commit 47815539aad69ab35fac587d9303a31d257b9970
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Dec 4 06:15:14 2012 +0000
Update translations for orbot_completed
---
values-es/strings.xml | 32 ++++++++++++++++----------------
1 files changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/values-es/strings.xml b/values-es/strings.xml
index 8bdddb8..ab58ae9 100644
--- a/values-es/strings.xml
+++ b/values-es/strings.xml
@@ -25,8 +25,8 @@
<string name="menu_stop">Detener</string>
<string name="menu_about">Acerca de</string>
<string name="menu_wizard">Asistente</string>
- <string name="main_layout_download">Descarga </string>
- <string name="main_layout_upload">Subida </string>
+ <string name="main_layout_download">Descarga</string>
+ <string name="main_layout_upload">Subida</string>
<string name="button_help">Ayuda</string>
<string name="button_close">Cerrar</string>
<string name="button_about">Acerca de</string>
@@ -74,9 +74,9 @@
<string name="wizard_tips_msg">Las aplicaciones en el inferior fueron desarrolladas para trabajar con Orbot. Haga clic en cada botón para instalarlas ahora, o puede encontrarlas más tarde en Google Play, la web guardianproject.info o vía f-droid.org </string>
<string name="wizard_tips_otrchat">Gibberbot - cliente de mensajería instantanea segura para Android</string>
<string name="wizard_tips_proxy">Preferencias para proxy - aprenda cómo configurar aplicaciones para que trabajen con Orbot</string>
- <string name="wizard_tips_duckgo">Aplicación del motor de búsqueda DuckDuckGo </string>
+ <string name="wizard_tips_duckgo">Aplicación del motor de búsqueda DuckDuckGo</string>
<string name="duckgo_apk_url">https://duckduckgo.com/android/latest.apk</string>
- <string name="wizard_tips_firefox">Add-on Proxy Mobile para Firefox (http://tinyurl.com/getproxymob) </string>
+ <string name="wizard_tips_firefox">Add-on Proxy Mobile para Firefox (http://tinyurl.com/getproxymob)</string>
<string name="proxymob_setup_url">https://guardianproject.info/releases/proxymob-latest.xpi</string>
<string name="wizard_tips_twitter">Configure la aplicación de Twitter por proxy en localhost:8118</string>
<string name="twitter_setup_url">https://guardianproject.info/2012/05/02/orbot-your-twitter/</string>
@@ -131,7 +131,7 @@
<string name="pref_entrance_node_dialog">Introduzca reglas para nodos de entrada</string>
<!--<string name="pref_use_whispercore">Use WhisperCore</string>
<string name="pref_use_whispercore_summary">Use the proprietary NetFilter APIs provided by WhisperSystems (required device with WhisperCore installed)</string>-->
- <string name="pref_proxy_title">Proxy Saliente (a internet) </string>
+ <string name="pref_proxy_title">Proxy saliente (a internet)</string>
<string name="pref_proxy_type_title">Tipo de proxy saliente</string>
<string name="pref_proxy_type_summary">Protocolo a usar para el servidor proxy saliente: HTTP, HTTPS, SOCKS4, SOCKS5.</string>
<string name="pref_proxy_type_dialog">Introduzca tipo de proxy</string>
@@ -167,9 +167,9 @@
<string name="use_only_these_specified_nodes">Usar *sólo* estos nodos especificados</string>
<string name="bridges">Bridges (repetidores puente, accesos a Tor de publicidad restringida) </string>
<string name="use_bridges">Utilizar bridges (prevalece sobre la configuración de nodos de entrada) </string>
- <string name="bridges_obfuscated">Bridges Ofuscados (contra el análisis DPI de tráfico) </string>
+ <string name="bridges_obfuscated">Bridges ofuscados (contra el análisis DPI de tráfico) </string>
<string name="enable_alternate_entrance_nodes_into_the_tor_network">Habilita nodos alternativos de entrada en la red Tor (cuyos descriptores propagan las autoridades de repositorios de bridges de forma restringida, o usted mismo)</string>
- <string name="enable_if_configured_bridges_are_obfuscated_bridges">Habilítelo si los bridges (puentes a Tor no propagados) de su lista de configuración están ofuscados encapsulando el tráfico SSL para evitar ser detectados. </string>
+ <string name="enable_if_configured_bridges_are_obfuscated_bridges">Habilítelo si los bridges (repetidores puente, entradas a Tor de publicidad restringida) de su lista de configuración están ofuscados, encapsulando el tráfico SSL para evitar ser detectados. </string>
<string name="ip_address_and_port_of_bridges">Direcciones IP y puertos de los bridges</string>
<string name="enter_bridge_addresses">Introduzca direcciones de bridge</string>
<string name="relays">Repetidores de tráfico (relays)</string>
@@ -210,15 +210,15 @@
<string name="unable_to_start_tor">No fue posible iniciar Tor: </string>
<string name="pref_use_sys_iptables_title">Usar el Iptables del sistema</string>
<string name="pref_use_sys_iptables_summary">Usa el binario de Iptables del sistema en lugar del incluído en el paquete de Orbot</string>
- <string name="error_installing_binares">No fue posible instalar o actualizar los binarios de Tor. </string>
- <string name="pref_use_persistent_notifications">Mantener siempre el icono de Orbot en la barra de tareas cuando esté conectado </string>
- <string name="pref_use_persistent_notifications_title">Notificaciones Siempre Encendidas </string>
- <string name="notification_using_bridges">¡Bridges (puentes a Tor no propagados) habilitados! </string>
+ <string name="error_installing_binares">No fue posible instalar o actualizar los binarios de Tor.</string>
+ <string name="pref_use_persistent_notifications">Mantener siempre el icono de Orbot en la barra de tareas cuando esté conectado</string>
+ <string name="pref_use_persistent_notifications_title">Notificaciones siempre encendidas</string>
+ <string name="notification_using_bridges">¡Bridges habilitados! </string>
<string name="default_bridges"/>
- <string name="set_locale_title">Configurar Localización </string>
- <string name="set_locale_summary">Elija localización e idioma para Orbot </string>
- <string name="wizard_locale_title">Escoja idioma </string>
- <string name="wizard_locale_msg">Deje el idioma por defecto o cambie el idioma actual </string>
+ <string name="set_locale_title">Configuración regional</string>
+ <string name="set_locale_summary">Elija configuración regional e idioma para Orbot</string>
+ <string name="wizard_locale_title">Escoja idioma</string>
+ <string name="wizard_locale_msg">Deje el idioma predeterminado o cambie de idioma</string>
<string name="powered_by">impulsado por The Tor Project</string>
- <string name="btn_save_settings">Guardar Configuración </string>
+ <string name="btn_save_settings">Guardar configuración</string>
</resources>
commit 70f3032ab83f694a2c7dd1dbbc66e6e74a90d5ea
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Dec 4 06:15:11 2012 +0000
Update translations for orbot
---
values-es/strings.xml | 34 +++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/values-es/strings.xml b/values-es/strings.xml
index 6ebbe14..ab58ae9 100644
--- a/values-es/strings.xml
+++ b/values-es/strings.xml
@@ -25,8 +25,8 @@
<string name="menu_stop">Detener</string>
<string name="menu_about">Acerca de</string>
<string name="menu_wizard">Asistente</string>
- <string name="main_layout_download">Descarga </string>
- <string name="main_layout_upload">Subida </string>
+ <string name="main_layout_download">Descarga</string>
+ <string name="main_layout_upload">Subida</string>
<string name="button_help">Ayuda</string>
<string name="button_close">Cerrar</string>
<string name="button_about">Acerca de</string>
@@ -74,9 +74,9 @@
<string name="wizard_tips_msg">Las aplicaciones en el inferior fueron desarrolladas para trabajar con Orbot. Haga clic en cada botón para instalarlas ahora, o puede encontrarlas más tarde en Google Play, la web guardianproject.info o vía f-droid.org </string>
<string name="wizard_tips_otrchat">Gibberbot - cliente de mensajería instantanea segura para Android</string>
<string name="wizard_tips_proxy">Preferencias para proxy - aprenda cómo configurar aplicaciones para que trabajen con Orbot</string>
- <string name="wizard_tips_duckgo">Aplicación del motor de búsqueda DuckDuckGo </string>
+ <string name="wizard_tips_duckgo">Aplicación del motor de búsqueda DuckDuckGo</string>
<string name="duckgo_apk_url">https://duckduckgo.com/android/latest.apk</string>
- <string name="wizard_tips_firefox">Add-on Proxy Mobile para Firefox (http://tinyurl.com/getproxymob) </string>
+ <string name="wizard_tips_firefox">Add-on Proxy Mobile para Firefox (http://tinyurl.com/getproxymob)</string>
<string name="proxymob_setup_url">https://guardianproject.info/releases/proxymob-latest.xpi</string>
<string name="wizard_tips_twitter">Configure la aplicación de Twitter por proxy en localhost:8118</string>
<string name="twitter_setup_url">https://guardianproject.info/2012/05/02/orbot-your-twitter/</string>
@@ -131,7 +131,7 @@
<string name="pref_entrance_node_dialog">Introduzca reglas para nodos de entrada</string>
<!--<string name="pref_use_whispercore">Use WhisperCore</string>
<string name="pref_use_whispercore_summary">Use the proprietary NetFilter APIs provided by WhisperSystems (required device with WhisperCore installed)</string>-->
- <string name="pref_proxy_title">Proxy Saliente (a internet) </string>
+ <string name="pref_proxy_title">Proxy saliente (a internet)</string>
<string name="pref_proxy_type_title">Tipo de proxy saliente</string>
<string name="pref_proxy_type_summary">Protocolo a usar para el servidor proxy saliente: HTTP, HTTPS, SOCKS4, SOCKS5.</string>
<string name="pref_proxy_type_dialog">Introduzca tipo de proxy</string>
@@ -167,9 +167,9 @@
<string name="use_only_these_specified_nodes">Usar *sólo* estos nodos especificados</string>
<string name="bridges">Bridges (repetidores puente, accesos a Tor de publicidad restringida) </string>
<string name="use_bridges">Utilizar bridges (prevalece sobre la configuración de nodos de entrada) </string>
- <string name="bridges_obfuscated">Bridges Ofuscados (contra el análisis DPI de tráfico) </string>
+ <string name="bridges_obfuscated">Bridges ofuscados (contra el análisis DPI de tráfico) </string>
<string name="enable_alternate_entrance_nodes_into_the_tor_network">Habilita nodos alternativos de entrada en la red Tor (cuyos descriptores propagan las autoridades de repositorios de bridges de forma restringida, o usted mismo)</string>
- <string name="enable_if_configured_bridges_are_obfuscated_bridges">Habilítelo si los bridges (puentes a Tor no propagados) de su lista de configuración están ofuscados encapsulando el tráfico SSL para evitar ser detectados. </string>
+ <string name="enable_if_configured_bridges_are_obfuscated_bridges">Habilítelo si los bridges (repetidores puente, entradas a Tor de publicidad restringida) de su lista de configuración están ofuscados, encapsulando el tráfico SSL para evitar ser detectados. </string>
<string name="ip_address_and_port_of_bridges">Direcciones IP y puertos de los bridges</string>
<string name="enter_bridge_addresses">Introduzca direcciones de bridge</string>
<string name="relays">Repetidores de tráfico (relays)</string>
@@ -209,16 +209,16 @@
<string name="unable_to_read_hidden_service_name">No fue posible leer el nombre del servicio oculto</string>
<string name="unable_to_start_tor">No fue posible iniciar Tor: </string>
<string name="pref_use_sys_iptables_title">Usar el Iptables del sistema</string>
- <string name="pref_use_sys_iptables_summary">Usa el binario de Iptables del sistema en lugar del incluído en el paquete de Orbot </string>
- <string name="error_installing_binares">No fue posible instalar o actualizar los binarios de Tor. </string>
- <string name="pref_use_persistent_notifications">Mantener siempre el icono de Orbot en la barra de tareas cuando esté conectado </string>
- <string name="pref_use_persistent_notifications_title">Notificaciones Siempre Encendidas </string>
- <string name="notification_using_bridges">¡Bridges (puentes a Tor no propagados) habilitados! </string>
+ <string name="pref_use_sys_iptables_summary">Usa el binario de Iptables del sistema en lugar del incluído en el paquete de Orbot</string>
+ <string name="error_installing_binares">No fue posible instalar o actualizar los binarios de Tor.</string>
+ <string name="pref_use_persistent_notifications">Mantener siempre el icono de Orbot en la barra de tareas cuando esté conectado</string>
+ <string name="pref_use_persistent_notifications_title">Notificaciones siempre encendidas</string>
+ <string name="notification_using_bridges">¡Bridges habilitados! </string>
<string name="default_bridges"/>
- <string name="set_locale_title">Configurar Localización </string>
- <string name="set_locale_summary">Elija localización e idioma para Orbot </string>
- <string name="wizard_locale_title">Escoja idioma </string>
- <string name="wizard_locale_msg">Deje el idioma por defecto o cambie el idioma actual </string>
+ <string name="set_locale_title">Configuración regional</string>
+ <string name="set_locale_summary">Elija configuración regional e idioma para Orbot</string>
+ <string name="wizard_locale_title">Escoja idioma</string>
+ <string name="wizard_locale_msg">Deje el idioma predeterminado o cambie de idioma</string>
<string name="powered_by">impulsado por The Tor Project</string>
- <string name="btn_save_settings">Guardar Configuración </string>
+ <string name="btn_save_settings">Guardar configuración</string>
</resources>
commit c1300a0c7cc57a8b70fbd7b0df07c6e40b7e3f7d
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Dec 4 06:15:06 2012 +0000
Update translations for bridgedb_completed
---
es/bridgedb.po | 20 ++++++++++----------
1 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/es/bridgedb.po b/es/bridgedb.po
index 9021a61..1256ea8 100644
--- a/es/bridgedb.po
+++ b/es/bridgedb.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-06 03:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-04 05:58+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: lib/bridgedb/I18n.py:21
msgid "Here are your bridge relays: "
-msgstr "Aquí tiene sus repetidores puente (bridge relays)"
+msgstr "Aquí tiene sus repetidores puente (bridges)"
#: lib/bridgedb/I18n.py:23
msgid ""
@@ -29,20 +29,20 @@ msgid ""
"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
"they probably won't be able to block all the bridges."
-msgstr "Los repetidores puente (bridges) son repetidores (relays) de Tor que \nno están listados en el directorio principal (de servidores repetidor). Al \nno haber una lista pública completa de ellos, aún cuando su proveedor \nde internet (ISP) esté filtrando conexiones a todos los repetidores \nconocidos de Tor, probablemente no serán capaces de bloquear todos \nlos puentes."
+msgstr "Los repetidores puente (bridges) son repetidores de Tor que \nno están listados en repositorio principal de repetidores. Al \nno haber una lista pública completa de ellos, aún cuando su proveedor \nde internet (ISP) esté filtrando conexiones a todos los repetidores \nconocidos de Tor, probablemente no serán capaces de bloquear todos \nlos bridges."
#: lib/bridgedb/I18n.py:28
msgid ""
"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
"address one at a time."
-msgstr "Para usar las lineas de arriba, vaya a la pestaña Red de las \nPreferencias del Panel de Control de Vidalia, y haga clic en \n\"Mi ISP bloquea las conexiones de la red de Tor\". "
+msgstr "Para usar las lineas de arriba, vaya a la pestaña Red de las \nPreferencias del Panel de Control de Vidalia, y haga clic en \n\"Mi ISP bloquea las conexiones de la red de Tor\"."
#: lib/bridgedb/I18n.py:32
msgid ""
"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
-msgstr "Configurando más de una direción de bridge (puente a Tor no publicitado) \nhará que su conexión con Tor sea más estable, en caso de que \nalgunos puentes se vuelvan inaccesibles."
+msgstr "Configurando más de una direción de bridge (repetidor puente, acceso\na Tor de publicidad restringida) hará que su conexión con Tor sea más\nestable, en caso de que algunos bridges se vuelvan inaccesibles."
#: lib/bridgedb/I18n.py:35
msgid ""
@@ -51,11 +51,11 @@ msgid ""
"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
"one of the following domains:"
-msgstr "Otra manera de encontrar direcciones de bridge (puente a Tor no \npublicitado) es enviar un correo a bridges(a)torproject.org \ncon la linea \"get bridges\" por si misma en el cuerpo del correo. Sin \nembargo, para que podamos ponerle más difícil a un atacante \naprender muchas direcciones de bridge, debe enviar esta petición\ndesde una dirección de correo de uno de estos dominios: "
+msgstr "Otra manera de encontrar direcciones de bridge (repetidores puente,\naccesos a Tor de publicidad restringida) es enviar un correo a \nbridges(a)torproject.org con la linea \"get bridges\" por si misma en el\ncuerpo del correo. Sin embargo, para que podamos ponerle más difícil\na un atacante aprender muchas direcciones de bridge, debe enviar esta\npetición desde una dirección de correo de uno de estos dominios: "
#: lib/bridgedb/I18n.py:41
msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
-msgstr "[Este es un mensaje automatizado, por favor no responda] "
+msgstr "[Este es un mensaje automatizado, por favor no responda]"
#: lib/bridgedb/I18n.py:43
msgid ""
@@ -63,12 +63,12 @@ msgid ""
"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
"bridge addresses."
-msgstr "Otra manera de encontrar direcciones de bridge (puente a Tor no \npublicitado) es visitando https://bridges.torproject.org/ Las \nrespuestas que consiga de esa página cambiarán diariamente, por eso \ncompruébelas periódicamente si necesita más direcciones de puente. "
+msgstr "Otra forma de encontrar direcciones de bridge (repetidor puente, acceso\na Tor de publicidad restringida) es visitando https://bridges.torproject.org/\nLas respuestas que consiga de esa página cambiarán diariamente,\ncompruébelas periódicamente si necesita más direcciones de bridge."
#: lib/bridgedb/I18n.py:48
msgid "(no bridges currently available)"
-msgstr "(no hay bridges disponibles en este momento) "
+msgstr "(no hay bridges disponibles en este momento)"
#: lib/bridgedb/I18n.py:50
msgid "(e-mail requests not currently supported)"
-msgstr "(peticiones por correo no disponibles en este momento) "
+msgstr "(peticiones por correo no disponibles en este momento)"
commit 1147f6b9374adec6a01c4a18c33394657fb7a571
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Dec 4 06:15:03 2012 +0000
Update translations for bridgedb
---
es/bridgedb.po | 20 ++++++++++----------
1 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/es/bridgedb.po b/es/bridgedb.po
index 9021a61..1256ea8 100644
--- a/es/bridgedb.po
+++ b/es/bridgedb.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-06 03:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-04 05:58+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: lib/bridgedb/I18n.py:21
msgid "Here are your bridge relays: "
-msgstr "Aquí tiene sus repetidores puente (bridge relays)"
+msgstr "Aquí tiene sus repetidores puente (bridges)"
#: lib/bridgedb/I18n.py:23
msgid ""
@@ -29,20 +29,20 @@ msgid ""
"in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n"
"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n"
"they probably won't be able to block all the bridges."
-msgstr "Los repetidores puente (bridges) son repetidores (relays) de Tor que \nno están listados en el directorio principal (de servidores repetidor). Al \nno haber una lista pública completa de ellos, aún cuando su proveedor \nde internet (ISP) esté filtrando conexiones a todos los repetidores \nconocidos de Tor, probablemente no serán capaces de bloquear todos \nlos puentes."
+msgstr "Los repetidores puente (bridges) son repetidores de Tor que \nno están listados en repositorio principal de repetidores. Al \nno haber una lista pública completa de ellos, aún cuando su proveedor \nde internet (ISP) esté filtrando conexiones a todos los repetidores \nconocidos de Tor, probablemente no serán capaces de bloquear todos \nlos bridges."
#: lib/bridgedb/I18n.py:28
msgid ""
"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n"
"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n"
"address one at a time."
-msgstr "Para usar las lineas de arriba, vaya a la pestaña Red de las \nPreferencias del Panel de Control de Vidalia, y haga clic en \n\"Mi ISP bloquea las conexiones de la red de Tor\". "
+msgstr "Para usar las lineas de arriba, vaya a la pestaña Red de las \nPreferencias del Panel de Control de Vidalia, y haga clic en \n\"Mi ISP bloquea las conexiones de la red de Tor\"."
#: lib/bridgedb/I18n.py:32
msgid ""
"Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n"
"more stable, in case some of the bridges become unreachable."
-msgstr "Configurando más de una direción de bridge (puente a Tor no publicitado) \nhará que su conexión con Tor sea más estable, en caso de que \nalgunos puentes se vuelvan inaccesibles."
+msgstr "Configurando más de una direción de bridge (repetidor puente, acceso\na Tor de publicidad restringida) hará que su conexión con Tor sea más\nestable, en caso de que algunos bridges se vuelvan inaccesibles."
#: lib/bridgedb/I18n.py:35
msgid ""
@@ -51,11 +51,11 @@ msgid ""
"of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n"
"lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n"
"one of the following domains:"
-msgstr "Otra manera de encontrar direcciones de bridge (puente a Tor no \npublicitado) es enviar un correo a bridges(a)torproject.org \ncon la linea \"get bridges\" por si misma en el cuerpo del correo. Sin \nembargo, para que podamos ponerle más difícil a un atacante \naprender muchas direcciones de bridge, debe enviar esta petición\ndesde una dirección de correo de uno de estos dominios: "
+msgstr "Otra manera de encontrar direcciones de bridge (repetidores puente,\naccesos a Tor de publicidad restringida) es enviar un correo a \nbridges(a)torproject.org con la linea \"get bridges\" por si misma en el\ncuerpo del correo. Sin embargo, para que podamos ponerle más difícil\na un atacante aprender muchas direcciones de bridge, debe enviar esta\npetición desde una dirección de correo de uno de estos dominios: "
#: lib/bridgedb/I18n.py:41
msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
-msgstr "[Este es un mensaje automatizado, por favor no responda] "
+msgstr "[Este es un mensaje automatizado, por favor no responda]"
#: lib/bridgedb/I18n.py:43
msgid ""
@@ -63,12 +63,12 @@ msgid ""
"https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n"
"will change every few days, so check back periodically if you need more\n"
"bridge addresses."
-msgstr "Otra manera de encontrar direcciones de bridge (puente a Tor no \npublicitado) es visitando https://bridges.torproject.org/ Las \nrespuestas que consiga de esa página cambiarán diariamente, por eso \ncompruébelas periódicamente si necesita más direcciones de puente. "
+msgstr "Otra forma de encontrar direcciones de bridge (repetidor puente, acceso\na Tor de publicidad restringida) es visitando https://bridges.torproject.org/\nLas respuestas que consiga de esa página cambiarán diariamente,\ncompruébelas periódicamente si necesita más direcciones de bridge."
#: lib/bridgedb/I18n.py:48
msgid "(no bridges currently available)"
-msgstr "(no hay bridges disponibles en este momento) "
+msgstr "(no hay bridges disponibles en este momento)"
#: lib/bridgedb/I18n.py:50
msgid "(e-mail requests not currently supported)"
-msgstr "(peticiones por correo no disponibles en este momento) "
+msgstr "(peticiones por correo no disponibles en este momento)"
commit f58b10dffa0ab3cb93275ca09673a8eaa98cc0e1
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Dec 4 05:45:12 2012 +0000
Update translations for orbot_completed
---
values-es/strings.xml | 214 ++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 107 insertions(+), 107 deletions(-)
diff --git a/values-es/strings.xml b/values-es/strings.xml
index 30d16a1..8bdddb8 100644
--- a/values-es/strings.xml
+++ b/values-es/strings.xml
@@ -11,9 +11,9 @@
<string name="status_activated">Conectado a la red Tor</string>
<string name="status_disabled">Orbot está desactivado</string>
<string name="status_shutting_down">Orbot se está cerrando</string>
- <string name="tor_process_starting">Iniciando cliente Tor... </string>
- <string name="tor_process_complete">completado. </string>
- <string name="tor_process_waiting">en espera. </string>
+ <string name="tor_process_starting">Iniciando cliente Tor...</string>
+ <string name="tor_process_complete">completado.</string>
+ <string name="tor_process_waiting">en espera.</string>
<string name="not_anonymous_yet">ADVERTENCIA: ¡Su tráfico no es anónimo aún! Configure sus aplicaciones para utilizar el proxy HTTP 127.0.0.1:8118, o el proxy SOCKS4A o SOCKS5 127.0.0.1:9050 (o habilite la proxyficación transparente)</string>
<string name="menu_home">Principal</string>
<string name="menu_browse">Examinar</string>
@@ -73,41 +73,41 @@
<string name="wizard_tips_tricks">Aplicaciones habilitadas para Orbot</string>
<string name="wizard_tips_msg">Las aplicaciones en el inferior fueron desarrolladas para trabajar con Orbot. Haga clic en cada botón para instalarlas ahora, o puede encontrarlas más tarde en Google Play, la web guardianproject.info o vía f-droid.org </string>
<string name="wizard_tips_otrchat">Gibberbot - cliente de mensajería instantanea segura para Android</string>
- <string name="wizard_tips_proxy">Preferencias para proxy - aprenda cómo configurar aplicaciones para que trabajen con Orbot </string>
+ <string name="wizard_tips_proxy">Preferencias para proxy - aprenda cómo configurar aplicaciones para que trabajen con Orbot</string>
<string name="wizard_tips_duckgo">Aplicación del motor de búsqueda DuckDuckGo </string>
<string name="duckgo_apk_url">https://duckduckgo.com/android/latest.apk</string>
<string name="wizard_tips_firefox">Add-on Proxy Mobile para Firefox (http://tinyurl.com/getproxymob) </string>
<string name="proxymob_setup_url">https://guardianproject.info/releases/proxymob-latest.xpi</string>
<string name="wizard_tips_twitter">Configure la aplicación de Twitter por proxy en localhost:8118</string>
<string name="twitter_setup_url">https://guardianproject.info/2012/05/02/orbot-your-twitter/</string>
- <string name="wizard_proxy_help_info">Configuraciones de proxy</string>
- <string name="wizard_proxy_help_msg">Si la aplicación Android que esté utilizando soporta el uso de un proxy HTTP o SOCKS, entonces puede configurarla para conectarse a Orbot (que será el proxy) y utilizar Tor. \n \n \nSe configuraría la conexión a través de proxy de la aplicación con el host en 127.0.0.1 o \"localhost\". Para proxy HTTP, por el puerto 8118. Para proxy SOCKS por el puerto 9050, debe utilizar SOCKS4A o SOCKS5 si es posible. \n \n \n \nPuede aprender más acerca del uso de proxys sobre Android a través de las Preguntas Frecuentes (FAQ) en: http://tinyurl.com/proxyandroid \n </string>
- <string name="wizard_final">¡Orbot está listo! </string>
- <string name="wizard_final_msg">Cientos de miles de personas por todo el mundo usan Tor por una amplia variedad de razones. \n \nPeriodistas y bloggers, defensores de los derechos humanos, oficiales de policía, soldados, corporaciones, ciudadanos de regímenes represivos y ciudadanos ordinarios... ¡y ahora usted también está preparado! </string>
+ <string name="wizard_proxy_help_info">Preferencias para proxy</string>
+ <string name="wizard_proxy_help_msg">Si la aplicación Android que esté utilizando soporta el uso de un proxy HTTP o SOCKS, entonces puede configurarla para conectarse a Orbot (que será el proxy) y utilizar Tor.\n \n \nSe configuraría la conexión a través de proxy de la aplicación con el host en 127.0.0.1 o \"localhost\". Para proxy HTTP, por el puerto 8118. Para proxy SOCKS por el puerto 9050, debe utilizar SOCKS4A o SOCKS5 si es posible.\n \n \n \nPuede aprender más acerca del uso de proxys sobre Android a través de las Preguntas Frecuentes (FAQ) en: http://tinyurl.com/proxyandroid\n </string>
+ <string name="wizard_final">¡Orbot está listo!</string>
+ <string name="wizard_final_msg">Cientos de miles de personas por todo el mundo usan Tor por una amplia variedad de razones.\n\nPeriodistas y bloggers, defensores de los derechos humanos, oficiales de policía, soldados, corporaciones, ciudadanos de regímenes represivos y ciudadanos ordinarios... ¡y ahora usted también está preparado!</string>
<!--END Welcome Wizard strings (DJH)-->
- <string name="connect_first_time">Ha conectado con éxito a la red Tor - pero esto NO significa que su dispositivo ya sea seguro. Puede utilizar la opción \'Verificar\' desde el menú para probar su navegador. \n \nVisítenos en https://guardianproject.info/apps/orbot o envíenos un correo a help(a)guardianproject.info para aprender más. </string>
- <string name="tor_check">Esto abrirá https://check.torproject.org en su navegador predeterminado para comprobar que Orbot esté configurado que esté conectado a Tor. </string>
- <string name="pref_hs_group">Alojamiento de Servicios Ocultos </string>
- <string name="pref_general_group">General </string>
- <string name="pref_start_boot_title">Iniciar Orbot en el Arranque </string>
- <string name="pref_start_boot_summary">Inicia Orbot y conecta a Tor automáticamente cuando arranca su dispositivo Android </string>
+ <string name="connect_first_time">Ha conectado con éxito a la red Tor - pero esto NO significa que su dispositivo ya sea seguro. Puede utilizar la opción \'Verificar\' desde el menú para probar su navegador.\n\nVisítenos en https://guardianproject.info/apps/orbot o envíenos un correo a help(a)guardianproject.info para aprender más.</string>
+ <string name="tor_check">Esto abrirá https://check.torproject.org en su navegador predeterminado para comprobar que Orbot esté configurado que esté conectado a Tor.</string>
+ <string name="pref_hs_group">Alojamiento de servicios ocultos (dentro de la red Tor)</string>
+ <string name="pref_general_group">General</string>
+ <string name="pref_start_boot_title">Iniciar Orbot en el arranque</string>
+ <string name="pref_start_boot_summary">Inicia Orbot y conecta a Tor automáticamente cuando arranca su dispositivo Android</string>
<!--New Wizard Strings-->
<!--Title Screen-->
- <string name="wizard_title_msg">¡Orbot trae Tor a Android! \n \nTor le ayuda a defenderse del filtrado de contenidos, del análisis de tráfico y la vigilancia de red que atenta contra la privacidad, la información confidencial y las relaciones personales. \n \nEste asistente le ayudará a configurar Orbot y Tor en su dispositivo. </string>
+ <string name="wizard_title_msg">¡Orbot trae Tor a Android!\n\nTor le ayuda a defenderse del filtrado de contenidos, del análisis de tráfico y la vigilancia de red que atenta contra la privacidad, la información confidencial y las relaciones personales.\n\nEste asistente le ayudará a configurar Orbot y Tor en su dispositivo.</string>
<!--Warning screen-->
- <string name="wizard_warning_title">Advertencia </string>
- <string name="wizard_warning_msg">Sólo instalando Orbot no anonimizará automáticamente su tráfico móvil. \n \nDebe configurar adecuadamente Orbot, así como su dispositivo y otras aplicaciones, para utilizar Tor con éxito. </string>
+ <string name="wizard_warning_title">Advertencia</string>
+ <string name="wizard_warning_msg">Sólo instalando Orbot no anonimizará automáticamente su tráfico móvil.\n\nDebe configurar adecuadamente Orbot, así como su dispositivo y otras aplicaciones, para utilizar Tor con éxito.</string>
<!--Permissions screen-->
- <string name="wizard_permissions_title">Permisos </string>
- <string name="wizard_permissions_root_msg1">Opcionalmente puede conceder permisos de \'Superusuario\' a Orbot para habilitar las características avanzadas, como la Proxyficación Transparente. </string>
+ <string name="wizard_permissions_title">Permisos</string>
+ <string name="wizard_permissions_root_msg1">Opcionalmente puede conceder permisos de \'Superusuario\' a Orbot para habilitar las características avanzadas, como la proxyficación transparente.</string>
<string name="wizard_permissions_root_msg2">Si no desea hacer esto, asegúrese de utilizar aplicaciones preparadas para trabajar con Orbot (o configurables para ello)</string>
- <string name="wizard_permissions_no_root_msg">Su dispositivo no parece estar rooteado (modificado para permitir acceso como root) o estar concediendo permisos de \'Superusuario\'. \n \nPara que pueda beneficiarse de Tor, tendrá que utilizar aplicaciones preparadas para trabajar con Orbot, o que soporten conexión a través proxy HTTP o SOCKS. \n </string>
+ <string name="wizard_permissions_no_root_msg">Su dispositivo no parece estar rooteado (modificado para permitir acceso como root) o estar concediendo permisos de \'Superusuario\'.\n\nPara que pueda beneficiarse de Tor, tendrá que utilizar aplicaciones preparadas para trabajar con Orbot, o que soporten conexión a través proxy HTTP o SOCKS.\n </string>
<!--TipsAndTricks screen-->
- <string name="wizard_tips_title">Aplicaciones Habilitadas para Orbot </string>
- <string name="wizard_tips_gibberbot">Gibberbot: Aplicación de chat segura con cifrado OTR (Off-The-Record) </string>
- <string name="gibberbot_apk_url">https://guardianproject.info/releases/gibberbot-latest.apk </string>
+ <string name="wizard_tips_title">Aplicaciones habilitadas para Orbot</string>
+ <string name="wizard_tips_gibberbot">Gibberbot: Aplicación de chat seguro con cifrado OTR (Off-The-Record)</string>
+ <string name="gibberbot_apk_url">https://guardianproject.info/releases/gibberbot-latest.apk</string>
<string name="wizard_tips_orweb">Orweb: navegador de privacidad-mejorada que funciona a través de Tor</string>
- <string name="orweb_apk_url">https://guardianproject.info/releases/orweb-latest.xpi </string>
+ <string name="orweb_apk_url">https://guardianproject.info/releases/orweb-latest.xpi</string>
<string name="wizard_tips_play">Descubre todas las aplicaciones de Guardian Project en Google Play</string>
<string name="wizard_tips_play_url">https://play.google.com/store/search?q=guardianproject</string>
<!--<string name="wizard_tips_firefox">Firefox - Android browser - To be used along with ProxyMob Add-on </string>
@@ -115,101 +115,101 @@
<string name="firefox_apk_url">https://market.android.com/details?id=org.mozilla.firefox</string>
<string name="proxymob_url">https://addons.mozilla.org/mobile/downloads/latest/251558/type:attachment/a…</string>-->
<!--Transparent Proxy screen-->
- <string name="wizard_transproxy_title">Proxyficación Transparente </string>
- <string name="wizard_transproxy_msg">Permite que sus aplicaciones se ejecuten automáticamente a través de la red Tor sin realizar configuración alguna. </string>
- <string name="wizard_transproxy_hint">(Marque esta casilla si no tiene idea de lo que estamos hablando) </string>
- <string name="wizard_transproxy_none">Ninguno </string>
- <string name="pref_transparent_tethering_title">Tor Tethering </string>
- <string name="pref_transparent_tethering_summary">Habilita la proxyficación transparente de Tor para dispositivos pasarela (tethered, dispositivos inalabricos que hacen de pasarela de salida a internet para otros dispositivos conectados este a través Wifi, USB o Bluetooth) (requiere reinicio) </string>
- <string name="button_grant_superuser">Solicitar Permisos de Superusuario </string>
- <string name="pref_select_apps">Seleccionar Aplicaciones </string>
- <string name="pref_select_apps_summary">Escoja las aplicaciones a redirigir través de Tor </string>
- <string name="pref_node_configuration">Configuración de Nodos </string>
- <string name="pref_node_configuration_summary">¡Estas son configuraciones avanzadas que pueden reducir su anonimato! Afectan a las rutas del tráfico propio que redirija a través de Tor, si repite tráfico ajeno estas configuraciones no afectan a esos circuitos. </string>
- <string name="pref_entrance_node">Nodos de Entrada </string>
- <string name="pref_entrance_node_summary">Reglas de identificación de nodos, fingerprints (descriptores de nodo), nicks (alias), códigos de país y rangos de direcciones, para el primer salto (a la red Tor). Prevalecen las configuraciones de exclusión de nodos y las de bridges (puente de entrada a Tor no propagado).</string>
- <string name="pref_entrance_node_dialog">Introduzca reglas para nodos de entrada </string>
+ <string name="wizard_transproxy_title">Proxyficación transparente</string>
+ <string name="wizard_transproxy_msg">Permite que sus aplicaciones se ejecuten automáticamente a través de la red Tor sin realizar configuración alguna.</string>
+ <string name="wizard_transproxy_hint">(Marque esta casilla si no tiene idea de lo que estamos hablando)</string>
+ <string name="wizard_transproxy_none">Ninguno</string>
+ <string name="pref_transparent_tethering_title">Tor tethering</string>
+ <string name="pref_transparent_tethering_summary">Habilita la proxyficación transparente de Tor para dispositivos pasarela (tethered, dispositivos inalabricos que hacen de pasarela de salida a internet para otros dispositivos conectados a este a través Wifi, USB o Bluetooth) (requiere reinicio)</string>
+ <string name="button_grant_superuser">Solicitar permisos de superusuario</string>
+ <string name="pref_select_apps">Seleccionar aplicaciones</string>
+ <string name="pref_select_apps_summary">Escoja las aplicaciones a redirigir través de Tor</string>
+ <string name="pref_node_configuration">Configuración de nodos</string>
+ <string name="pref_node_configuration_summary">¡Estas son configuraciones avanzadas que pueden reducir su anonimato! Afectan a las circuitos (rutas) de su tráfico propio que redirija a través de Tor, si repite tráfico ajeno estas configuraciones no afectan a esos circuitos.</string>
+ <string name="pref_entrance_node">Nodos de entrada</string>
+ <string name="pref_entrance_node_summary">Reglas de identificación de nodos, fingerprints (huellas de validación de claves), nicks (alias), códigos de país y rangos de direcciones, para el primer salto (a la red Tor). Prevalecen las configuraciones de exclusión de nodos y las de bridges (repetidores puente, accesos a Tor de publicidad restringida).</string>
+ <string name="pref_entrance_node_dialog">Introduzca reglas para nodos de entrada</string>
<!--<string name="pref_use_whispercore">Use WhisperCore</string>
<string name="pref_use_whispercore_summary">Use the proprietary NetFilter APIs provided by WhisperSystems (required device with WhisperCore installed)</string>-->
<string name="pref_proxy_title">Proxy Saliente (a internet) </string>
- <string name="pref_proxy_type_title">Tipo de Proxy Saliente </string>
- <string name="pref_proxy_type_summary">Protocolo a usar para el servidor proxy saliente: HTTP, HTTPS, SOCKS4, SOCKS5. </string>
- <string name="pref_proxy_type_dialog">Introduzca tipo de proxy </string>
- <string name="pref_proxy_host_title">Servidor Proxy Saliente</string>
- <string name="pref_proxy_host_summary">Dirección o nombre del servidor proxy saliente. Si su red local o ISP bloquea todo acceso a Tor, elegir un proxy abierto con comunicación cifrada no restringido a Tor, permitiría un acceso a Tor indirecto (útil para acceso a contenidos alojados en la red Tor, o para el raro caso de que el proxy tuviera acceso a Tor pero no a un internet no censurado) </string>
- <string name="pref_proxy_host_dialog">Introduzca el servidor del proxy </string>
- <string name="pref_proxy_port_title">Puerto del Proxy Saliente </string>
- <string name="pref_proxy_port_summary">Puerto del servidor proxy saliente </string>
- <string name="pref_proxy_port_dialog">Introduzca el puerto del proxy </string>
- <string name="status">Estado </string>
+ <string name="pref_proxy_type_title">Tipo de proxy saliente</string>
+ <string name="pref_proxy_type_summary">Protocolo a usar para el servidor proxy saliente: HTTP, HTTPS, SOCKS4, SOCKS5.</string>
+ <string name="pref_proxy_type_dialog">Introduzca tipo de proxy</string>
+ <string name="pref_proxy_host_title">Servidor proxy saliente</string>
+ <string name="pref_proxy_host_summary">Dirección o nombre del servidor proxy saliente. Si su red local o ISP bloquea todo acceso a Tor, elegir un proxy abierto con comunicación cifrada no restringido a Tor permitiría un acceso a Tor indirecto (útil para acceso a contenidos alojados en la red Tor)</string>
+ <string name="pref_proxy_host_dialog">Introduzca el servidor proxy</string>
+ <string name="pref_proxy_port_title">Puerto del proxy saliente </string>
+ <string name="pref_proxy_port_summary">Puerto del servidor proxy saliente</string>
+ <string name="pref_proxy_port_dialog">Introduzca el puerto del proxy</string>
+ <string name="status">Estado</string>
<string name="setting_up_full_transparent_proxying_">Estableciendo proxyficación transparente completa... </string>
<string name="setting_up_app_based_transparent_proxying_">Estableciendo proxyficación transparente por aplicaciones... </string>
- <string name="transparent_proxying_enabled">Proxyficación transparente ACTIVADA </string>
- <string name="transproxy_enabled_for_tethering_">¡TransProxy habilitado para Tethering (pasarela a internet para otros dispositivos)! </string>
- <string name="warning_error_starting_transparent_proxying_">ADVERTENCIA: ¡Error al iniciar la proxyficación transparente! </string>
- <string name="transproxy_rules_cleared">Reglas de TransProxy borradas </string>
+ <string name="transparent_proxying_enabled">Proxyficación transparente ACTIVADA</string>
+ <string name="transproxy_enabled_for_tethering_">¡TransProxy habilitado para tethering (pasarela a internet para otros dispositivos)!</string>
+ <string name="warning_error_starting_transparent_proxying_">ADVERTENCIA: ¡Error al iniciar la proxyficación transparente!</string>
+ <string name="transproxy_rules_cleared">Reglas de TransProxy borradas</string>
<string name="couldn_t_start_tor_process_">No se pudo iniciar el proceso Tor: </string>
<string name="privoxy_is_running_on_port_">Privoxy se está ejecutando en el puerto: </string>
<string name="setting_up_port_based_transparent_proxying_">Estableciendo proxyficación transparente por puertos... </string>
- <string name="bridge_error">Error de Bridge (puente a Tor no propagado) </string>
- <string name="bridge_requires_ip">Para utilizar la funcion bridge, debe introducir al menos una dirección IP de bridge. </string>
- <string name="send_email_for_bridges">Envie un correo a bridges(a)torproject.org sólo con el texto \"get bridges\" en el cuerpo del mensaje, desde una cuenta con dominio gmail.com o yahoo.com </string>
- <string name="error">Error </string>
- <string name="your_reachableaddresses_settings_caused_an_exception_">¡Su configuración ReachableAdresses (direcciones alcanzables) ha producido una excepción! </string>
- <string name="your_relay_settings_caused_an_exception_">¡Su configuración de repetidor de tráfico (relay) ha producido una excepción! </string>
- <string name="exit_nodes">Nodos de Salida </string>
- <string name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_for_the_last_hop">Reglas de identificación de nodos, fingerprints (descriptores de nodo), nicks (alias), códigos de país y direcciones, para el último salto (de la red Tor) </string>
- <string name="enter_exit_nodes">Introduzca reglas para nodos de salida </string>
- <string name="exclude_nodes">Excluír Nodos (evitarlos en la red Tor) </string>
- <string name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_to_exclude">Reglas de identificación de nodos, fingerprints (descriptores de nodo), nicks (alias), códigos de país y direcciones a excluír (evitar en la red Tor) excepto si provocan fallos de comunicación. Si se aplican prevalecen sobre la configuración de nodos de entrada. </string>
- <string name="enter_exclude_nodes">Introduzca reglas para nodos a excluír </string>
- <string name="strict_nodes">Hacer Estricta la Exclusión de Nodos (incluso si hay fallos de comunicación) </string>
- <string name="use_only_these_specified_nodes">Usar *sólo* estos nodos especificados </string>
- <string name="bridges">Bridges (puentes a Tor no propagados) </string>
+ <string name="bridge_error">Error de bridge (repetidor puente, acceso a Tor de publicidad restringida)</string>
+ <string name="bridge_requires_ip">Para utilizar la funcion bridge, debe introducir al menos una dirección IP de bridge.</string>
+ <string name="send_email_for_bridges">Envie un correo a bridges(a)torproject.org sólo con el texto \"get bridges\" en el cuerpo del mensaje, desde una cuenta con dominio gmail.com o yahoo.com</string>
+ <string name="error">Error</string>
+ <string name="your_reachableaddresses_settings_caused_an_exception_">¡Su configuración ReachableAdresses (direcciones alcanzables) ha producido una excepción!</string>
+ <string name="your_relay_settings_caused_an_exception_">¡Su configuración de repetidor de tráfico ha producido una excepción!</string>
+ <string name="exit_nodes">Nodos de salida</string>
+ <string name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_for_the_last_hop">Reglas de identificación de nodos, fingerprints (huellas de validación de claves), nicks (alias), códigos de país y direcciones, para el último salto (de salida de la red Tor)</string>
+ <string name="enter_exit_nodes">Introduzca reglas para nodos de salida</string>
+ <string name="exclude_nodes">Excluír nodos (evitarlos en la red Tor)</string>
+ <string name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_to_exclude">Reglas de identificación de nodos, fingerprints (huellas de validación de claves), nicks (alias), códigos de país y direcciones a excluír (evitar en la red Tor) excepto si provocan fallos de comunicación. Si se aplican prevalecen sobre la configuración de nodos de entrada.</string>
+ <string name="enter_exclude_nodes">Introduzca reglas para nodos a excluír</string>
+ <string name="strict_nodes">Hacer estricta la exclusión de nodos (incluso si hay fallos de comunicación)</string>
+ <string name="use_only_these_specified_nodes">Usar *sólo* estos nodos especificados</string>
+ <string name="bridges">Bridges (repetidores puente, accesos a Tor de publicidad restringida) </string>
<string name="use_bridges">Utilizar bridges (prevalece sobre la configuración de nodos de entrada) </string>
<string name="bridges_obfuscated">Bridges Ofuscados (contra el análisis DPI de tráfico) </string>
- <string name="enable_alternate_entrance_nodes_into_the_tor_network">Habilita nodos alternativos de entrada en la red Tor (cuyos descriptores propagan las autoridades de directorio bridge, más restrictivas que las del resto de nodos) </string>
+ <string name="enable_alternate_entrance_nodes_into_the_tor_network">Habilita nodos alternativos de entrada en la red Tor (cuyos descriptores propagan las autoridades de repositorios de bridges de forma restringida, o usted mismo)</string>
<string name="enable_if_configured_bridges_are_obfuscated_bridges">Habilítelo si los bridges (puentes a Tor no propagados) de su lista de configuración están ofuscados encapsulando el tráfico SSL para evitar ser detectados. </string>
- <string name="ip_address_and_port_of_bridges">Direcciones IP y puertos de los bridges </string>
- <string name="enter_bridge_addresses">Introduzca direcciones de bridge </string>
- <string name="relays">Repetidores de Tráfico (Relays)</string>
- <string name="relaying">Repitiendo tráfico </string>
- <string name="enable_your_device_to_be_a_non_exit_relay">Deshabilitar que su dispositivo repetidor lo sea de salida (de la red Tor) </string>
- <string name="relay_port">Puerto de su repetidor </string>
- <string name="listening_port_for_your_tor_relay">Puerto de escucha de su repetidor Tor </string>
- <string name="enter_or_port">Introduzca puerto para OR (Onion Router) </string>
- <string name="relay_nickname">Alias del repetidor </string>
- <string name="the_nickname_for_your_tor_relay">El apodo para su repetidor de tráfico Tor </string>
- <string name="enter_a_custom_relay_nickname">Introduzca un alias personalizado para el repetidor </string>
- <string name="reachable_addresses">Direcciones Accesibles ([accept(default)|reject] IP:port, ...) </string>
- <string name="run_as_a_client_behind_a_firewall_with_restrictive_policies">Ejecutar Tor sólo como cliente detrás de un cortafuegos (firewall) con políticas restrictivas </string>
- <string name="reachable_ports">Puertos accesibles </string>
- <string name="ports_reachable_behind_a_restrictive_firewall">Puertos accesibles detrás de un firewall restrictivo (80 y 443 por defecto) </string>
- <string name="enter_ports">Introduzca puertos </string>
- <string name="enable_hidden_services">Activar Alojamiento de Servicios Ocultos </string>
- <string name="run_servers_accessible_via_the_tor_network">Permitir el acceso a servidores ocultos por dispositivo (de IP oculta al usuario y sin dominio en DNS .onion) a través de la red Tor </string>
- <string name="enter_localhost_ports_for_hidden_services">Introduzca puertos locales para los servicios ocultos </string>
- <string name="hidden_service_ports">Puertos de los Servicios Ocultos </string>
- <string name="the_addressable_name_for_your_hidden_service_generated_automatically_">El nombre direccionable (sin DNS, generado automáticamente) para su servicio oculto </string>
- <string name="enable_debug_log_to_output_must_use_adb_or_alogcat_to_view_">Habilitar el registro de depuración (debug log) a la salida (debe utilizar adb o aLogCat para verlo) </string>
- <string name="project_home">Página Principal del Proyecto: </string>
- <string name="project_urls">https://www.torproject.org/docs/android \nhttps://guardianproject.info/apps/orbot/ </string>
- <string name="the_tor_license">Licencia de Tor </string>
- <string name="https_torproject_org">https://torproject.org </string>
- <string name="third_party_software">Software de Terceras Partes </string>
- <string name="tor_version">Tor: https://www.torproject.org </string>
- <string name="libevent_version">Libevent: http://www.monkey.org/~provos/libevent/ </string>
- <string name="privoxy_version">Privoxy: http://www.privoxy.org </string>
- <string name="iptables_version">Iptables: http://www.netfilter.org </string>
- <string name="openssl_version">OpenSSL: http://www.openssl.org </string>
- <string name="hidden_service_request">Una aplicación está intentando abrir el puerto %S de un servidor oculto hacia la red Tor. Esto sólo es seguro si la aplicación es de su confianza. </string>
- <string name="found_existing_tor_process">se encontró un proceso de Tor ya existente... </string>
- <string name="something_bad_happened">Algo ha sucedido trastocando el funcionamiento de la aplicación. Compruebe el registro (log) </string>
- <string name="hidden_service_on">servicio oculto en: </string>
- <string name="unable_to_read_hidden_service_name">no fue posible leer el nombre del servicio oculto </string>
+ <string name="ip_address_and_port_of_bridges">Direcciones IP y puertos de los bridges</string>
+ <string name="enter_bridge_addresses">Introduzca direcciones de bridge</string>
+ <string name="relays">Repetidores de tráfico (relays)</string>
+ <string name="relaying">Repitiendo tráfico</string>
+ <string name="enable_your_device_to_be_a_non_exit_relay">Deshabilitar el que su dispositivo repetidor lo sea de salida (de la red Tor) </string>
+ <string name="relay_port">Puerto de su repetidor</string>
+ <string name="listening_port_for_your_tor_relay">Puerto de escucha de su repetidor Tor</string>
+ <string name="enter_or_port">Introduzca puerto para OR (Onion Router)</string>
+ <string name="relay_nickname">Alias del repetidor</string>
+ <string name="the_nickname_for_your_tor_relay">El apodo para su repetidor de tráfico Tor</string>
+ <string name="enter_a_custom_relay_nickname">Introduzca un alias personalizado para el repetidor</string>
+ <string name="reachable_addresses">Reglas de direcciones accesibles ([accept(default)|reject] IP:port, ...)</string>
+ <string name="run_as_a_client_behind_a_firewall_with_restrictive_policies">Ejecutar Tor sólo como cliente detrás de un cortafuegos (firewall) con políticas restrictivas</string>
+ <string name="reachable_ports">Puertos accesibles</string>
+ <string name="ports_reachable_behind_a_restrictive_firewall">Puertos accesibles detrás de un firewall restrictivo (80 y 443 por defecto)</string>
+ <string name="enter_ports">Introduzca puertos</string>
+ <string name="enable_hidden_services">Activar alojamiento de servicios ocultos (que hospedará en la red Tor)</string>
+ <string name="run_servers_accessible_via_the_tor_network">Permite el acceso a servidores ocultos por dispositivo (de IP oculta al usuario y con dominio no DNS .onion) a través de, y hospedados en, la red Tor</string>
+ <string name="enter_localhost_ports_for_hidden_services">Introduzca puertos para los servicios ocultos de su equipo</string>
+ <string name="hidden_service_ports">Puertos de los servicios ocultos (que hospedará en la red Tor)</string>
+ <string name="the_addressable_name_for_your_hidden_service_generated_automatically_">El nombre direccionable (.onion, sin DNS, generado automáticamente) para su servicio oculto</string>
+ <string name="enable_debug_log_to_output_must_use_adb_or_alogcat_to_view_">Habilitar el registro de depuración (debug log) a la salida (debe utilizar adb o aLogCat para verlo)</string>
+ <string name="project_home">Página principal del proyecto:</string>
+ <string name="project_urls">https://www.torproject.org/docs/android\nhttps://guardianproject.info/apps/…</string>
+ <string name="the_tor_license">Licencia de Tor</string>
+ <string name="https_torproject_org">https://torproject.org</string>
+ <string name="third_party_software">Software de terceras partes</string>
+ <string name="tor_version">Tor: https://www.torproject.org</string>
+ <string name="libevent_version">Libevent: http://www.monkey.org/~provos/libevent/</string>
+ <string name="privoxy_version">Privoxy: http://www.privoxy.org</string>
+ <string name="iptables_version">Iptables: http://www.netfilter.org</string>
+ <string name="openssl_version">OpenSSL: http://www.openssl.org</string>
+ <string name="hidden_service_request">Una aplicación está intentando abrir el puerto %S de uno de sus servidore ocultos, hacia la red Tor. Esto sólo es seguro si esa aplicación es de su confianza.</string>
+ <string name="found_existing_tor_process">Se encontró un proceso de Tor ya existente...</string>
+ <string name="something_bad_happened">Un suceso trastocó el funcionamiento de la aplicación. Compruebe el registro (log)</string>
+ <string name="hidden_service_on">Servicio oculto en:</string>
+ <string name="unable_to_read_hidden_service_name">No fue posible leer el nombre del servicio oculto</string>
<string name="unable_to_start_tor">No fue posible iniciar Tor: </string>
- <string name="pref_use_sys_iptables_title">Usar el Iptables del Sistema </string>
- <string name="pref_use_sys_iptables_summary">Usa el binario de Iptables del sistema en lugar del incluído en el paquete de Orbot </string>
+ <string name="pref_use_sys_iptables_title">Usar el Iptables del sistema</string>
+ <string name="pref_use_sys_iptables_summary">Usa el binario de Iptables del sistema en lugar del incluído en el paquete de Orbot</string>
<string name="error_installing_binares">No fue posible instalar o actualizar los binarios de Tor. </string>
<string name="pref_use_persistent_notifications">Mantener siempre el icono de Orbot en la barra de tareas cuando esté conectado </string>
<string name="pref_use_persistent_notifications_title">Notificaciones Siempre Encendidas </string>
commit 37a031e880f792e3304950a9a51949022abe1e8a
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Dec 4 05:45:09 2012 +0000
Update translations for orbot
---
values-es/strings.xml | 212 ++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 106 insertions(+), 106 deletions(-)
diff --git a/values-es/strings.xml b/values-es/strings.xml
index 30d16a1..6ebbe14 100644
--- a/values-es/strings.xml
+++ b/values-es/strings.xml
@@ -11,9 +11,9 @@
<string name="status_activated">Conectado a la red Tor</string>
<string name="status_disabled">Orbot está desactivado</string>
<string name="status_shutting_down">Orbot se está cerrando</string>
- <string name="tor_process_starting">Iniciando cliente Tor... </string>
- <string name="tor_process_complete">completado. </string>
- <string name="tor_process_waiting">en espera. </string>
+ <string name="tor_process_starting">Iniciando cliente Tor...</string>
+ <string name="tor_process_complete">completado.</string>
+ <string name="tor_process_waiting">en espera.</string>
<string name="not_anonymous_yet">ADVERTENCIA: ¡Su tráfico no es anónimo aún! Configure sus aplicaciones para utilizar el proxy HTTP 127.0.0.1:8118, o el proxy SOCKS4A o SOCKS5 127.0.0.1:9050 (o habilite la proxyficación transparente)</string>
<string name="menu_home">Principal</string>
<string name="menu_browse">Examinar</string>
@@ -73,41 +73,41 @@
<string name="wizard_tips_tricks">Aplicaciones habilitadas para Orbot</string>
<string name="wizard_tips_msg">Las aplicaciones en el inferior fueron desarrolladas para trabajar con Orbot. Haga clic en cada botón para instalarlas ahora, o puede encontrarlas más tarde en Google Play, la web guardianproject.info o vía f-droid.org </string>
<string name="wizard_tips_otrchat">Gibberbot - cliente de mensajería instantanea segura para Android</string>
- <string name="wizard_tips_proxy">Preferencias para proxy - aprenda cómo configurar aplicaciones para que trabajen con Orbot </string>
+ <string name="wizard_tips_proxy">Preferencias para proxy - aprenda cómo configurar aplicaciones para que trabajen con Orbot</string>
<string name="wizard_tips_duckgo">Aplicación del motor de búsqueda DuckDuckGo </string>
<string name="duckgo_apk_url">https://duckduckgo.com/android/latest.apk</string>
<string name="wizard_tips_firefox">Add-on Proxy Mobile para Firefox (http://tinyurl.com/getproxymob) </string>
<string name="proxymob_setup_url">https://guardianproject.info/releases/proxymob-latest.xpi</string>
<string name="wizard_tips_twitter">Configure la aplicación de Twitter por proxy en localhost:8118</string>
<string name="twitter_setup_url">https://guardianproject.info/2012/05/02/orbot-your-twitter/</string>
- <string name="wizard_proxy_help_info">Configuraciones de proxy</string>
- <string name="wizard_proxy_help_msg">Si la aplicación Android que esté utilizando soporta el uso de un proxy HTTP o SOCKS, entonces puede configurarla para conectarse a Orbot (que será el proxy) y utilizar Tor. \n \n \nSe configuraría la conexión a través de proxy de la aplicación con el host en 127.0.0.1 o \"localhost\". Para proxy HTTP, por el puerto 8118. Para proxy SOCKS por el puerto 9050, debe utilizar SOCKS4A o SOCKS5 si es posible. \n \n \n \nPuede aprender más acerca del uso de proxys sobre Android a través de las Preguntas Frecuentes (FAQ) en: http://tinyurl.com/proxyandroid \n </string>
- <string name="wizard_final">¡Orbot está listo! </string>
- <string name="wizard_final_msg">Cientos de miles de personas por todo el mundo usan Tor por una amplia variedad de razones. \n \nPeriodistas y bloggers, defensores de los derechos humanos, oficiales de policía, soldados, corporaciones, ciudadanos de regímenes represivos y ciudadanos ordinarios... ¡y ahora usted también está preparado! </string>
+ <string name="wizard_proxy_help_info">Preferencias para proxy</string>
+ <string name="wizard_proxy_help_msg">Si la aplicación Android que esté utilizando soporta el uso de un proxy HTTP o SOCKS, entonces puede configurarla para conectarse a Orbot (que será el proxy) y utilizar Tor.\n \n \nSe configuraría la conexión a través de proxy de la aplicación con el host en 127.0.0.1 o \"localhost\". Para proxy HTTP, por el puerto 8118. Para proxy SOCKS por el puerto 9050, debe utilizar SOCKS4A o SOCKS5 si es posible.\n \n \n \nPuede aprender más acerca del uso de proxys sobre Android a través de las Preguntas Frecuentes (FAQ) en: http://tinyurl.com/proxyandroid\n </string>
+ <string name="wizard_final">¡Orbot está listo!</string>
+ <string name="wizard_final_msg">Cientos de miles de personas por todo el mundo usan Tor por una amplia variedad de razones.\n\nPeriodistas y bloggers, defensores de los derechos humanos, oficiales de policía, soldados, corporaciones, ciudadanos de regímenes represivos y ciudadanos ordinarios... ¡y ahora usted también está preparado!</string>
<!--END Welcome Wizard strings (DJH)-->
- <string name="connect_first_time">Ha conectado con éxito a la red Tor - pero esto NO significa que su dispositivo ya sea seguro. Puede utilizar la opción \'Verificar\' desde el menú para probar su navegador. \n \nVisítenos en https://guardianproject.info/apps/orbot o envíenos un correo a help(a)guardianproject.info para aprender más. </string>
- <string name="tor_check">Esto abrirá https://check.torproject.org en su navegador predeterminado para comprobar que Orbot esté configurado que esté conectado a Tor. </string>
- <string name="pref_hs_group">Alojamiento de Servicios Ocultos </string>
- <string name="pref_general_group">General </string>
- <string name="pref_start_boot_title">Iniciar Orbot en el Arranque </string>
- <string name="pref_start_boot_summary">Inicia Orbot y conecta a Tor automáticamente cuando arranca su dispositivo Android </string>
+ <string name="connect_first_time">Ha conectado con éxito a la red Tor - pero esto NO significa que su dispositivo ya sea seguro. Puede utilizar la opción \'Verificar\' desde el menú para probar su navegador.\n\nVisítenos en https://guardianproject.info/apps/orbot o envíenos un correo a help(a)guardianproject.info para aprender más.</string>
+ <string name="tor_check">Esto abrirá https://check.torproject.org en su navegador predeterminado para comprobar que Orbot esté configurado que esté conectado a Tor.</string>
+ <string name="pref_hs_group">Alojamiento de servicios ocultos (dentro de la red Tor)</string>
+ <string name="pref_general_group">General</string>
+ <string name="pref_start_boot_title">Iniciar Orbot en el arranque</string>
+ <string name="pref_start_boot_summary">Inicia Orbot y conecta a Tor automáticamente cuando arranca su dispositivo Android</string>
<!--New Wizard Strings-->
<!--Title Screen-->
- <string name="wizard_title_msg">¡Orbot trae Tor a Android! \n \nTor le ayuda a defenderse del filtrado de contenidos, del análisis de tráfico y la vigilancia de red que atenta contra la privacidad, la información confidencial y las relaciones personales. \n \nEste asistente le ayudará a configurar Orbot y Tor en su dispositivo. </string>
+ <string name="wizard_title_msg">¡Orbot trae Tor a Android!\n\nTor le ayuda a defenderse del filtrado de contenidos, del análisis de tráfico y la vigilancia de red que atenta contra la privacidad, la información confidencial y las relaciones personales.\n\nEste asistente le ayudará a configurar Orbot y Tor en su dispositivo.</string>
<!--Warning screen-->
- <string name="wizard_warning_title">Advertencia </string>
- <string name="wizard_warning_msg">Sólo instalando Orbot no anonimizará automáticamente su tráfico móvil. \n \nDebe configurar adecuadamente Orbot, así como su dispositivo y otras aplicaciones, para utilizar Tor con éxito. </string>
+ <string name="wizard_warning_title">Advertencia</string>
+ <string name="wizard_warning_msg">Sólo instalando Orbot no anonimizará automáticamente su tráfico móvil.\n\nDebe configurar adecuadamente Orbot, así como su dispositivo y otras aplicaciones, para utilizar Tor con éxito.</string>
<!--Permissions screen-->
- <string name="wizard_permissions_title">Permisos </string>
- <string name="wizard_permissions_root_msg1">Opcionalmente puede conceder permisos de \'Superusuario\' a Orbot para habilitar las características avanzadas, como la Proxyficación Transparente. </string>
+ <string name="wizard_permissions_title">Permisos</string>
+ <string name="wizard_permissions_root_msg1">Opcionalmente puede conceder permisos de \'Superusuario\' a Orbot para habilitar las características avanzadas, como la proxyficación transparente.</string>
<string name="wizard_permissions_root_msg2">Si no desea hacer esto, asegúrese de utilizar aplicaciones preparadas para trabajar con Orbot (o configurables para ello)</string>
- <string name="wizard_permissions_no_root_msg">Su dispositivo no parece estar rooteado (modificado para permitir acceso como root) o estar concediendo permisos de \'Superusuario\'. \n \nPara que pueda beneficiarse de Tor, tendrá que utilizar aplicaciones preparadas para trabajar con Orbot, o que soporten conexión a través proxy HTTP o SOCKS. \n </string>
+ <string name="wizard_permissions_no_root_msg">Su dispositivo no parece estar rooteado (modificado para permitir acceso como root) o estar concediendo permisos de \'Superusuario\'.\n\nPara que pueda beneficiarse de Tor, tendrá que utilizar aplicaciones preparadas para trabajar con Orbot, o que soporten conexión a través proxy HTTP o SOCKS.\n </string>
<!--TipsAndTricks screen-->
- <string name="wizard_tips_title">Aplicaciones Habilitadas para Orbot </string>
- <string name="wizard_tips_gibberbot">Gibberbot: Aplicación de chat segura con cifrado OTR (Off-The-Record) </string>
- <string name="gibberbot_apk_url">https://guardianproject.info/releases/gibberbot-latest.apk </string>
+ <string name="wizard_tips_title">Aplicaciones habilitadas para Orbot</string>
+ <string name="wizard_tips_gibberbot">Gibberbot: Aplicación de chat seguro con cifrado OTR (Off-The-Record)</string>
+ <string name="gibberbot_apk_url">https://guardianproject.info/releases/gibberbot-latest.apk</string>
<string name="wizard_tips_orweb">Orweb: navegador de privacidad-mejorada que funciona a través de Tor</string>
- <string name="orweb_apk_url">https://guardianproject.info/releases/orweb-latest.xpi </string>
+ <string name="orweb_apk_url">https://guardianproject.info/releases/orweb-latest.xpi</string>
<string name="wizard_tips_play">Descubre todas las aplicaciones de Guardian Project en Google Play</string>
<string name="wizard_tips_play_url">https://play.google.com/store/search?q=guardianproject</string>
<!--<string name="wizard_tips_firefox">Firefox - Android browser - To be used along with ProxyMob Add-on </string>
@@ -115,100 +115,100 @@
<string name="firefox_apk_url">https://market.android.com/details?id=org.mozilla.firefox</string>
<string name="proxymob_url">https://addons.mozilla.org/mobile/downloads/latest/251558/type:attachment/a…</string>-->
<!--Transparent Proxy screen-->
- <string name="wizard_transproxy_title">Proxyficación Transparente </string>
- <string name="wizard_transproxy_msg">Permite que sus aplicaciones se ejecuten automáticamente a través de la red Tor sin realizar configuración alguna. </string>
- <string name="wizard_transproxy_hint">(Marque esta casilla si no tiene idea de lo que estamos hablando) </string>
- <string name="wizard_transproxy_none">Ninguno </string>
- <string name="pref_transparent_tethering_title">Tor Tethering </string>
- <string name="pref_transparent_tethering_summary">Habilita la proxyficación transparente de Tor para dispositivos pasarela (tethered, dispositivos inalabricos que hacen de pasarela de salida a internet para otros dispositivos conectados este a través Wifi, USB o Bluetooth) (requiere reinicio) </string>
- <string name="button_grant_superuser">Solicitar Permisos de Superusuario </string>
- <string name="pref_select_apps">Seleccionar Aplicaciones </string>
- <string name="pref_select_apps_summary">Escoja las aplicaciones a redirigir través de Tor </string>
- <string name="pref_node_configuration">Configuración de Nodos </string>
- <string name="pref_node_configuration_summary">¡Estas son configuraciones avanzadas que pueden reducir su anonimato! Afectan a las rutas del tráfico propio que redirija a través de Tor, si repite tráfico ajeno estas configuraciones no afectan a esos circuitos. </string>
- <string name="pref_entrance_node">Nodos de Entrada </string>
- <string name="pref_entrance_node_summary">Reglas de identificación de nodos, fingerprints (descriptores de nodo), nicks (alias), códigos de país y rangos de direcciones, para el primer salto (a la red Tor). Prevalecen las configuraciones de exclusión de nodos y las de bridges (puente de entrada a Tor no propagado).</string>
- <string name="pref_entrance_node_dialog">Introduzca reglas para nodos de entrada </string>
+ <string name="wizard_transproxy_title">Proxyficación transparente</string>
+ <string name="wizard_transproxy_msg">Permite que sus aplicaciones se ejecuten automáticamente a través de la red Tor sin realizar configuración alguna.</string>
+ <string name="wizard_transproxy_hint">(Marque esta casilla si no tiene idea de lo que estamos hablando)</string>
+ <string name="wizard_transproxy_none">Ninguno</string>
+ <string name="pref_transparent_tethering_title">Tor tethering</string>
+ <string name="pref_transparent_tethering_summary">Habilita la proxyficación transparente de Tor para dispositivos pasarela (tethered, dispositivos inalabricos que hacen de pasarela de salida a internet para otros dispositivos conectados a este a través Wifi, USB o Bluetooth) (requiere reinicio)</string>
+ <string name="button_grant_superuser">Solicitar permisos de superusuario</string>
+ <string name="pref_select_apps">Seleccionar aplicaciones</string>
+ <string name="pref_select_apps_summary">Escoja las aplicaciones a redirigir través de Tor</string>
+ <string name="pref_node_configuration">Configuración de nodos</string>
+ <string name="pref_node_configuration_summary">¡Estas son configuraciones avanzadas que pueden reducir su anonimato! Afectan a las circuitos (rutas) de su tráfico propio que redirija a través de Tor, si repite tráfico ajeno estas configuraciones no afectan a esos circuitos.</string>
+ <string name="pref_entrance_node">Nodos de entrada</string>
+ <string name="pref_entrance_node_summary">Reglas de identificación de nodos, fingerprints (huellas de validación de claves), nicks (alias), códigos de país y rangos de direcciones, para el primer salto (a la red Tor). Prevalecen las configuraciones de exclusión de nodos y las de bridges (repetidores puente, accesos a Tor de publicidad restringida).</string>
+ <string name="pref_entrance_node_dialog">Introduzca reglas para nodos de entrada</string>
<!--<string name="pref_use_whispercore">Use WhisperCore</string>
<string name="pref_use_whispercore_summary">Use the proprietary NetFilter APIs provided by WhisperSystems (required device with WhisperCore installed)</string>-->
<string name="pref_proxy_title">Proxy Saliente (a internet) </string>
- <string name="pref_proxy_type_title">Tipo de Proxy Saliente </string>
- <string name="pref_proxy_type_summary">Protocolo a usar para el servidor proxy saliente: HTTP, HTTPS, SOCKS4, SOCKS5. </string>
- <string name="pref_proxy_type_dialog">Introduzca tipo de proxy </string>
- <string name="pref_proxy_host_title">Servidor Proxy Saliente</string>
- <string name="pref_proxy_host_summary">Dirección o nombre del servidor proxy saliente. Si su red local o ISP bloquea todo acceso a Tor, elegir un proxy abierto con comunicación cifrada no restringido a Tor, permitiría un acceso a Tor indirecto (útil para acceso a contenidos alojados en la red Tor, o para el raro caso de que el proxy tuviera acceso a Tor pero no a un internet no censurado) </string>
- <string name="pref_proxy_host_dialog">Introduzca el servidor del proxy </string>
- <string name="pref_proxy_port_title">Puerto del Proxy Saliente </string>
- <string name="pref_proxy_port_summary">Puerto del servidor proxy saliente </string>
- <string name="pref_proxy_port_dialog">Introduzca el puerto del proxy </string>
- <string name="status">Estado </string>
+ <string name="pref_proxy_type_title">Tipo de proxy saliente</string>
+ <string name="pref_proxy_type_summary">Protocolo a usar para el servidor proxy saliente: HTTP, HTTPS, SOCKS4, SOCKS5.</string>
+ <string name="pref_proxy_type_dialog">Introduzca tipo de proxy</string>
+ <string name="pref_proxy_host_title">Servidor proxy saliente</string>
+ <string name="pref_proxy_host_summary">Dirección o nombre del servidor proxy saliente. Si su red local o ISP bloquea todo acceso a Tor, elegir un proxy abierto con comunicación cifrada no restringido a Tor permitiría un acceso a Tor indirecto (útil para acceso a contenidos alojados en la red Tor)</string>
+ <string name="pref_proxy_host_dialog">Introduzca el servidor proxy</string>
+ <string name="pref_proxy_port_title">Puerto del proxy saliente </string>
+ <string name="pref_proxy_port_summary">Puerto del servidor proxy saliente</string>
+ <string name="pref_proxy_port_dialog">Introduzca el puerto del proxy</string>
+ <string name="status">Estado</string>
<string name="setting_up_full_transparent_proxying_">Estableciendo proxyficación transparente completa... </string>
<string name="setting_up_app_based_transparent_proxying_">Estableciendo proxyficación transparente por aplicaciones... </string>
- <string name="transparent_proxying_enabled">Proxyficación transparente ACTIVADA </string>
- <string name="transproxy_enabled_for_tethering_">¡TransProxy habilitado para Tethering (pasarela a internet para otros dispositivos)! </string>
- <string name="warning_error_starting_transparent_proxying_">ADVERTENCIA: ¡Error al iniciar la proxyficación transparente! </string>
- <string name="transproxy_rules_cleared">Reglas de TransProxy borradas </string>
+ <string name="transparent_proxying_enabled">Proxyficación transparente ACTIVADA</string>
+ <string name="transproxy_enabled_for_tethering_">¡TransProxy habilitado para tethering (pasarela a internet para otros dispositivos)!</string>
+ <string name="warning_error_starting_transparent_proxying_">ADVERTENCIA: ¡Error al iniciar la proxyficación transparente!</string>
+ <string name="transproxy_rules_cleared">Reglas de TransProxy borradas</string>
<string name="couldn_t_start_tor_process_">No se pudo iniciar el proceso Tor: </string>
<string name="privoxy_is_running_on_port_">Privoxy se está ejecutando en el puerto: </string>
<string name="setting_up_port_based_transparent_proxying_">Estableciendo proxyficación transparente por puertos... </string>
- <string name="bridge_error">Error de Bridge (puente a Tor no propagado) </string>
- <string name="bridge_requires_ip">Para utilizar la funcion bridge, debe introducir al menos una dirección IP de bridge. </string>
- <string name="send_email_for_bridges">Envie un correo a bridges(a)torproject.org sólo con el texto \"get bridges\" en el cuerpo del mensaje, desde una cuenta con dominio gmail.com o yahoo.com </string>
- <string name="error">Error </string>
- <string name="your_reachableaddresses_settings_caused_an_exception_">¡Su configuración ReachableAdresses (direcciones alcanzables) ha producido una excepción! </string>
- <string name="your_relay_settings_caused_an_exception_">¡Su configuración de repetidor de tráfico (relay) ha producido una excepción! </string>
- <string name="exit_nodes">Nodos de Salida </string>
- <string name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_for_the_last_hop">Reglas de identificación de nodos, fingerprints (descriptores de nodo), nicks (alias), códigos de país y direcciones, para el último salto (de la red Tor) </string>
- <string name="enter_exit_nodes">Introduzca reglas para nodos de salida </string>
- <string name="exclude_nodes">Excluír Nodos (evitarlos en la red Tor) </string>
- <string name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_to_exclude">Reglas de identificación de nodos, fingerprints (descriptores de nodo), nicks (alias), códigos de país y direcciones a excluír (evitar en la red Tor) excepto si provocan fallos de comunicación. Si se aplican prevalecen sobre la configuración de nodos de entrada. </string>
- <string name="enter_exclude_nodes">Introduzca reglas para nodos a excluír </string>
- <string name="strict_nodes">Hacer Estricta la Exclusión de Nodos (incluso si hay fallos de comunicación) </string>
- <string name="use_only_these_specified_nodes">Usar *sólo* estos nodos especificados </string>
- <string name="bridges">Bridges (puentes a Tor no propagados) </string>
+ <string name="bridge_error">Error de bridge (repetidor puente, acceso a Tor de publicidad restringida)</string>
+ <string name="bridge_requires_ip">Para utilizar la funcion bridge, debe introducir al menos una dirección IP de bridge.</string>
+ <string name="send_email_for_bridges">Envie un correo a bridges(a)torproject.org sólo con el texto \"get bridges\" en el cuerpo del mensaje, desde una cuenta con dominio gmail.com o yahoo.com</string>
+ <string name="error">Error</string>
+ <string name="your_reachableaddresses_settings_caused_an_exception_">¡Su configuración ReachableAdresses (direcciones alcanzables) ha producido una excepción!</string>
+ <string name="your_relay_settings_caused_an_exception_">¡Su configuración de repetidor de tráfico ha producido una excepción!</string>
+ <string name="exit_nodes">Nodos de salida</string>
+ <string name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_for_the_last_hop">Reglas de identificación de nodos, fingerprints (huellas de validación de claves), nicks (alias), códigos de país y direcciones, para el último salto (de salida de la red Tor)</string>
+ <string name="enter_exit_nodes">Introduzca reglas para nodos de salida</string>
+ <string name="exclude_nodes">Excluír nodos (evitarlos en la red Tor)</string>
+ <string name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_to_exclude">Reglas de identificación de nodos, fingerprints (huellas de validación de claves), nicks (alias), códigos de país y direcciones a excluír (evitar en la red Tor) excepto si provocan fallos de comunicación. Si se aplican prevalecen sobre la configuración de nodos de entrada.</string>
+ <string name="enter_exclude_nodes">Introduzca reglas para nodos a excluír</string>
+ <string name="strict_nodes">Hacer estricta la exclusión de nodos (incluso si hay fallos de comunicación)</string>
+ <string name="use_only_these_specified_nodes">Usar *sólo* estos nodos especificados</string>
+ <string name="bridges">Bridges (repetidores puente, accesos a Tor de publicidad restringida) </string>
<string name="use_bridges">Utilizar bridges (prevalece sobre la configuración de nodos de entrada) </string>
<string name="bridges_obfuscated">Bridges Ofuscados (contra el análisis DPI de tráfico) </string>
- <string name="enable_alternate_entrance_nodes_into_the_tor_network">Habilita nodos alternativos de entrada en la red Tor (cuyos descriptores propagan las autoridades de directorio bridge, más restrictivas que las del resto de nodos) </string>
+ <string name="enable_alternate_entrance_nodes_into_the_tor_network">Habilita nodos alternativos de entrada en la red Tor (cuyos descriptores propagan las autoridades de repositorios de bridges de forma restringida, o usted mismo)</string>
<string name="enable_if_configured_bridges_are_obfuscated_bridges">Habilítelo si los bridges (puentes a Tor no propagados) de su lista de configuración están ofuscados encapsulando el tráfico SSL para evitar ser detectados. </string>
- <string name="ip_address_and_port_of_bridges">Direcciones IP y puertos de los bridges </string>
- <string name="enter_bridge_addresses">Introduzca direcciones de bridge </string>
- <string name="relays">Repetidores de Tráfico (Relays)</string>
- <string name="relaying">Repitiendo tráfico </string>
- <string name="enable_your_device_to_be_a_non_exit_relay">Deshabilitar que su dispositivo repetidor lo sea de salida (de la red Tor) </string>
- <string name="relay_port">Puerto de su repetidor </string>
- <string name="listening_port_for_your_tor_relay">Puerto de escucha de su repetidor Tor </string>
- <string name="enter_or_port">Introduzca puerto para OR (Onion Router) </string>
- <string name="relay_nickname">Alias del repetidor </string>
- <string name="the_nickname_for_your_tor_relay">El apodo para su repetidor de tráfico Tor </string>
- <string name="enter_a_custom_relay_nickname">Introduzca un alias personalizado para el repetidor </string>
- <string name="reachable_addresses">Direcciones Accesibles ([accept(default)|reject] IP:port, ...) </string>
- <string name="run_as_a_client_behind_a_firewall_with_restrictive_policies">Ejecutar Tor sólo como cliente detrás de un cortafuegos (firewall) con políticas restrictivas </string>
- <string name="reachable_ports">Puertos accesibles </string>
- <string name="ports_reachable_behind_a_restrictive_firewall">Puertos accesibles detrás de un firewall restrictivo (80 y 443 por defecto) </string>
- <string name="enter_ports">Introduzca puertos </string>
- <string name="enable_hidden_services">Activar Alojamiento de Servicios Ocultos </string>
- <string name="run_servers_accessible_via_the_tor_network">Permitir el acceso a servidores ocultos por dispositivo (de IP oculta al usuario y sin dominio en DNS .onion) a través de la red Tor </string>
- <string name="enter_localhost_ports_for_hidden_services">Introduzca puertos locales para los servicios ocultos </string>
- <string name="hidden_service_ports">Puertos de los Servicios Ocultos </string>
- <string name="the_addressable_name_for_your_hidden_service_generated_automatically_">El nombre direccionable (sin DNS, generado automáticamente) para su servicio oculto </string>
- <string name="enable_debug_log_to_output_must_use_adb_or_alogcat_to_view_">Habilitar el registro de depuración (debug log) a la salida (debe utilizar adb o aLogCat para verlo) </string>
- <string name="project_home">Página Principal del Proyecto: </string>
- <string name="project_urls">https://www.torproject.org/docs/android \nhttps://guardianproject.info/apps/orbot/ </string>
- <string name="the_tor_license">Licencia de Tor </string>
- <string name="https_torproject_org">https://torproject.org </string>
- <string name="third_party_software">Software de Terceras Partes </string>
- <string name="tor_version">Tor: https://www.torproject.org </string>
- <string name="libevent_version">Libevent: http://www.monkey.org/~provos/libevent/ </string>
- <string name="privoxy_version">Privoxy: http://www.privoxy.org </string>
- <string name="iptables_version">Iptables: http://www.netfilter.org </string>
- <string name="openssl_version">OpenSSL: http://www.openssl.org </string>
- <string name="hidden_service_request">Una aplicación está intentando abrir el puerto %S de un servidor oculto hacia la red Tor. Esto sólo es seguro si la aplicación es de su confianza. </string>
- <string name="found_existing_tor_process">se encontró un proceso de Tor ya existente... </string>
- <string name="something_bad_happened">Algo ha sucedido trastocando el funcionamiento de la aplicación. Compruebe el registro (log) </string>
- <string name="hidden_service_on">servicio oculto en: </string>
- <string name="unable_to_read_hidden_service_name">no fue posible leer el nombre del servicio oculto </string>
+ <string name="ip_address_and_port_of_bridges">Direcciones IP y puertos de los bridges</string>
+ <string name="enter_bridge_addresses">Introduzca direcciones de bridge</string>
+ <string name="relays">Repetidores de tráfico (relays)</string>
+ <string name="relaying">Repitiendo tráfico</string>
+ <string name="enable_your_device_to_be_a_non_exit_relay">Deshabilitar el que su dispositivo repetidor lo sea de salida (de la red Tor) </string>
+ <string name="relay_port">Puerto de su repetidor</string>
+ <string name="listening_port_for_your_tor_relay">Puerto de escucha de su repetidor Tor</string>
+ <string name="enter_or_port">Introduzca puerto para OR (Onion Router)</string>
+ <string name="relay_nickname">Alias del repetidor</string>
+ <string name="the_nickname_for_your_tor_relay">El apodo para su repetidor de tráfico Tor</string>
+ <string name="enter_a_custom_relay_nickname">Introduzca un alias personalizado para el repetidor</string>
+ <string name="reachable_addresses">Reglas de direcciones accesibles ([accept(default)|reject] IP:port, ...)</string>
+ <string name="run_as_a_client_behind_a_firewall_with_restrictive_policies">Ejecutar Tor sólo como cliente detrás de un cortafuegos (firewall) con políticas restrictivas</string>
+ <string name="reachable_ports">Puertos accesibles</string>
+ <string name="ports_reachable_behind_a_restrictive_firewall">Puertos accesibles detrás de un firewall restrictivo (80 y 443 por defecto)</string>
+ <string name="enter_ports">Introduzca puertos</string>
+ <string name="enable_hidden_services">Activar alojamiento de servicios ocultos (que hospedará en la red Tor)</string>
+ <string name="run_servers_accessible_via_the_tor_network">Permite el acceso a servidores ocultos por dispositivo (de IP oculta al usuario y con dominio no DNS .onion) a través de, y hospedados en, la red Tor</string>
+ <string name="enter_localhost_ports_for_hidden_services">Introduzca puertos para los servicios ocultos de su equipo</string>
+ <string name="hidden_service_ports">Puertos de los servicios ocultos (que hospedará en la red Tor)</string>
+ <string name="the_addressable_name_for_your_hidden_service_generated_automatically_">El nombre direccionable (.onion, sin DNS, generado automáticamente) para su servicio oculto</string>
+ <string name="enable_debug_log_to_output_must_use_adb_or_alogcat_to_view_">Habilitar el registro de depuración (debug log) a la salida (debe utilizar adb o aLogCat para verlo)</string>
+ <string name="project_home">Página principal del proyecto:</string>
+ <string name="project_urls">https://www.torproject.org/docs/android\nhttps://guardianproject.info/apps/…</string>
+ <string name="the_tor_license">Licencia de Tor</string>
+ <string name="https_torproject_org">https://torproject.org</string>
+ <string name="third_party_software">Software de terceras partes</string>
+ <string name="tor_version">Tor: https://www.torproject.org</string>
+ <string name="libevent_version">Libevent: http://www.monkey.org/~provos/libevent/</string>
+ <string name="privoxy_version">Privoxy: http://www.privoxy.org</string>
+ <string name="iptables_version">Iptables: http://www.netfilter.org</string>
+ <string name="openssl_version">OpenSSL: http://www.openssl.org</string>
+ <string name="hidden_service_request">Una aplicación está intentando abrir el puerto %S de uno de sus servidore ocultos, hacia la red Tor. Esto sólo es seguro si esa aplicación es de su confianza.</string>
+ <string name="found_existing_tor_process">Se encontró un proceso de Tor ya existente...</string>
+ <string name="something_bad_happened">Un suceso trastocó el funcionamiento de la aplicación. Compruebe el registro (log)</string>
+ <string name="hidden_service_on">Servicio oculto en:</string>
+ <string name="unable_to_read_hidden_service_name">No fue posible leer el nombre del servicio oculto</string>
<string name="unable_to_start_tor">No fue posible iniciar Tor: </string>
- <string name="pref_use_sys_iptables_title">Usar el Iptables del Sistema </string>
+ <string name="pref_use_sys_iptables_title">Usar el Iptables del sistema</string>
<string name="pref_use_sys_iptables_summary">Usa el binario de Iptables del sistema en lugar del incluído en el paquete de Orbot </string>
<string name="error_installing_binares">No fue posible instalar o actualizar los binarios de Tor. </string>
<string name="pref_use_persistent_notifications">Mantener siempre el icono de Orbot en la barra de tareas cuando esté conectado </string>
commit 246c7dbe869ef5c3292b69ba3bdd15ecc0d939b6
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Dec 4 05:15:11 2012 +0000
Update translations for orbot_completed
---
values-es/strings.xml | 136 ++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 68 insertions(+), 68 deletions(-)
diff --git a/values-es/strings.xml b/values-es/strings.xml
index 87b3dea..30d16a1 100644
--- a/values-es/strings.xml
+++ b/values-es/strings.xml
@@ -1,86 +1,86 @@
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
- <string name="app_name">Orbot </string>
- <string name="internal_web_url">http://orbot/ </string>
- <string name="default_web_url">http://check.torproject.org </string>
- <string name="secure_default_web_url">https://check.torproject.org </string>
- <string name="tor_check_api_url">https://check.torproject.org/?TorButton=true </string>
- <string name="control_permission_label">Iniciar y detener Tor </string>
- <string name="tor_proxy_service_process">torproxyservice </string>
- <string name="status_starting_up">Orbot está arrancando... </string>
- <string name="status_activated">Conectado a la red Tor </string>
- <string name="status_disabled">Orbot está desactivado </string>
- <string name="status_shutting_down">Orbot se está cerrando </string>
+ <string name="app_name">Orbot</string>
+ <string name="internal_web_url">http://orbot/</string>
+ <string name="default_web_url">http://check.torproject.org</string>
+ <string name="secure_default_web_url">https://check.torproject.org</string>
+ <string name="tor_check_api_url">https://check.torproject.org/?TorButton=true</string>
+ <string name="control_permission_label">Iniciar y detener Tor</string>
+ <string name="tor_proxy_service_process">torproxyservice</string>
+ <string name="status_starting_up">Orbot está arrancando...</string>
+ <string name="status_activated">Conectado a la red Tor</string>
+ <string name="status_disabled">Orbot está desactivado</string>
+ <string name="status_shutting_down">Orbot se está cerrando</string>
<string name="tor_process_starting">Iniciando cliente Tor... </string>
<string name="tor_process_complete">completado. </string>
<string name="tor_process_waiting">en espera. </string>
<string name="not_anonymous_yet">ADVERTENCIA: ¡Su tráfico no es anónimo aún! Configure sus aplicaciones para utilizar el proxy HTTP 127.0.0.1:8118, o el proxy SOCKS4A o SOCKS5 127.0.0.1:9050 (o habilite la proxyficación transparente)</string>
- <string name="menu_home">Principal </string>
- <string name="menu_browse">Examinar </string>
- <string name="menu_settings">Configuración </string>
- <string name="menu_log">Registro (log) </string>
+ <string name="menu_home">Principal</string>
+ <string name="menu_browse">Examinar</string>
+ <string name="menu_settings">Configuración</string>
+ <string name="menu_log">Registro (log)</string>
<string name="menu_info">Ayuda</string>
- <string name="menu_apps">Aplicaciones </string>
- <string name="menu_start">Iniciar </string>
- <string name="menu_stop">Detener </string>
- <string name="menu_about">Acerca de </string>
- <string name="menu_wizard">Asistente </string>
+ <string name="menu_apps">Aplicaciones</string>
+ <string name="menu_start">Iniciar</string>
+ <string name="menu_stop">Detener</string>
+ <string name="menu_about">Acerca de</string>
+ <string name="menu_wizard">Asistente</string>
<string name="main_layout_download">Descarga </string>
<string name="main_layout_upload">Subida </string>
- <string name="button_help">Ayuda </string>
- <string name="button_close">Cerrar </string>
- <string name="button_about">Acerca de </string>
- <string name="button_clear_log">Borrar Registro (log) </string>
- <string name="menu_verify">Verificar </string>
- <string name="menu_exit">Salir </string>
- <string name="press_to_start">- mantega pulsado para iniciar - </string>
- <string name="pref_trans_proxy_group">Proxyficación Transparente (requiere permisos de root) </string>
- <string name="pref_trans_proxy_title">Proxyficación Transparente </string>
- <string name="pref_trans_proxy_summary">Torificación automática de aplicaciones </string>
- <string name="pref_transparent_all_title">Todo por Tor </string>
- <string name="pref_transparent_all_summary">Proxyfica el tráfico de todas las aplicaciones a través de Tor </string>
- <string name="pref_transparent_port_fallback_title">Proxy por Puertos para Emergencia </string>
- <string name="pref_transparent_port_fallback_summary">ADVERTENCIA: Esto evita los puertos comunes (80, 443, etc). *USAR SÓLO* si los modos \'Todo\' o \'Aplicaciones\' no funcionan. </string>
- <string name="pref_transparent_port_title">Lista de Puertos </string>
- <string name="pref_transparent_port_summary">Lista de puertos a proxyficar. *USAR SÓLO* si los modos \'Todo\' o \'Aplicaciones\' no funcionan </string>
- <string name="pref_transparent_port_dialog">Introducir los puertos a proxyficar </string>
- <string name="pref_has_root">Solicitar Permisos de root </string>
- <string name="pref_has_root_summary">Solicita permisos de root para usar proxyficación transparente </string>
- <string name="status_install_success">¡Los binarios de Tor se instalaron con éxito! </string>
- <string name="status_install_fail">Los archivos binarios de Tor no pudieron ser instalados. Verifique el registro (log) y notifique a tor-assistants(a)torproject.org </string>
- <string name="title_error">Error de Aplicación </string>
- <string name="wizard_title">Orbot </string>
- <string name="wizard_btn_tell_me_more">Acerca de Orbot </string>
- <string name="btn_next">Siguiente </string>
- <string name="btn_back">Atrás </string>
- <string name="btn_finish">Finalizar </string>
- <string name="btn_okay">Aceptar </string>
- <string name="btn_cancel">Cancelar </string>
+ <string name="button_help">Ayuda</string>
+ <string name="button_close">Cerrar</string>
+ <string name="button_about">Acerca de</string>
+ <string name="button_clear_log">Borrar registro (log)</string>
+ <string name="menu_verify">Verificar</string>
+ <string name="menu_exit">Salir</string>
+ <string name="press_to_start">- mantega pulsado para iniciar -</string>
+ <string name="pref_trans_proxy_group">Proxyficación transparente (requiere permisos de root)</string>
+ <string name="pref_trans_proxy_title">Proxyficación transparente</string>
+ <string name="pref_trans_proxy_summary">Torificación automática de aplicaciones</string>
+ <string name="pref_transparent_all_title">Todo el tráfico por Tor</string>
+ <string name="pref_transparent_all_summary">Proxyfica el tráfico de todas sus aplicaciones a través de Tor</string>
+ <string name="pref_transparent_port_fallback_title">Proxy por puertos para emergencia</string>
+ <string name="pref_transparent_port_fallback_summary">ADVERTENCIA: Esto evita los puertos comunes (80, 443, etc). *USAR SÓLO* si los modos \'Todo\' o \'Aplicaciones\' no funcionan.</string>
+ <string name="pref_transparent_port_title">Lista de puertos</string>
+ <string name="pref_transparent_port_summary">Lista de puertos a proxyficar. *USAR SÓLO* si los modos \'Todo\' o \'Aplicaciones\' no funcionan</string>
+ <string name="pref_transparent_port_dialog">Introducir los puertos a proxyficar</string>
+ <string name="pref_has_root">Solicitar permisos de root</string>
+ <string name="pref_has_root_summary">Solicita permisos de root para usar proxyficación transparente</string>
+ <string name="status_install_success">¡Los binarios de Tor se instalaron con éxito!</string>
+ <string name="status_install_fail">Los archivos binarios de Tor no pudieron ser instalados. Verifique el registro (log) y notifique a tor-assistants(a)torproject.org</string>
+ <string name="title_error">Error de aplicación</string>
+ <string name="wizard_title">Orbot</string>
+ <string name="wizard_btn_tell_me_more">Acerca de Orbot</string>
+ <string name="btn_next">Siguiente</string>
+ <string name="btn_back">Atrás</string>
+ <string name="btn_finish">Finalizar</string>
+ <string name="btn_okay">Aceptar</string>
+ <string name="btn_cancel">Cancelar</string>
<!--Welcome Wizard strings (DJH)-->
- <string name="wizard_details">Algunos Detalles de Orbot </string>
+ <string name="wizard_details">Algunos detalles de Orbot</string>
<string name="wizard_details_msg">Orbot es una aplicación de código abierto que contiene Tor, LibEvent y Privoxy. Proporciona un proxy HTTP local (8118) y un proxy SOCKS (9050) hacia la red Tor. También tiene la capacidad, en un dispositivo rooteado (modificado para permitir acceso como root), de enviar el tráfico de Internet a través de Tor con proxyficación transparente (sin necesidad de configurar cada aplicación para conectar al proxy).</string>
- <string name="wizard_permissions_root">Permiso Concedido </string>
- <string name="wizard_permissions_stock">Permisos de Orbot </string>
- <string name="wizard_premissions_msg_root">¡Excelente! Hemos detectado que ha concedido a Orbot permisos de root. Utilizaremos estos poderes sabiamente. </string>
- <string name="wizard_permissions_msg_stock">Aunque no es un requisito, Orbot puede convertirse en una herramienta más potente si accede a su dispositivo con permisos de root. ¡Utilice el botón inferior para conceder superpoderes a Orbot! </string>
- <string name="wizard_permissions_no_root">Si no tiene acceso como root o no tiene idea de qué estamos hablando, tan sólo asegúrese de utilizar aplicaciones preparadas para trabajar con Orbot (o que permitan conexión por proxy HTTP o SOCKS). </string>
- <string name="wizard_permissions_consent">Comprendo y quiero continuar sin poderes administrativos </string>
- <string name="wizard_permission_enable_root">Conceder permisos de root a Orbot </string>
- <string name="wizard_configure">Configurar Torificación </string>
- <string name="wizard_configure_msg">Orbot le da la opción de dirigir todo el tráfico de las aplicaciones a través de Tor O de seleccionar sus aplicaciones individualmente. </string>
- <string name="wizard_configure_all">Proxyficar todas la aplicaciones a través de Tor </string>
- <string name="wizard_configure_select_apps">Seleccionar aplicaciones individuales para Tor </string>
- <string name="wizard_tips_tricks">Aplicaciones habilitadas para Orbot </string>
- <string name="wizard_tips_msg">Las aplicaciones en el inferior fueron desarrolladas para trabajar con Orbot. Haga clic en cada botón para instalarlas ahora, o puede encontrarlas más tarde en Google Play, la web GuardianProject.info o vía F-Droid.org </string>
- <string name="wizard_tips_otrchat">Gibberbot - Cliente de mensajería instantanea segura para Android </string>
- <string name="wizard_tips_proxy">Configuraciones de Proxy - Aprenda cómo configurar aplicaciones para que trabajen con Orbot </string>
+ <string name="wizard_permissions_root">Permiso concedido</string>
+ <string name="wizard_permissions_stock">Permisos de Orbot</string>
+ <string name="wizard_premissions_msg_root">¡Excelente! Hemos detectado que ha concedido a Orbot permisos de root. Utilizaremos estos poderes sabiamente.</string>
+ <string name="wizard_permissions_msg_stock">Aunque no es un requisito, Orbot puede convertirse en una herramienta más potente si accede a su dispositivo con permisos de root. ¡Utilice el botón inferior para conceder superpoderes a Orbot!</string>
+ <string name="wizard_permissions_no_root">Si no tiene acceso como root o no tiene idea de qué estamos hablando, tan solo asegúrese de utilizar aplicaciones preparadas para trabajar con Orbot (o que permitan conexión por proxy HTTP o SOCKS).</string>
+ <string name="wizard_permissions_consent">Comprendo y quiero continuar sin poderes administrativos</string>
+ <string name="wizard_permission_enable_root">Conceder permisos de root a Orbot</string>
+ <string name="wizard_configure">Configurar torificación</string>
+ <string name="wizard_configure_msg">Orbot le da la opción de dirigir todo el tráfico de las aplicaciones a través de Tor -o- de seleccionar sus aplicaciones individualmente.</string>
+ <string name="wizard_configure_all">Proxyficar todas la aplicaciones a través de Tor</string>
+ <string name="wizard_configure_select_apps">Seleccionar aplicaciones individuales para Tor</string>
+ <string name="wizard_tips_tricks">Aplicaciones habilitadas para Orbot</string>
+ <string name="wizard_tips_msg">Las aplicaciones en el inferior fueron desarrolladas para trabajar con Orbot. Haga clic en cada botón para instalarlas ahora, o puede encontrarlas más tarde en Google Play, la web guardianproject.info o vía f-droid.org </string>
+ <string name="wizard_tips_otrchat">Gibberbot - cliente de mensajería instantanea segura para Android</string>
+ <string name="wizard_tips_proxy">Preferencias para proxy - aprenda cómo configurar aplicaciones para que trabajen con Orbot </string>
<string name="wizard_tips_duckgo">Aplicación del motor de búsqueda DuckDuckGo </string>
<string name="duckgo_apk_url">https://duckduckgo.com/android/latest.apk</string>
<string name="wizard_tips_firefox">Add-on Proxy Mobile para Firefox (http://tinyurl.com/getproxymob) </string>
<string name="proxymob_setup_url">https://guardianproject.info/releases/proxymob-latest.xpi</string>
<string name="wizard_tips_twitter">Configure la aplicación de Twitter por proxy en localhost:8118</string>
<string name="twitter_setup_url">https://guardianproject.info/2012/05/02/orbot-your-twitter/</string>
- <string name="wizard_proxy_help_info">Configuraciones de Proxy</string>
+ <string name="wizard_proxy_help_info">Configuraciones de proxy</string>
<string name="wizard_proxy_help_msg">Si la aplicación Android que esté utilizando soporta el uso de un proxy HTTP o SOCKS, entonces puede configurarla para conectarse a Orbot (que será el proxy) y utilizar Tor. \n \n \nSe configuraría la conexión a través de proxy de la aplicación con el host en 127.0.0.1 o \"localhost\". Para proxy HTTP, por el puerto 8118. Para proxy SOCKS por el puerto 9050, debe utilizar SOCKS4A o SOCKS5 si es posible. \n \n \n \nPuede aprender más acerca del uso de proxys sobre Android a través de las Preguntas Frecuentes (FAQ) en: http://tinyurl.com/proxyandroid \n </string>
<string name="wizard_final">¡Orbot está listo! </string>
<string name="wizard_final_msg">Cientos de miles de personas por todo el mundo usan Tor por una amplia variedad de razones. \n \nPeriodistas y bloggers, defensores de los derechos humanos, oficiales de policía, soldados, corporaciones, ciudadanos de regímenes represivos y ciudadanos ordinarios... ¡y ahora usted también está preparado! </string>
@@ -106,7 +106,7 @@
<string name="wizard_tips_title">Aplicaciones Habilitadas para Orbot </string>
<string name="wizard_tips_gibberbot">Gibberbot: Aplicación de chat segura con cifrado OTR (Off-The-Record) </string>
<string name="gibberbot_apk_url">https://guardianproject.info/releases/gibberbot-latest.apk </string>
- <string name="wizard_tips_orweb">Orweb: Navegador de privacidad-mejorada que funciona a través de Tor </string>
+ <string name="wizard_tips_orweb">Orweb: navegador de privacidad-mejorada que funciona a través de Tor</string>
<string name="orweb_apk_url">https://guardianproject.info/releases/orweb-latest.xpi </string>
<string name="wizard_tips_play">Descubre todas las aplicaciones de Guardian Project en Google Play</string>
<string name="wizard_tips_play_url">https://play.google.com/store/search?q=guardianproject</string>
@@ -219,6 +219,6 @@
<string name="set_locale_summary">Elija localización e idioma para Orbot </string>
<string name="wizard_locale_title">Escoja idioma </string>
<string name="wizard_locale_msg">Deje el idioma por defecto o cambie el idioma actual </string>
- <string name="powered_by">impulsado por The Tor Project </string>
+ <string name="powered_by">impulsado por The Tor Project</string>
<string name="btn_save_settings">Guardar Configuración </string>
</resources>
commit 6b41b92be7e68d13995a86518147831d4421994c
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Dec 4 05:15:08 2012 +0000
Update translations for orbot
---
values-es/strings.xml | 136 ++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 68 insertions(+), 68 deletions(-)
diff --git a/values-es/strings.xml b/values-es/strings.xml
index 87b3dea..30d16a1 100644
--- a/values-es/strings.xml
+++ b/values-es/strings.xml
@@ -1,86 +1,86 @@
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
- <string name="app_name">Orbot </string>
- <string name="internal_web_url">http://orbot/ </string>
- <string name="default_web_url">http://check.torproject.org </string>
- <string name="secure_default_web_url">https://check.torproject.org </string>
- <string name="tor_check_api_url">https://check.torproject.org/?TorButton=true </string>
- <string name="control_permission_label">Iniciar y detener Tor </string>
- <string name="tor_proxy_service_process">torproxyservice </string>
- <string name="status_starting_up">Orbot está arrancando... </string>
- <string name="status_activated">Conectado a la red Tor </string>
- <string name="status_disabled">Orbot está desactivado </string>
- <string name="status_shutting_down">Orbot se está cerrando </string>
+ <string name="app_name">Orbot</string>
+ <string name="internal_web_url">http://orbot/</string>
+ <string name="default_web_url">http://check.torproject.org</string>
+ <string name="secure_default_web_url">https://check.torproject.org</string>
+ <string name="tor_check_api_url">https://check.torproject.org/?TorButton=true</string>
+ <string name="control_permission_label">Iniciar y detener Tor</string>
+ <string name="tor_proxy_service_process">torproxyservice</string>
+ <string name="status_starting_up">Orbot está arrancando...</string>
+ <string name="status_activated">Conectado a la red Tor</string>
+ <string name="status_disabled">Orbot está desactivado</string>
+ <string name="status_shutting_down">Orbot se está cerrando</string>
<string name="tor_process_starting">Iniciando cliente Tor... </string>
<string name="tor_process_complete">completado. </string>
<string name="tor_process_waiting">en espera. </string>
<string name="not_anonymous_yet">ADVERTENCIA: ¡Su tráfico no es anónimo aún! Configure sus aplicaciones para utilizar el proxy HTTP 127.0.0.1:8118, o el proxy SOCKS4A o SOCKS5 127.0.0.1:9050 (o habilite la proxyficación transparente)</string>
- <string name="menu_home">Principal </string>
- <string name="menu_browse">Examinar </string>
- <string name="menu_settings">Configuración </string>
- <string name="menu_log">Registro (log) </string>
+ <string name="menu_home">Principal</string>
+ <string name="menu_browse">Examinar</string>
+ <string name="menu_settings">Configuración</string>
+ <string name="menu_log">Registro (log)</string>
<string name="menu_info">Ayuda</string>
- <string name="menu_apps">Aplicaciones </string>
- <string name="menu_start">Iniciar </string>
- <string name="menu_stop">Detener </string>
- <string name="menu_about">Acerca de </string>
- <string name="menu_wizard">Asistente </string>
+ <string name="menu_apps">Aplicaciones</string>
+ <string name="menu_start">Iniciar</string>
+ <string name="menu_stop">Detener</string>
+ <string name="menu_about">Acerca de</string>
+ <string name="menu_wizard">Asistente</string>
<string name="main_layout_download">Descarga </string>
<string name="main_layout_upload">Subida </string>
- <string name="button_help">Ayuda </string>
- <string name="button_close">Cerrar </string>
- <string name="button_about">Acerca de </string>
- <string name="button_clear_log">Borrar Registro (log) </string>
- <string name="menu_verify">Verificar </string>
- <string name="menu_exit">Salir </string>
- <string name="press_to_start">- mantega pulsado para iniciar - </string>
- <string name="pref_trans_proxy_group">Proxyficación Transparente (requiere permisos de root) </string>
- <string name="pref_trans_proxy_title">Proxyficación Transparente </string>
- <string name="pref_trans_proxy_summary">Torificación automática de aplicaciones </string>
- <string name="pref_transparent_all_title">Todo por Tor </string>
- <string name="pref_transparent_all_summary">Proxyfica el tráfico de todas las aplicaciones a través de Tor </string>
- <string name="pref_transparent_port_fallback_title">Proxy por Puertos para Emergencia </string>
- <string name="pref_transparent_port_fallback_summary">ADVERTENCIA: Esto evita los puertos comunes (80, 443, etc). *USAR SÓLO* si los modos \'Todo\' o \'Aplicaciones\' no funcionan. </string>
- <string name="pref_transparent_port_title">Lista de Puertos </string>
- <string name="pref_transparent_port_summary">Lista de puertos a proxyficar. *USAR SÓLO* si los modos \'Todo\' o \'Aplicaciones\' no funcionan </string>
- <string name="pref_transparent_port_dialog">Introducir los puertos a proxyficar </string>
- <string name="pref_has_root">Solicitar Permisos de root </string>
- <string name="pref_has_root_summary">Solicita permisos de root para usar proxyficación transparente </string>
- <string name="status_install_success">¡Los binarios de Tor se instalaron con éxito! </string>
- <string name="status_install_fail">Los archivos binarios de Tor no pudieron ser instalados. Verifique el registro (log) y notifique a tor-assistants(a)torproject.org </string>
- <string name="title_error">Error de Aplicación </string>
- <string name="wizard_title">Orbot </string>
- <string name="wizard_btn_tell_me_more">Acerca de Orbot </string>
- <string name="btn_next">Siguiente </string>
- <string name="btn_back">Atrás </string>
- <string name="btn_finish">Finalizar </string>
- <string name="btn_okay">Aceptar </string>
- <string name="btn_cancel">Cancelar </string>
+ <string name="button_help">Ayuda</string>
+ <string name="button_close">Cerrar</string>
+ <string name="button_about">Acerca de</string>
+ <string name="button_clear_log">Borrar registro (log)</string>
+ <string name="menu_verify">Verificar</string>
+ <string name="menu_exit">Salir</string>
+ <string name="press_to_start">- mantega pulsado para iniciar -</string>
+ <string name="pref_trans_proxy_group">Proxyficación transparente (requiere permisos de root)</string>
+ <string name="pref_trans_proxy_title">Proxyficación transparente</string>
+ <string name="pref_trans_proxy_summary">Torificación automática de aplicaciones</string>
+ <string name="pref_transparent_all_title">Todo el tráfico por Tor</string>
+ <string name="pref_transparent_all_summary">Proxyfica el tráfico de todas sus aplicaciones a través de Tor</string>
+ <string name="pref_transparent_port_fallback_title">Proxy por puertos para emergencia</string>
+ <string name="pref_transparent_port_fallback_summary">ADVERTENCIA: Esto evita los puertos comunes (80, 443, etc). *USAR SÓLO* si los modos \'Todo\' o \'Aplicaciones\' no funcionan.</string>
+ <string name="pref_transparent_port_title">Lista de puertos</string>
+ <string name="pref_transparent_port_summary">Lista de puertos a proxyficar. *USAR SÓLO* si los modos \'Todo\' o \'Aplicaciones\' no funcionan</string>
+ <string name="pref_transparent_port_dialog">Introducir los puertos a proxyficar</string>
+ <string name="pref_has_root">Solicitar permisos de root</string>
+ <string name="pref_has_root_summary">Solicita permisos de root para usar proxyficación transparente</string>
+ <string name="status_install_success">¡Los binarios de Tor se instalaron con éxito!</string>
+ <string name="status_install_fail">Los archivos binarios de Tor no pudieron ser instalados. Verifique el registro (log) y notifique a tor-assistants(a)torproject.org</string>
+ <string name="title_error">Error de aplicación</string>
+ <string name="wizard_title">Orbot</string>
+ <string name="wizard_btn_tell_me_more">Acerca de Orbot</string>
+ <string name="btn_next">Siguiente</string>
+ <string name="btn_back">Atrás</string>
+ <string name="btn_finish">Finalizar</string>
+ <string name="btn_okay">Aceptar</string>
+ <string name="btn_cancel">Cancelar</string>
<!--Welcome Wizard strings (DJH)-->
- <string name="wizard_details">Algunos Detalles de Orbot </string>
+ <string name="wizard_details">Algunos detalles de Orbot</string>
<string name="wizard_details_msg">Orbot es una aplicación de código abierto que contiene Tor, LibEvent y Privoxy. Proporciona un proxy HTTP local (8118) y un proxy SOCKS (9050) hacia la red Tor. También tiene la capacidad, en un dispositivo rooteado (modificado para permitir acceso como root), de enviar el tráfico de Internet a través de Tor con proxyficación transparente (sin necesidad de configurar cada aplicación para conectar al proxy).</string>
- <string name="wizard_permissions_root">Permiso Concedido </string>
- <string name="wizard_permissions_stock">Permisos de Orbot </string>
- <string name="wizard_premissions_msg_root">¡Excelente! Hemos detectado que ha concedido a Orbot permisos de root. Utilizaremos estos poderes sabiamente. </string>
- <string name="wizard_permissions_msg_stock">Aunque no es un requisito, Orbot puede convertirse en una herramienta más potente si accede a su dispositivo con permisos de root. ¡Utilice el botón inferior para conceder superpoderes a Orbot! </string>
- <string name="wizard_permissions_no_root">Si no tiene acceso como root o no tiene idea de qué estamos hablando, tan sólo asegúrese de utilizar aplicaciones preparadas para trabajar con Orbot (o que permitan conexión por proxy HTTP o SOCKS). </string>
- <string name="wizard_permissions_consent">Comprendo y quiero continuar sin poderes administrativos </string>
- <string name="wizard_permission_enable_root">Conceder permisos de root a Orbot </string>
- <string name="wizard_configure">Configurar Torificación </string>
- <string name="wizard_configure_msg">Orbot le da la opción de dirigir todo el tráfico de las aplicaciones a través de Tor O de seleccionar sus aplicaciones individualmente. </string>
- <string name="wizard_configure_all">Proxyficar todas la aplicaciones a través de Tor </string>
- <string name="wizard_configure_select_apps">Seleccionar aplicaciones individuales para Tor </string>
- <string name="wizard_tips_tricks">Aplicaciones habilitadas para Orbot </string>
- <string name="wizard_tips_msg">Las aplicaciones en el inferior fueron desarrolladas para trabajar con Orbot. Haga clic en cada botón para instalarlas ahora, o puede encontrarlas más tarde en Google Play, la web GuardianProject.info o vía F-Droid.org </string>
- <string name="wizard_tips_otrchat">Gibberbot - Cliente de mensajería instantanea segura para Android </string>
- <string name="wizard_tips_proxy">Configuraciones de Proxy - Aprenda cómo configurar aplicaciones para que trabajen con Orbot </string>
+ <string name="wizard_permissions_root">Permiso concedido</string>
+ <string name="wizard_permissions_stock">Permisos de Orbot</string>
+ <string name="wizard_premissions_msg_root">¡Excelente! Hemos detectado que ha concedido a Orbot permisos de root. Utilizaremos estos poderes sabiamente.</string>
+ <string name="wizard_permissions_msg_stock">Aunque no es un requisito, Orbot puede convertirse en una herramienta más potente si accede a su dispositivo con permisos de root. ¡Utilice el botón inferior para conceder superpoderes a Orbot!</string>
+ <string name="wizard_permissions_no_root">Si no tiene acceso como root o no tiene idea de qué estamos hablando, tan solo asegúrese de utilizar aplicaciones preparadas para trabajar con Orbot (o que permitan conexión por proxy HTTP o SOCKS).</string>
+ <string name="wizard_permissions_consent">Comprendo y quiero continuar sin poderes administrativos</string>
+ <string name="wizard_permission_enable_root">Conceder permisos de root a Orbot</string>
+ <string name="wizard_configure">Configurar torificación</string>
+ <string name="wizard_configure_msg">Orbot le da la opción de dirigir todo el tráfico de las aplicaciones a través de Tor -o- de seleccionar sus aplicaciones individualmente.</string>
+ <string name="wizard_configure_all">Proxyficar todas la aplicaciones a través de Tor</string>
+ <string name="wizard_configure_select_apps">Seleccionar aplicaciones individuales para Tor</string>
+ <string name="wizard_tips_tricks">Aplicaciones habilitadas para Orbot</string>
+ <string name="wizard_tips_msg">Las aplicaciones en el inferior fueron desarrolladas para trabajar con Orbot. Haga clic en cada botón para instalarlas ahora, o puede encontrarlas más tarde en Google Play, la web guardianproject.info o vía f-droid.org </string>
+ <string name="wizard_tips_otrchat">Gibberbot - cliente de mensajería instantanea segura para Android</string>
+ <string name="wizard_tips_proxy">Preferencias para proxy - aprenda cómo configurar aplicaciones para que trabajen con Orbot </string>
<string name="wizard_tips_duckgo">Aplicación del motor de búsqueda DuckDuckGo </string>
<string name="duckgo_apk_url">https://duckduckgo.com/android/latest.apk</string>
<string name="wizard_tips_firefox">Add-on Proxy Mobile para Firefox (http://tinyurl.com/getproxymob) </string>
<string name="proxymob_setup_url">https://guardianproject.info/releases/proxymob-latest.xpi</string>
<string name="wizard_tips_twitter">Configure la aplicación de Twitter por proxy en localhost:8118</string>
<string name="twitter_setup_url">https://guardianproject.info/2012/05/02/orbot-your-twitter/</string>
- <string name="wizard_proxy_help_info">Configuraciones de Proxy</string>
+ <string name="wizard_proxy_help_info">Configuraciones de proxy</string>
<string name="wizard_proxy_help_msg">Si la aplicación Android que esté utilizando soporta el uso de un proxy HTTP o SOCKS, entonces puede configurarla para conectarse a Orbot (que será el proxy) y utilizar Tor. \n \n \nSe configuraría la conexión a través de proxy de la aplicación con el host en 127.0.0.1 o \"localhost\". Para proxy HTTP, por el puerto 8118. Para proxy SOCKS por el puerto 9050, debe utilizar SOCKS4A o SOCKS5 si es posible. \n \n \n \nPuede aprender más acerca del uso de proxys sobre Android a través de las Preguntas Frecuentes (FAQ) en: http://tinyurl.com/proxyandroid \n </string>
<string name="wizard_final">¡Orbot está listo! </string>
<string name="wizard_final_msg">Cientos de miles de personas por todo el mundo usan Tor por una amplia variedad de razones. \n \nPeriodistas y bloggers, defensores de los derechos humanos, oficiales de policía, soldados, corporaciones, ciudadanos de regímenes represivos y ciudadanos ordinarios... ¡y ahora usted también está preparado! </string>
@@ -106,7 +106,7 @@
<string name="wizard_tips_title">Aplicaciones Habilitadas para Orbot </string>
<string name="wizard_tips_gibberbot">Gibberbot: Aplicación de chat segura con cifrado OTR (Off-The-Record) </string>
<string name="gibberbot_apk_url">https://guardianproject.info/releases/gibberbot-latest.apk </string>
- <string name="wizard_tips_orweb">Orweb: Navegador de privacidad-mejorada que funciona a través de Tor </string>
+ <string name="wizard_tips_orweb">Orweb: navegador de privacidad-mejorada que funciona a través de Tor</string>
<string name="orweb_apk_url">https://guardianproject.info/releases/orweb-latest.xpi </string>
<string name="wizard_tips_play">Descubre todas las aplicaciones de Guardian Project en Google Play</string>
<string name="wizard_tips_play_url">https://play.google.com/store/search?q=guardianproject</string>
@@ -219,6 +219,6 @@
<string name="set_locale_summary">Elija localización e idioma para Orbot </string>
<string name="wizard_locale_title">Escoja idioma </string>
<string name="wizard_locale_msg">Deje el idioma por defecto o cambie el idioma actual </string>
- <string name="powered_by">impulsado por The Tor Project </string>
+ <string name="powered_by">impulsado por The Tor Project</string>
<string name="btn_save_settings">Guardar Configuración </string>
</resources>
commit 9b00167276f8eb46aeb0319c0f51be77d448d2ab
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Dec 4 04:45:40 2012 +0000
Update translations for vidalia_help_completed
---
es/log.po | 4 ++--
1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/es/log.po b/es/log.po
index 9aadbfd..1cebb74 100644
--- a/es/log.po
+++ b/es/log.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-06 04:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-04 04:44+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
" ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most verbose). "
"See the help section on <a href=\"#severities\">message severities</a> for "
"more information. <a name=\"severities\"/>"
-msgstr "El registro de mensajes (log) le permite ver la información de estado acerca de un proceso en ejecución de Tor. <a name=\"basic\"/>Cada mensaje tiene un nivel de <i>gravedad</i> asociada a él, que van desde <b>Error</b> (los más importantes) a <b>Debug</b> (los más detallados). Vea la sección de ayuda en <a href=\"#severities\">Gravedad de mensajes de error</a> para obtener más información. <a name=\"severities\"/>"
+msgstr "El registro de mensajes (log) le permite ver la información de estado acerca de un proceso en ejecución de Tor. <a name=\"basic\"/>Cada mensaje tiene un nivel de <i>gravedad</i> asociada a él, que van desde <b>Error</b> (los más importantes) a <b>Depuración (debug)</b> (los más detallados). Vea la sección de ayuda en <a href=\"#severities\">Gravedad de mensajes de error</a> para obtener más información. <a name=\"severities\"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3>
#: en/log.html:28