins são desabilitados para o Tor. Estes plugins funcionam independemente do Firefox e podem realizar operações no seu computador, que põem fim ao seu anonimato.</p>
<p>A maioria dos vídeos do YouTube funcionam com HTML5, de modo que é possível assistir a esses videos utilizando Tor. Acesse o endereço <a href="https://www.youtube.com/html5">HTML5 trial</a> no site do Youtube antes de poder utilizar o HTML5.</p>
- <p>Observe que o navegador não ira lembrar que você aceitou a experiencia do HTML5 uma vez que voce tenha fechado ele, então você ira precisar aceitar novamente a experiencia do HTML5 da próxima vez que iniciar o Tor Browser Bundle</p>
+ <p>Lembre-se de que, uma vez que você tiver fechado o seu navegador, nenhum comando para utilizar HTML5 permanecerá registrado. Assim, a cada vez que você iniciar o Tor Browser Bundle, um novo aceite de utilização do HTML5 deverá ser realizado. </p>
<p>Por favor consulte o endereço <a href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash">Torbutton FAQ</a> para mais informações.</p>
<h3 id="i-want-to-use-another-browser">eu quero utilizar outro navegador</h3>
- <p>Por razoes de segurança, nos recomendados que você utilize somente navegue na rede pelo Tor utilizando o Tor Browser Bundle. É tecnicamente possível utilizar o Tor com outros navegadores, mas fazendo isto você pode estar aberto a ataques em potencial.</p>
- <h3 id="why-tor-is-slow">Porque o Tor é lento.</h3>
- <p>O Tor pode as vezes ser um pouco mais lento que a sua conexão de Internet normal. Porem, seu trafego é enviado através de muitos paises diferentes, as vezes através de oceanos ao redor do mundo!</p>
+ <p>Por razões de segurança, nós recomendados que você navegue na Internet com o Tor somente utilizando Tor Browser Bundle. É tecnicamente possível utilizar o Tor com outros navegadores, mas isso torna o usuário potencialmente vulnerável a ataques.</p>
+ <h3 id="why-tor-is-slow">Por que o Tor é lento.</h3>
+ <p>O Tor pode por vezes ser um pouco mais lento do que a sua conexão de Internet normal. Isso acontece porque seu tráfego percorre distâncias imensas, passando por muitos paises diferentes e por diversos oceanos ao redor do mundo!</p>
</body>
</html>
commit 663930bf8c7758e3aa01748c17b2fea696445d8a
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Aug 18 15:45:15 2013 +0000
Update translations for tsum
---
pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml | 25 ++++++++++++++++---------
1 file changed, 16 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml b/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml
index 68afa89..32d1aab 100644
--- a/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml
+++ b/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml
@@ -13,7 +13,7 @@
<p>Tor tornará anônimo o endereço de origem da conexão do usuário, e irá criptografar todas as informações que trafegarem entre o seu computador e a rede Tor, assim como todas aquelas do tráfego entre os servidores da rede Tor. Contudo, Tor NÃO pode criptografar as informações do tráfego entre a rede Tor e seu destino final.</p>
<p>Se você estiver comunicando informações importantes, por exemplo realizando login em um site com um nome de usuário e uma senha, tenha certeza de estar usando HTTPS (e.g. <strong>https</strong>://torproject.org/, e não <strong>http</strong>://torproject.org/).</p>
<h2 id="how-to-download-tor">Como fazer o download de Tor</h2>
- <p>O pacote que recomendados à maioria dos usuários é o <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser Bundle</a>. Este pacote contém um navegador pré-configurado, que permite navegar com segurança na Internet, utilizando Tor, e não requer instalação. Você faz o download do pacote, extrai o arquivo e inicia o Tor.</p>
+ <p>O pacote que recomendados à maior parte dos usuários é o <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser Bundle</a>. Este pacote contém um navegador pré-configurado, que permite navegar com segurança na Internet, utilizando Tor, e não requer instalação. Você faz o download do pacote, extrai o arquivo e inicia o Tor.</p>
<p>Há duas maneiras de obter o programa Tor. Você pode acessar o site o <a href="https://www.torproject.org/">Site do Tor Project</a> e fazer o download, ou você pode usar o GetTor, o email que fornece uma resposta automaticamente.</p>
<h3 id="how-to-get-tor-via-email">Como obter Tor por email</h3>
<p>Para receber o Tor Browser Bundle em Inglês para Windows, envie um email para gettor(a)torproject.org com <strong>windows</strong> no corpo da mensagem. Você pode deixar o assunto em branco.</p>
@@ -39,7 +39,14 @@
</pre>
<p>Você deverá ver:</p>
<pre>
- <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16 Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659 uid Erinn Clark <erinn(a)torproject.org> uid Erinn Clark <erinn(a)debian.org> uid Erinn Clark <erinn(a)double-helix.org> sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 </code>
+ <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
+ Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
+uid Erinn Clark <erinn(a)torproject.org>
+uid Erinn Clark <erinn(a)debian.org>
+
+uid Erinn Clark <erinn(a)double-helix.org>
+sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
+</code>
</pre>
<p>Para verificar a assinatura do pacote que você fez o download, execute os seguintes comandos:</p>
<pre>
@@ -48,7 +55,7 @@
<p>A saída deve dizer <em>"Good signature"</em>. Uma "bad signature" significa que o arquivo talvez tenha sido alterado. Se você vir uma "bad signature" , envie os detalhes do endereço de onde você fez o download do pacote, de como você verificou a assinatura, e da saída do GnuPG em um email para help(a)rt.torproject.org.</p>
<p>Após a assinatura ter sido verificada e a saída indicado <em>"Good signature"</em>, siga em frente e extraia os arquivos do pacote. Normalmente, você verá um diretório parecido com <strong>tor-browser_en-US</strong>. Este diretório abriga um segundo diretório, chamado <strong>Docs</strong>. Este segundo diretório contém um arquivo chamado <strong>changelog</strong>. Verifique se o número da versão, afichado no topo da linha do arquivo 'changelog', corresponde ao número da versão, inscrito no nome do arquivo.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Como usar o Tor Browser Bundle</h3>
- <p>Depois de baixar o Tor Browser Bundle e extrair o pacote, você deve ter um diretório com alguns arquivos nele. Um dos arquivos é um executável chamado "Start Tor Browser" (ou "Start-tor navegador", dependendo do sistema operacional).</p>
+ <p>Após fazer o download do Tor Browser Bundle e extrair o pacote, você verá um diretório com alguns arquivos. Um desses arquivos é executável e é chamado "Start Tor Browser" (ou "Start-tor navegador", dependendo do sistema operacional).</p>
<p>Ao lançar o Tor Borwser Bundle, você verá primeiro o Vidalia iniciar e conectá-lo à rede Tor. Depois disso, um navegador confirmará que você está usando Tor, mostrando o endereço <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. A partir de então, você poderá navegar na internet utilizando Tor.</p>
<p>
<em>Por favor, observe que é importante que você utilize o navegador que vem com o pacote, e não aquele usado habitualmente</em>
@@ -62,12 +69,12 @@
<p>Se ainda assim o Tor não funcionar, é provável que seu Provedor de Internet (ISP) esteja bloqueando Tor. Normalmente, esse problema pode ser contornado com as <strong>Pontes do Tor</strong>, que são retransmissores ocultos, mais difíceis de bloquear.</p>
<p>Se você precisar de ajuda para descobrir porque o Tor não consegue conectar-se, envie um e-mail para help(a)rt.torproject.org, incluindo as partes relevantes do arquivo de log.</p>
<h3 id="how-to-find-a-bridge">Como encontrar uma ponte</h3>
- <p>Para utilizar uma ponte, primeiro você precisa localizar uma; você pode desde navegar para <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>, ou enviar um email para bridges(a)torproject.org. Se você mandar um email, por favor tenha certeza que você escreve <strong>get bridges</strong> no corpo do email. Sem isso, você não terá uma resposta. Observe que você precisa enviar este email de uma conta com endereço do gmail.com ou do yahoo.com.</p>
+ <p>Para utilizar uma ponte, primeiro você precisa localizar uma. Para tanto, você pode acessar o site <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>, ou enviar um email para bridges(a)torproject.org. Se você mandar um email, por favor tenha certeza de ter escrito <strong>get bridges</strong> no corpo do email. Sem isso, você não obterá nenhuma resposta. Lembre-se de enviar este email de uma conta com endereço do gmail.com ou do yahoo.com.</p>
<p>Configurar mais do que uma ponte tornará sua conexão com Tor mais estável, no caso de algumas das pontes tornarem-se inacessíveis. Como não há garantias de que a ponte que você está usando agora funcione amanhã, por isso habitue-se a atualizar sua lista de pontes com uma certa frequência.</p>
<h3 id="how-to-use-a-bridge">Como utilizar uma ponte</h3>
<p>Assim que você dispuser de uma lista de pontes para utilizar, abra o painel de controle do Vidalia, clique em <em> Configurações </em>, <em>Rede</em> e marque a caixa da mensagem <em>Meu provedor bloqueia conexões para a rede Tor</em>. Digite as pontes na caixa abaixo, clique <em>OK</em> e reinicie o Tor.</p>
<h3 id="how-to-use-an-open-proxy">Como utilizar um proxy aberto</h3>
- <p>Caso a utilização de uma ponte não funcione, tente configurar o Tor para usar qualquer proxy HTTPS ou um proxy SOCKS para ter acesso à rede Tor. Isso significa que mesmo se o Tor for bloqueado pela sua rede local, proxys abertos podem ser utilizados com segurança para conectá-lo à rede Tor e a Internet não censurada.</p>
+ <p>Caso a utilização de uma ponte não funcione, tente configurar o Tor para usar qualquer proxy HTTPS ou um proxy SOCKS para ter acesso à rede Tor. Isso significa que mesmo se o Tor for bloqueado pela sua rede local, proxys abertos poderão ser utilizados com segurança para conectá-lo à rede Tor e a Internet não censurada.</p>
<p>Os passos abaixo pressupõem que você tenha uma configuração válida de Tor/Vidalia, e que você já tenha encontrado uma lista de proxys HTTPS, SOCKS4 ou SOCKS5.</p>
<ol style="list-style-type: decimal">
<li>Abra o painel de controle do Vidalia, e clique em <em> Configurações </em></li>
@@ -112,11 +119,11 @@
<h3 id="flash-does-not-work">Flash não funciona</h3>
<p>Por razões de segurança, Flash, Java e outros plugins são desabilitados para o Tor. Estes plugins funcionam independemente do Firefox e podem realizar operações no seu computador, que põem fim ao seu anonimato.</p>
<p>A maioria dos vídeos do YouTube funcionam com HTML5, de modo que é possível assistir a esses videos utilizando Tor. Acesse o endereço <a href="https://www.youtube.com/html5">HTML5 trial</a> no site do Youtube antes de poder utilizar o HTML5.</p>
- <p>Observe que o navegador não ira lembrar que você aceitou a experiencia do HTML5 uma vez que voce tenha fechado ele, então você ira precisar aceitar novamente a experiencia do HTML5 da próxima vez que iniciar o Tor Browser Bundle</p>
+ <p>Lembre-se de que, uma vez que você tiver fechado o seu navegador, nenhum comando para utilizar HTML5 permanecerá registrado. Assim, a cada vez que você iniciar o Tor Browser Bundle, um novo aceite de utilização do HTML5 deverá ser realizado. </p>
<p>Por favor consulte o endereço <a href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash">Torbutton FAQ</a> para mais informações.</p>
<h3 id="i-want-to-use-another-browser">eu quero utilizar outro navegador</h3>
- <p>Por razoes de segurança, nos recomendados que você utilize somente navegue na rede pelo Tor utilizando o Tor Browser Bundle. É tecnicamente possível utilizar o Tor com outros navegadores, mas fazendo isto você pode estar aberto a ataques em potencial.</p>
- <h3 id="why-tor-is-slow">Porque o Tor é lento.</h3>
- <p>O Tor pode as vezes ser um pouco mais lento que a sua conexão de Internet normal. Porem, seu trafego é enviado através de muitos paises diferentes, as vezes através de oceanos ao redor do mundo!</p>
+ <p>Por razões de segurança, nós recomendados que você navegue na Internet com o Tor somente utilizando Tor Browser Bundle. É tecnicamente possível utilizar o Tor com outros navegadores, mas isso torna o usuário potencialmente vulnerável a ataques.</p>
+ <h3 id="why-tor-is-slow">Por que o Tor é lento.</h3>
+ <p>O Tor pode por vezes ser um pouco mais lento do que a sua conexão de Internet normal. Isso acontece porque seu tráfego percorre distâncias imensas, passando por muitos paises diferentes e por diversos oceanos ao redor do mundo!</p>
</body>
</html>
commit 72e9aa88c6972fe1948492c300068e7a393a1426
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Aug 18 11:45:18 2013 +0000
Update translations for tsum_completed
---
pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml b/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml
index 04ae137..68afa89 100644
--- a/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml
+++ b/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml
@@ -75,7 +75,7 @@
<li>Na linha do <em> Endereço </em>, digite o endereço do proxy aberto. Pode ser um nome ou endereço IP.</li>
<li>Digite a porta do proxy.</li>
<li>Geralmente, não é necessário inserir um nome de usuário e uma senha. Porém, caso seja preciso, digite as informações nos campos apropriados.</li>
- <li>Escolha o <em>Tipo</em> do proxy que voce esta utilizando, seja HTTP/HTTPS, SOCKS4, ou SOCKS5.</li>
+ <li>Escolha o <em>Tipo</em> do proxy que voce estiver utilizando, seja HTTP/HTTPS, SOCKS4, ou SOCKS5.</li>
<li>Pressione o botão de <em>OK</em>. O Vidalia e o Tor estarão então configurados para utilizar o proxy para acessar o resto da rede Tor.</li>
</ol>
<h2 id="frequently-asked-questions">Perguntas Frequentes</h2>
@@ -104,13 +104,13 @@
<li>Clique na aba<em>Mostrar</em></li>
<li>Desmarque <em>Ocultar extensão para arquivos conhecidos</em> e clique em <em>OK</em></li>
</ol>
- <h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia pede por uma senha</h3>
+ <h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia requer uma senha</h3>
<p>Normalmente, nenhuma senha é necessária para iniciar o Vidalia. Se uma senha for requerida, é provável que você tenha sido afetado por um desses problemas:</p>
<p><strong> Você já está rodando Vidalia e o Tor</strong>: Por exemplo, esta situação pode acontecer se você instalou o Vidalia bundle e agora você esta tentando rodar o Tor Browser Bundle. Neste caso, você precisa fechar o Vidalia e o Tor antigos antes de poder rodar este</p>
<p><strong>Vidalia deu erro, mas deixou o Tor rodando</strong>: Se a caixa que pede por uma senha possui um botão de Reset, você pode clicar no botão e o Vidalia vai reiniciar o Tor com uma nova senha de controle. Se você não ver o botão de Reset, ou se o Vidalia não conseguiu reiniciar o Tor para você: vá no seu gerenciador de processos ou gerenciador de tarefas, e termine o processo do Tor. Então use o Vidalia para reiniciar o Tor.</p>
<p>Para mais informações, consulte o endereço <a href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword">FAQ</a> no site do Projeto Tor</p>
<h3 id="flash-does-not-work">Flash não funciona</h3>
- <p>Por razoes de segurança, Flash, Java e outros plugins são desabilitados para o Tor. Estes plugins operam independentes do Firefox e podem realizar atividades no seu computador que acaba com sua anonimidade.</p>
+ <p>Por razões de segurança, Flash, Java e outros plugins são desabilitados para o Tor. Estes plugins funcionam independemente do Firefox e podem realizar operações no seu computador, que põem fim ao seu anonimato.</p>
<p>A maioria dos vídeos do YouTube funcionam com HTML5, de modo que é possível assistir a esses videos utilizando Tor. Acesse o endereço <a href="https://www.youtube.com/html5">HTML5 trial</a> no site do Youtube antes de poder utilizar o HTML5.</p>
<p>Observe que o navegador não ira lembrar que você aceitou a experiencia do HTML5 uma vez que voce tenha fechado ele, então você ira precisar aceitar novamente a experiencia do HTML5 da próxima vez que iniciar o Tor Browser Bundle</p>
<p>Por favor consulte o endereço <a href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash">Torbutton FAQ</a> para mais informações.</p>
commit 6e9ff1320b20b5142f5beccf2eefabbf6da1d926
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Aug 18 11:45:15 2013 +0000
Update translations for tsum
---
pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml b/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml
index d97b0f2..68afa89 100644
--- a/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml
+++ b/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml
@@ -75,7 +75,7 @@
<li>Na linha do <em> Endereço </em>, digite o endereço do proxy aberto. Pode ser um nome ou endereço IP.</li>
<li>Digite a porta do proxy.</li>
<li>Geralmente, não é necessário inserir um nome de usuário e uma senha. Porém, caso seja preciso, digite as informações nos campos apropriados.</li>
- <li>Escolha o <em>Tipo</em> do proxy que voce esta utilizando, seja HTTP/HTTPS, SOCKS4, ou SOCKS5.</li>
+ <li>Escolha o <em>Tipo</em> do proxy que voce estiver utilizando, seja HTTP/HTTPS, SOCKS4, ou SOCKS5.</li>
<li>Pressione o botão de <em>OK</em>. O Vidalia e o Tor estarão então configurados para utilizar o proxy para acessar o resto da rede Tor.</li>
</ol>
<h2 id="frequently-asked-questions">Perguntas Frequentes</h2>
@@ -104,13 +104,13 @@
<li>Clique na aba<em>Mostrar</em></li>
<li>Desmarque <em>Ocultar extensão para arquivos conhecidos</em> e clique em <em>OK</em></li>
</ol>
- <h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia pede por uma senha</h3>
- <p>Você não deve ter que digitar uma senha quando inicia o Vidalia. Se estiver sendo perguntado por uma, você provavelmente foi afetado por um desses problemas:</p>
+ <h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia requer uma senha</h3>
+ <p>Normalmente, nenhuma senha é necessária para iniciar o Vidalia. Se uma senha for requerida, é provável que você tenha sido afetado por um desses problemas:</p>
<p><strong> Você já está rodando Vidalia e o Tor</strong>: Por exemplo, esta situação pode acontecer se você instalou o Vidalia bundle e agora você esta tentando rodar o Tor Browser Bundle. Neste caso, você precisa fechar o Vidalia e o Tor antigos antes de poder rodar este</p>
<p><strong>Vidalia deu erro, mas deixou o Tor rodando</strong>: Se a caixa que pede por uma senha possui um botão de Reset, você pode clicar no botão e o Vidalia vai reiniciar o Tor com uma nova senha de controle. Se você não ver o botão de Reset, ou se o Vidalia não conseguiu reiniciar o Tor para você: vá no seu gerenciador de processos ou gerenciador de tarefas, e termine o processo do Tor. Então use o Vidalia para reiniciar o Tor.</p>
<p>Para mais informações, consulte o endereço <a href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword">FAQ</a> no site do Projeto Tor</p>
<h3 id="flash-does-not-work">Flash não funciona</h3>
- <p>Por razoes de segurança, Flash, Java e outros plugins são desabilitados para o Tor. Estes plugins operam independentes do Firefox e podem realizar atividades no seu computador que acaba com sua anonimidade.</p>
+ <p>Por razões de segurança, Flash, Java e outros plugins são desabilitados para o Tor. Estes plugins funcionam independemente do Firefox e podem realizar operações no seu computador, que põem fim ao seu anonimato.</p>
<p>A maioria dos vídeos do YouTube funcionam com HTML5, de modo que é possível assistir a esses videos utilizando Tor. Acesse o endereço <a href="https://www.youtube.com/html5">HTML5 trial</a> no site do Youtube antes de poder utilizar o HTML5.</p>
<p>Observe que o navegador não ira lembrar que você aceitou a experiencia do HTML5 uma vez que voce tenha fechado ele, então você ira precisar aceitar novamente a experiencia do HTML5 da próxima vez que iniciar o Tor Browser Bundle</p>
<p>Por favor consulte o endereço <a href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash">Torbutton FAQ</a> para mais informações.</p>
commit d2b7ec1c6052b226e18af167cb1d3b64db291511
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Aug 18 11:15:19 2013 +0000
Update translations for tsum_completed
---
pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml b/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml
index e0d7b8e..04ae137 100644
--- a/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml
+++ b/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml
@@ -74,14 +74,14 @@
<li>Clique em <em>Rede</em>. Selecione <em>Eu uso um proxy para acessar a Internet</em>.</li>
<li>Na linha do <em> Endereço </em>, digite o endereço do proxy aberto. Pode ser um nome ou endereço IP.</li>
<li>Digite a porta do proxy.</li>
- <li>Geralmente, você não precisa de um usuário e senha. Se você precisar, digite a informação nos campos apropriados.</li>
+ <li>Geralmente, não é necessário inserir um nome de usuário e uma senha. Porém, caso seja preciso, digite as informações nos campos apropriados.</li>
<li>Escolha o <em>Tipo</em> do proxy que voce esta utilizando, seja HTTP/HTTPS, SOCKS4, ou SOCKS5.</li>
- <li>Pressione o botão de <em>OK</em>. Vidalia e o Tor estão agora configurados para utilizar o proxy para acessar o resto da rede Tor.</li>
+ <li>Pressione o botão de <em>OK</em>. O Vidalia e o Tor estarão então configurados para utilizar o proxy para acessar o resto da rede Tor.</li>
</ol>
<h2 id="frequently-asked-questions">Perguntas Frequentes</h2>
- <p>Esta seção ira responder algumas das perguntas mais comuns. Se sua pergunta não estiver mencionada aqui, por favor envie um email para help(a)rt.torproject.org.</p>
+ <p>Esta seção responderá algumas das perguntas mais comuns. Se sua pergunta não estiver listada aqui, por favor envie um email para help(a)rt.torproject.org.</p>
<h3 id="unable-to-extract-the-archive">Não foi possível extrair o arquivo</h3>
- <p>Se você esta usando Windows e descobrir que não pode extrair o arquivo, faca download e instale <a href="http://www.7-zip.org/">7-Zip</a>.</p>
+ <p>Se você estiver usando Windows e descobrir que não pode extrair o arquivo, faça download e instale <a href="http://www.7-zip.org/">7-Zip</a>.</p>
<p>Se você não for capaz de fazer o download do 7-Zip, tente renomear o arquivo de .z para .zip e use o winzip para extrair o arquivo. Antes de renomear o arquivo, diga ao Windows para mostrar a extensão dos arquivos:</p>
<h4 id="windows-xp">Windows XP</h4>
<ol style="list-style-type: decimal">
@@ -105,7 +105,7 @@
<li>Desmarque <em>Ocultar extensão para arquivos conhecidos</em> e clique em <em>OK</em></li>
</ol>
<h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia pede por uma senha</h3>
- <p>Você não deve ter que digitar uma senha quando inicia o Vidalia. Se estiver sendo perguntado por uma, você provavelmente foi afetado por um desses problemas:</p>
+ <p>Normalmente, nenhuma senha é necessária para iniciar o Vidalia. Se uma senha for requerida, é provável que você tenha sido afetado por um desses problemas:</p>
<p><strong> Você já está rodando Vidalia e o Tor</strong>: Por exemplo, esta situação pode acontecer se você instalou o Vidalia bundle e agora você esta tentando rodar o Tor Browser Bundle. Neste caso, você precisa fechar o Vidalia e o Tor antigos antes de poder rodar este</p>
<p><strong>Vidalia deu erro, mas deixou o Tor rodando</strong>: Se a caixa que pede por uma senha possui um botão de Reset, você pode clicar no botão e o Vidalia vai reiniciar o Tor com uma nova senha de controle. Se você não ver o botão de Reset, ou se o Vidalia não conseguiu reiniciar o Tor para você: vá no seu gerenciador de processos ou gerenciador de tarefas, e termine o processo do Tor. Então use o Vidalia para reiniciar o Tor.</p>
<p>Para mais informações, consulte o endereço <a href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword">FAQ</a> no site do Projeto Tor</p>
commit e7de33b791c0f0bd34acac5224efdecff645618e
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Aug 18 11:15:14 2013 +0000
Update translations for tsum
---
pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml b/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml
index e0d7b8e..d97b0f2 100644
--- a/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml
+++ b/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml
@@ -74,14 +74,14 @@
<li>Clique em <em>Rede</em>. Selecione <em>Eu uso um proxy para acessar a Internet</em>.</li>
<li>Na linha do <em> Endereço </em>, digite o endereço do proxy aberto. Pode ser um nome ou endereço IP.</li>
<li>Digite a porta do proxy.</li>
- <li>Geralmente, você não precisa de um usuário e senha. Se você precisar, digite a informação nos campos apropriados.</li>
+ <li>Geralmente, não é necessário inserir um nome de usuário e uma senha. Porém, caso seja preciso, digite as informações nos campos apropriados.</li>
<li>Escolha o <em>Tipo</em> do proxy que voce esta utilizando, seja HTTP/HTTPS, SOCKS4, ou SOCKS5.</li>
- <li>Pressione o botão de <em>OK</em>. Vidalia e o Tor estão agora configurados para utilizar o proxy para acessar o resto da rede Tor.</li>
+ <li>Pressione o botão de <em>OK</em>. O Vidalia e o Tor estarão então configurados para utilizar o proxy para acessar o resto da rede Tor.</li>
</ol>
<h2 id="frequently-asked-questions">Perguntas Frequentes</h2>
- <p>Esta seção ira responder algumas das perguntas mais comuns. Se sua pergunta não estiver mencionada aqui, por favor envie um email para help(a)rt.torproject.org.</p>
+ <p>Esta seção responderá algumas das perguntas mais comuns. Se sua pergunta não estiver listada aqui, por favor envie um email para help(a)rt.torproject.org.</p>
<h3 id="unable-to-extract-the-archive">Não foi possível extrair o arquivo</h3>
- <p>Se você esta usando Windows e descobrir que não pode extrair o arquivo, faca download e instale <a href="http://www.7-zip.org/">7-Zip</a>.</p>
+ <p>Se você estiver usando Windows e descobrir que não pode extrair o arquivo, faça download e instale <a href="http://www.7-zip.org/">7-Zip</a>.</p>
<p>Se você não for capaz de fazer o download do 7-Zip, tente renomear o arquivo de .z para .zip e use o winzip para extrair o arquivo. Antes de renomear o arquivo, diga ao Windows para mostrar a extensão dos arquivos:</p>
<h4 id="windows-xp">Windows XP</h4>
<ol style="list-style-type: decimal">
commit 9cb8724f3af80caffadb67dfe848248863c07caa
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Aug 18 10:15:24 2013 +0000
Update translations for tsum_completed
---
pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml b/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml
index e78674a..e0d7b8e 100644
--- a/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml
+++ b/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml
@@ -63,14 +63,14 @@
<p>Se você precisar de ajuda para descobrir porque o Tor não consegue conectar-se, envie um e-mail para help(a)rt.torproject.org, incluindo as partes relevantes do arquivo de log.</p>
<h3 id="how-to-find-a-bridge">Como encontrar uma ponte</h3>
<p>Para utilizar uma ponte, primeiro você precisa localizar uma; você pode desde navegar para <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>, ou enviar um email para bridges(a)torproject.org. Se você mandar um email, por favor tenha certeza que você escreve <strong>get bridges</strong> no corpo do email. Sem isso, você não terá uma resposta. Observe que você precisa enviar este email de uma conta com endereço do gmail.com ou do yahoo.com.</p>
- <p>Configurando mais de um endereço de ponte ira fazer sua conexão do Tor mais estável, no caso de alguma das pontes se torne indisponível. Não existe garantia que a ponte que você esteja usando agora ira funcionar amanha, portante você deve ter o habito de atualizar a sua lista de pontes constantemente.</p>
+ <p>Configurar mais do que uma ponte tornará sua conexão com Tor mais estável, no caso de algumas das pontes tornarem-se inacessíveis. Como não há garantias de que a ponte que você está usando agora funcione amanhã, por isso habitue-se a atualizar sua lista de pontes com uma certa frequência.</p>
<h3 id="how-to-use-a-bridge">Como utilizar uma ponte</h3>
- <p>Uma vez que você tenha uma lista de pontes para utilizar, abra o painel de controle do Vidalia, clique em <em> Configurações </em>, <em>Rede</em> e marque a caixa que diz <em>Meu provedor bloqueia conexões para a rede Tor</em>. Digite as pontes na caixa abaixo, clique <em>OK</em> e inicie o Tor novamente.</p>
+ <p>Assim que você dispuser de uma lista de pontes para utilizar, abra o painel de controle do Vidalia, clique em <em> Configurações </em>, <em>Rede</em> e marque a caixa da mensagem <em>Meu provedor bloqueia conexões para a rede Tor</em>. Digite as pontes na caixa abaixo, clique <em>OK</em> e reinicie o Tor.</p>
<h3 id="how-to-use-an-open-proxy">Como utilizar um proxy aberto</h3>
- <p>Se utilizando uma ponte não funcionar, tente configurar o Tor para usar qualquer proxy HTTPS ou um proxy SOCKS para ter acesso a rede do Tor. Isto significa que mesmo se o Tor for bloqueado pela sua rede local, proxys abertos podem ser utilizados com segurança para se conectar a rede do Tor e na Internet sem censura.</p>
- <p>O passo abaixo assume que você tenha uma configuração valida de Tor/Vidalia, e você achou uma lista de proxys HTTPS, SOCKS4 ou SOCKS5.</p>
+ <p>Caso a utilização de uma ponte não funcione, tente configurar o Tor para usar qualquer proxy HTTPS ou um proxy SOCKS para ter acesso à rede Tor. Isso significa que mesmo se o Tor for bloqueado pela sua rede local, proxys abertos podem ser utilizados com segurança para conectá-lo à rede Tor e a Internet não censurada.</p>
+ <p>Os passos abaixo pressupõem que você tenha uma configuração válida de Tor/Vidalia, e que você já tenha encontrado uma lista de proxys HTTPS, SOCKS4 ou SOCKS5.</p>
<ol style="list-style-type: decimal">
- <li>Abra o painel de controle do Vidalia, clique em <em> Configurações </em></li>
+ <li>Abra o painel de controle do Vidalia, e clique em <em> Configurações </em></li>
<li>Clique em <em>Rede</em>. Selecione <em>Eu uso um proxy para acessar a Internet</em>.</li>
<li>Na linha do <em> Endereço </em>, digite o endereço do proxy aberto. Pode ser um nome ou endereço IP.</li>
<li>Digite a porta do proxy.</li>
commit 15fe0e092f68a3fdab842a1e6d3dc8053e8b2c13
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Aug 18 10:15:19 2013 +0000
Update translations for tsum
---
pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml b/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml
index e78674a..e0d7b8e 100644
--- a/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml
+++ b/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml
@@ -63,14 +63,14 @@
<p>Se você precisar de ajuda para descobrir porque o Tor não consegue conectar-se, envie um e-mail para help(a)rt.torproject.org, incluindo as partes relevantes do arquivo de log.</p>
<h3 id="how-to-find-a-bridge">Como encontrar uma ponte</h3>
<p>Para utilizar uma ponte, primeiro você precisa localizar uma; você pode desde navegar para <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>, ou enviar um email para bridges(a)torproject.org. Se você mandar um email, por favor tenha certeza que você escreve <strong>get bridges</strong> no corpo do email. Sem isso, você não terá uma resposta. Observe que você precisa enviar este email de uma conta com endereço do gmail.com ou do yahoo.com.</p>
- <p>Configurando mais de um endereço de ponte ira fazer sua conexão do Tor mais estável, no caso de alguma das pontes se torne indisponível. Não existe garantia que a ponte que você esteja usando agora ira funcionar amanha, portante você deve ter o habito de atualizar a sua lista de pontes constantemente.</p>
+ <p>Configurar mais do que uma ponte tornará sua conexão com Tor mais estável, no caso de algumas das pontes tornarem-se inacessíveis. Como não há garantias de que a ponte que você está usando agora funcione amanhã, por isso habitue-se a atualizar sua lista de pontes com uma certa frequência.</p>
<h3 id="how-to-use-a-bridge">Como utilizar uma ponte</h3>
- <p>Uma vez que você tenha uma lista de pontes para utilizar, abra o painel de controle do Vidalia, clique em <em> Configurações </em>, <em>Rede</em> e marque a caixa que diz <em>Meu provedor bloqueia conexões para a rede Tor</em>. Digite as pontes na caixa abaixo, clique <em>OK</em> e inicie o Tor novamente.</p>
+ <p>Assim que você dispuser de uma lista de pontes para utilizar, abra o painel de controle do Vidalia, clique em <em> Configurações </em>, <em>Rede</em> e marque a caixa da mensagem <em>Meu provedor bloqueia conexões para a rede Tor</em>. Digite as pontes na caixa abaixo, clique <em>OK</em> e reinicie o Tor.</p>
<h3 id="how-to-use-an-open-proxy">Como utilizar um proxy aberto</h3>
- <p>Se utilizando uma ponte não funcionar, tente configurar o Tor para usar qualquer proxy HTTPS ou um proxy SOCKS para ter acesso a rede do Tor. Isto significa que mesmo se o Tor for bloqueado pela sua rede local, proxys abertos podem ser utilizados com segurança para se conectar a rede do Tor e na Internet sem censura.</p>
- <p>O passo abaixo assume que você tenha uma configuração valida de Tor/Vidalia, e você achou uma lista de proxys HTTPS, SOCKS4 ou SOCKS5.</p>
+ <p>Caso a utilização de uma ponte não funcione, tente configurar o Tor para usar qualquer proxy HTTPS ou um proxy SOCKS para ter acesso à rede Tor. Isso significa que mesmo se o Tor for bloqueado pela sua rede local, proxys abertos podem ser utilizados com segurança para conectá-lo à rede Tor e a Internet não censurada.</p>
+ <p>Os passos abaixo pressupõem que você tenha uma configuração válida de Tor/Vidalia, e que você já tenha encontrado uma lista de proxys HTTPS, SOCKS4 ou SOCKS5.</p>
<ol style="list-style-type: decimal">
- <li>Abra o painel de controle do Vidalia, clique em <em> Configurações </em></li>
+ <li>Abra o painel de controle do Vidalia, e clique em <em> Configurações </em></li>
<li>Clique em <em>Rede</em>. Selecione <em>Eu uso um proxy para acessar a Internet</em>.</li>
<li>Na linha do <em> Endereço </em>, digite o endereço do proxy aberto. Pode ser um nome ou endereço IP.</li>
<li>Digite a porta do proxy.</li>
commit 25b7949bd37620c2f66fcc97fb9448bf65472d83
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Aug 18 09:45:18 2013 +0000
Update translations for tsum_completed
---
pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml b/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml
index 29d9da3..e78674a 100644
--- a/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml
+++ b/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml
@@ -9,12 +9,12 @@
<p>Por favor, compreenda que nós contamos com voluntários para prover assistência aos usuários, e que recebemos diversos emails todos os dias. Por isso, não se preocupe se nós não lhe dermos uma resposta imediatamente.</p>
<h2 id="how-tor-works">Como o Tor funciona</h2>
<p>Tor é uma rede de túneis virtuais que possibilita aumentar a privacidade e a segurança dos usuários na Internet. Tor funciona enviando todo o tráfego de informações a três servidores aleatórios (também conhecidos como <em>relays</em>) da rede Tor, antes de reenviá-lo ao espaço aberto da Internet.</p>
- <p>A imagem acima ilustra um usuário navegando em diversos sites pelo Tor. O monitor verde representa os relays na rede Tor, enquanto as três chaves representam os níveis de criptografia entre o usuário e cada relay.</p>
+ <p>A imagem acima ilustra um usuário navegando em diversos sites utilizando Tor. O monitor verde representa os retransmissores na rede Tor, enquanto as três chaves representam os níveis de criptografia entre o usuário e cada retransmissor.</p>
<p>Tor tornará anônimo o endereço de origem da conexão do usuário, e irá criptografar todas as informações que trafegarem entre o seu computador e a rede Tor, assim como todas aquelas do tráfego entre os servidores da rede Tor. Contudo, Tor NÃO pode criptografar as informações do tráfego entre a rede Tor e seu destino final.</p>
<p>Se você estiver comunicando informações importantes, por exemplo realizando login em um site com um nome de usuário e uma senha, tenha certeza de estar usando HTTPS (e.g. <strong>https</strong>://torproject.org/, e não <strong>http</strong>://torproject.org/).</p>
<h2 id="how-to-download-tor">Como fazer o download de Tor</h2>
- <p>O pacote que recomendados à maioria dos usuários é o <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser Bundle</a>. Este pacote contém um navegador pré-configurado para navegar com segurança na Internet utilizando Tor, e não requer instalação. Você faz o download do pacote, extrai o arquivo e inicia o Tor.</p>
- <p>Existem duas maneiras diferentes de obter o programa Tor. Você pode acessar o site o <a href="https://www.torproject.org/">Site do Tor Project</a> e fazer o download, ou você pode usar o GetTor, o email que fornece uma resposta automaticamente.</p>
+ <p>O pacote que recomendados à maioria dos usuários é o <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser Bundle</a>. Este pacote contém um navegador pré-configurado, que permite navegar com segurança na Internet, utilizando Tor, e não requer instalação. Você faz o download do pacote, extrai o arquivo e inicia o Tor.</p>
+ <p>Há duas maneiras de obter o programa Tor. Você pode acessar o site o <a href="https://www.torproject.org/">Site do Tor Project</a> e fazer o download, ou você pode usar o GetTor, o email que fornece uma resposta automaticamente.</p>
<h3 id="how-to-get-tor-via-email">Como obter Tor por email</h3>
<p>Para receber o Tor Browser Bundle em Inglês para Windows, envie um email para gettor(a)torproject.org com <strong>windows</strong> no corpo da mensagem. Você pode deixar o assunto em branco.</p>
<p>Você pode pedir o Tor Browser Bundle para Mac OS X (escreva <strong>macos-i386</strong>), e Linux (escreva <strong>linux-i386</strong> para sistemas de 32 bits32-bit ou <strong>linux-x86_64</strong> para sistemas de 64 bits).</p>
@@ -46,7 +46,7 @@
<code>gpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe⏎ </code>
</pre>
<p>A saída deve dizer <em>"Good signature"</em>. Uma "bad signature" significa que o arquivo talvez tenha sido alterado. Se você vir uma "bad signature" , envie os detalhes do endereço de onde você fez o download do pacote, de como você verificou a assinatura, e da saída do GnuPG em um email para help(a)rt.torproject.org.</p>
- <p>Após a assinatura ter sido verificada e a saída indicado <em>"Good signature"</em>, siga em frente e extraia os arquivos do pacote. Normalmente você verá um diretório parecido com <strong>tor-browser_en-US</strong>. Esse diretório abriga um segundo diretório, chamado <strong>Docs</strong>. Este segundo diretório contém um arquivo chamado <strong>changelog</strong>. Verifique se o número da versão, afichado no topo da linha do arquivo 'changelog', corresponde ao número da versão, inscrito no nome do arquivo.</p>
+ <p>Após a assinatura ter sido verificada e a saída indicado <em>"Good signature"</em>, siga em frente e extraia os arquivos do pacote. Normalmente, você verá um diretório parecido com <strong>tor-browser_en-US</strong>. Este diretório abriga um segundo diretório, chamado <strong>Docs</strong>. Este segundo diretório contém um arquivo chamado <strong>changelog</strong>. Verifique se o número da versão, afichado no topo da linha do arquivo 'changelog', corresponde ao número da versão, inscrito no nome do arquivo.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Como usar o Tor Browser Bundle</h3>
<p>Depois de baixar o Tor Browser Bundle e extrair o pacote, você deve ter um diretório com alguns arquivos nele. Um dos arquivos é um executável chamado "Start Tor Browser" (ou "Start-tor navegador", dependendo do sistema operacional).</p>
<p>Ao lançar o Tor Borwser Bundle, você verá primeiro o Vidalia iniciar e conectá-lo à rede Tor. Depois disso, um navegador confirmará que você está usando Tor, mostrando o endereço <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. A partir de então, você poderá navegar na internet utilizando Tor.</p>
@@ -57,7 +57,7 @@
<p>Alguns usuários perceberão que o Vidalia às vezes trava ao tentar se conectar à rede Tor. Se isso acontecer, verifique se você está conectado a Internet. Caso você precise se conectar a um servidor de proxy, consulte <em>Como utilizar um servidor de proxy aberto</em> abaixo.</p>
<p>Se a sua conexão normal de Internet estiver funcionando, mas o Tor não puder conectar-se à rede, tente o seguinte: abra o painel de controle do Vidalia, clique em <em>Log de Mensagem</em> e então selecione a aba<em> Avançado </em>. Pode ser que o Tor não esteja se conectando porque:</p>
<p><strong>O relógio do seu sistema está desligado</strong>: Tenha certeza de que a hora e a data do seu sistema estejam corretos, e então reinicie o Tor. Talvez você precise sincronizar o relógio do seu sistema com um servidor de tempo da Internet</p>
- <p><strong>Se sua conexão estiver coberta por um firewall restritivo</strong>: Para que Tor utilize somente as portas 80 e 443, abra o painel de controle do Vidalia, clique em <em>Rede</em>, e então marque a caixa com a mensagem <em>Meu firewall só me deixa conectar a certas portas</em>.</p>
+ <p><strong>Se a sua conexão estiver coberta por um firewall restritivo</strong>: Para que Tor utilize somente as portas 80 e 443, abra o painel de controle do Vidalia, clique em <em>Rede</em>, e então marque a caixa com a mensagem <em>Meu firewall só me deixa conectar a certas portas</em>.</p>
<p><strong>Seu programa anti-vírus está bloqueando o Tor</strong>: Verifique se o seu programa anti-vírus não está impedindo Tor de fazer conexões de rede.</p>
<p>Se ainda assim o Tor não funcionar, é provável que seu Provedor de Internet (ISP) esteja bloqueando Tor. Normalmente, esse problema pode ser contornado com as <strong>Pontes do Tor</strong>, que são retransmissores ocultos, mais difíceis de bloquear.</p>
<p>Se você precisar de ajuda para descobrir porque o Tor não consegue conectar-se, envie um e-mail para help(a)rt.torproject.org, incluindo as partes relevantes do arquivo de log.</p>
commit 33f50b62d947b5820bc43ecc58c10a4e26336650
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Aug 18 09:45:13 2013 +0000
Update translations for tsum
---
pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml b/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml
index 29d9da3..e78674a 100644
--- a/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml
+++ b/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml
@@ -9,12 +9,12 @@
<p>Por favor, compreenda que nós contamos com voluntários para prover assistência aos usuários, e que recebemos diversos emails todos os dias. Por isso, não se preocupe se nós não lhe dermos uma resposta imediatamente.</p>
<h2 id="how-tor-works">Como o Tor funciona</h2>
<p>Tor é uma rede de túneis virtuais que possibilita aumentar a privacidade e a segurança dos usuários na Internet. Tor funciona enviando todo o tráfego de informações a três servidores aleatórios (também conhecidos como <em>relays</em>) da rede Tor, antes de reenviá-lo ao espaço aberto da Internet.</p>
- <p>A imagem acima ilustra um usuário navegando em diversos sites pelo Tor. O monitor verde representa os relays na rede Tor, enquanto as três chaves representam os níveis de criptografia entre o usuário e cada relay.</p>
+ <p>A imagem acima ilustra um usuário navegando em diversos sites utilizando Tor. O monitor verde representa os retransmissores na rede Tor, enquanto as três chaves representam os níveis de criptografia entre o usuário e cada retransmissor.</p>
<p>Tor tornará anônimo o endereço de origem da conexão do usuário, e irá criptografar todas as informações que trafegarem entre o seu computador e a rede Tor, assim como todas aquelas do tráfego entre os servidores da rede Tor. Contudo, Tor NÃO pode criptografar as informações do tráfego entre a rede Tor e seu destino final.</p>
<p>Se você estiver comunicando informações importantes, por exemplo realizando login em um site com um nome de usuário e uma senha, tenha certeza de estar usando HTTPS (e.g. <strong>https</strong>://torproject.org/, e não <strong>http</strong>://torproject.org/).</p>
<h2 id="how-to-download-tor">Como fazer o download de Tor</h2>
- <p>O pacote que recomendados à maioria dos usuários é o <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser Bundle</a>. Este pacote contém um navegador pré-configurado para navegar com segurança na Internet utilizando Tor, e não requer instalação. Você faz o download do pacote, extrai o arquivo e inicia o Tor.</p>
- <p>Existem duas maneiras diferentes de obter o programa Tor. Você pode acessar o site o <a href="https://www.torproject.org/">Site do Tor Project</a> e fazer o download, ou você pode usar o GetTor, o email que fornece uma resposta automaticamente.</p>
+ <p>O pacote que recomendados à maioria dos usuários é o <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser Bundle</a>. Este pacote contém um navegador pré-configurado, que permite navegar com segurança na Internet, utilizando Tor, e não requer instalação. Você faz o download do pacote, extrai o arquivo e inicia o Tor.</p>
+ <p>Há duas maneiras de obter o programa Tor. Você pode acessar o site o <a href="https://www.torproject.org/">Site do Tor Project</a> e fazer o download, ou você pode usar o GetTor, o email que fornece uma resposta automaticamente.</p>
<h3 id="how-to-get-tor-via-email">Como obter Tor por email</h3>
<p>Para receber o Tor Browser Bundle em Inglês para Windows, envie um email para gettor(a)torproject.org com <strong>windows</strong> no corpo da mensagem. Você pode deixar o assunto em branco.</p>
<p>Você pode pedir o Tor Browser Bundle para Mac OS X (escreva <strong>macos-i386</strong>), e Linux (escreva <strong>linux-i386</strong> para sistemas de 32 bits32-bit ou <strong>linux-x86_64</strong> para sistemas de 64 bits).</p>
@@ -46,7 +46,7 @@
<code>gpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe⏎ </code>
</pre>
<p>A saída deve dizer <em>"Good signature"</em>. Uma "bad signature" significa que o arquivo talvez tenha sido alterado. Se você vir uma "bad signature" , envie os detalhes do endereço de onde você fez o download do pacote, de como você verificou a assinatura, e da saída do GnuPG em um email para help(a)rt.torproject.org.</p>
- <p>Após a assinatura ter sido verificada e a saída indicado <em>"Good signature"</em>, siga em frente e extraia os arquivos do pacote. Normalmente você verá um diretório parecido com <strong>tor-browser_en-US</strong>. Esse diretório abriga um segundo diretório, chamado <strong>Docs</strong>. Este segundo diretório contém um arquivo chamado <strong>changelog</strong>. Verifique se o número da versão, afichado no topo da linha do arquivo 'changelog', corresponde ao número da versão, inscrito no nome do arquivo.</p>
+ <p>Após a assinatura ter sido verificada e a saída indicado <em>"Good signature"</em>, siga em frente e extraia os arquivos do pacote. Normalmente, você verá um diretório parecido com <strong>tor-browser_en-US</strong>. Este diretório abriga um segundo diretório, chamado <strong>Docs</strong>. Este segundo diretório contém um arquivo chamado <strong>changelog</strong>. Verifique se o número da versão, afichado no topo da linha do arquivo 'changelog', corresponde ao número da versão, inscrito no nome do arquivo.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Como usar o Tor Browser Bundle</h3>
<p>Depois de baixar o Tor Browser Bundle e extrair o pacote, você deve ter um diretório com alguns arquivos nele. Um dos arquivos é um executável chamado "Start Tor Browser" (ou "Start-tor navegador", dependendo do sistema operacional).</p>
<p>Ao lançar o Tor Borwser Bundle, você verá primeiro o Vidalia iniciar e conectá-lo à rede Tor. Depois disso, um navegador confirmará que você está usando Tor, mostrando o endereço <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. A partir de então, você poderá navegar na internet utilizando Tor.</p>
@@ -57,7 +57,7 @@
<p>Alguns usuários perceberão que o Vidalia às vezes trava ao tentar se conectar à rede Tor. Se isso acontecer, verifique se você está conectado a Internet. Caso você precise se conectar a um servidor de proxy, consulte <em>Como utilizar um servidor de proxy aberto</em> abaixo.</p>
<p>Se a sua conexão normal de Internet estiver funcionando, mas o Tor não puder conectar-se à rede, tente o seguinte: abra o painel de controle do Vidalia, clique em <em>Log de Mensagem</em> e então selecione a aba<em> Avançado </em>. Pode ser que o Tor não esteja se conectando porque:</p>
<p><strong>O relógio do seu sistema está desligado</strong>: Tenha certeza de que a hora e a data do seu sistema estejam corretos, e então reinicie o Tor. Talvez você precise sincronizar o relógio do seu sistema com um servidor de tempo da Internet</p>
- <p><strong>Se sua conexão estiver coberta por um firewall restritivo</strong>: Para que Tor utilize somente as portas 80 e 443, abra o painel de controle do Vidalia, clique em <em>Rede</em>, e então marque a caixa com a mensagem <em>Meu firewall só me deixa conectar a certas portas</em>.</p>
+ <p><strong>Se a sua conexão estiver coberta por um firewall restritivo</strong>: Para que Tor utilize somente as portas 80 e 443, abra o painel de controle do Vidalia, clique em <em>Rede</em>, e então marque a caixa com a mensagem <em>Meu firewall só me deixa conectar a certas portas</em>.</p>
<p><strong>Seu programa anti-vírus está bloqueando o Tor</strong>: Verifique se o seu programa anti-vírus não está impedindo Tor de fazer conexões de rede.</p>
<p>Se ainda assim o Tor não funcionar, é provável que seu Provedor de Internet (ISP) esteja bloqueando Tor. Normalmente, esse problema pode ser contornado com as <strong>Pontes do Tor</strong>, que são retransmissores ocultos, mais difíceis de bloquear.</p>
<p>Se você precisar de ajuda para descobrir porque o Tor não consegue conectar-se, envie um e-mail para help(a)rt.torproject.org, incluindo as partes relevantes do arquivo de log.</p>