[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Mar 10 15:17:39 UTC 2022
commit 3a27f252882fa693d8e77fb360ce3681127b48a7
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Mar 10 15:17:38 2022 +0000
new translations in support-portal
---
contents+ko.po | 14 ++++++++++++--
contents+uk.po | 40 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
2 files changed, 49 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 176cc9a8fa..843a3c94b5 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -6859,14 +6859,14 @@ msgstr "ë´ê° ì ìíë ¤ë ì¹ ì¬ì´í¸ê° Tor를 íµí ì ê·¼ì ì°¨ë¨
msgid ""
"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
"difference between the average Tor user and automated traffic."
-msgstr ""
+msgstr "ëªëª ì¹ì¬ì´í¸ë Tor ì¬ì©ìì ë´ì 구ë¶í ì ìë¤ë ì´ì ë¡ Tor ì¬ì©ì를 ì°¨ë¨íë ¤ í©ëë¤."
#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
"users to contact the site administrators directly."
-msgstr ""
+msgstr "ì¬ì´í¸ ê´ë¦¬ìì ì§ì ì°ë½íë ê² ê²½íì ì¼ë¡ ë³¼ ë Tor ì¬ì©ì ëì ì ì ì°¨ë¨ì í¸ë ê°ì¥ ìµì ì ë°©ë²ì
ëë¤."
#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6879,6 +6879,7 @@ msgid ""
"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
msgstr ""
+"\"ìë
íì¸ì? Tor ë¸ë¼ì°ì ë¡ xyz.comì ì ìíë ¤ê³ íëë°, Tor ì¬ì©ìê° ì¬ì´í¸ì ì ìí ì ìëë¡ ì¤ì í´ ëì
¨ëë¼ê³ ì."
#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6886,6 +6887,7 @@ msgid ""
"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
"world to protect their privacy and fight censorship."
msgstr ""
+"ê·¸ ê²°ì ë¶ë ì¬ê³ í´ì£¼ì
¨ì¼ë©´ í©ëë¤. ì ì¸ê³ ì¬ëë¤ì´ íë¼ì´ë²ì를 ë³´í¸íê³ ê²ì´ì ë§ì기 ìí´ Tor를 ì¬ì©íê³ ì기 ë문ì
ëë¤."
#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6895,6 +6897,8 @@ msgid ""
"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
msgstr ""
+"Tor ì¬ì©ì를 ì°¨ë¨í ê²½ì° ê·íë ì´ì©ë©´ ìì ì¸í°ë·ì ì ìí길 ìíë í¼ìë°ë¯¼, ì¦ê±°ë ì°êµ¬ë¬¼ì ì§í¤ê³ ì íë ì ëë¬ì¤í¸ì ì°êµ¬ì, "
+"ë´ë¶ê³ ë°ì, ì´ëê°, ì 3ì í¸ëí¹ì 침ì
ì ë¨ì³ë´ë ¤ë ì¼ë° ëì¤ë ì°¨ë¨íì ì§ ëª¨ë¦
ëë¤."
#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6902,6 +6906,8 @@ msgid ""
"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
msgstr ""
+"ëì§í¸ íë¼ì´ë²ìì ì¸í°ë· ìì 를 í¥í íê³ í ìì¸ë¥¼ ì·¨í´ì£¼ì¸ì.Tor ì¬ì©ìê° xyz.comì ì ìí ì ìëë¡ íì©í´ì£¼ì¸ì. "
+"ê°ì¬í©ëë¤.\""
#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6921,6 +6927,8 @@ msgid ""
"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
msgstr ""
+"onion ìë¹ì¤ì ì°ê²°í ì ìëì? [X.onionì ì ìí ì "
+"ìì´ì!](../../onionservices/onionservices-3) 문ì를 ì°¸ê³ íì¸ì."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -6935,6 +6943,8 @@ msgid ""
"specifically for Android. Installing Tor Browser for Android is all you need"
" to run Tor on your Android device."
msgstr ""
+" Androidì ë§ê² ê°ë°ë [Tor ë¸ë¼ì°ì ](https://www.torproject.org/download/#android) ê° "
+"ììµëë¤. Androidì© Tor ë¸ë¼ì°ì ë§ ë°ì¼ë©´ Android 기기ìì tor를 ì¬ì©í ì ììµëë¤."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 85fae1abab..10de9394b8 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -1909,13 +1909,13 @@ msgid ""
"they are subject to hijack by the CA and typically by many other parties as "
"well."
msgstr ""
-"СпеÑÑалÑзований ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð°Ð´ÑеÑи [onion-адÑеÑи](../onion-address) Ñ ÑамоавÑенÑиÑÑкованим. ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно гаÑанÑÑÑ, Ñо onion адÑеÑа пÑивâÑзана до клÑÑа, Ñкий викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
иÑÑÑ Ð¿ÑдклÑÑÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ [onion-site](../onion-site). ÐвиÑÐ°Ð¹Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ Ñмена в ÐнÑеÑнеÑÑ Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°ÑÑÑ, Ñоб влаÑники ÑайÑÑв бÑли ÑакÑ, Ñким можна довÑÑÑÑи Ñа бÑли ÑÑ
Ð²Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ ÑенÑÑом ÑеÑÑиÑÑкаÑÑÑ (ЦС) Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ Ð¿ÑивâÑзки, Ñ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ можÑÑÑ Ð±ÑÑи заÑ
иÑÐµÐ½Ñ Ð¦Ð¡ Ñ, Ñк пÑавило, багаÑÑма ÑнÑими ÑÑоÑонами.\n"
+"СпеÑÑалÑзований ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð°Ð´ÑеÑи [onion-адÑеÑи](../onion-address) Ñ ÑамоаÑÑенÑиÑÑкованим. ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно гаÑанÑÑÑ, Ñо onion адÑеÑа пÑивâÑзана до клÑÑа, Ñкий викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
иÑÑÑ Ð¿ÑдклÑÑÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ [onion-site](../onion-site). ÐвиÑÐ°Ð¹Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ Ñмена в ÐнÑеÑнеÑÑ Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°ÑÑÑ, Ñоб влаÑники ÑайÑÑв бÑли ÑакÑ, Ñким можна довÑÑÑÑи Ñа бÑли ÑÑ
Ð²Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ ÑенÑÑом ÑеÑÑиÑÑкаÑÑÑ (ЦС) Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ Ð¿ÑивâÑзки, Ñ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ можÑÑÑ Ð±ÑÑи заÑ
иÑÐµÐ½Ñ Ð¦Ð¡ Ñ, Ñк пÑавило, багаÑÑма ÑнÑими ÑÑоÑонами.\n"
"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/server/
#: (content/glossary/server/contents+en.lrword.term)
msgid "server"
-msgstr ""
+msgstr "ÑеÑвеÑ"
#: https//support.torproject.org/glossary/server/
#: (content/glossary/server/contents+en.lrword.definition)
@@ -1923,11 +1923,15 @@ msgid ""
"A device on a network that offers a service, such as file and web page "
"storage, email or chat."
msgstr ""
+"ÐÑиÑÑÑÑй Ñ Ð¼ÐµÑежÑ, Ñкий пÑопонÑÑ ÑÐ°ÐºÑ ÑлÑжби, Ñк збеÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ ÑайлÑв Ñ Ð²ÐµÐ±-ÑÑоÑÑнок, елекÑÑонна поÑÑа або ÑаÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/session/
#: (content/glossary/session/contents+en.lrword.term)
msgid "session"
msgstr ""
+"ÑеÑÑÑ\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/session/
#: (content/glossary/session/contents+en.lrword.definition)
@@ -1936,6 +1940,8 @@ msgid ""
"network. Using [Tor Browser](../tor-browser) means that your session data "
"will be wiped when you close the [web browser](../web-browser)."
msgstr ""
+"Ð¡ÐµÐ°Ð½Ñ Ð²ÑдноÑиÑÑÑÑ Ð´Ð¾ Ñозмови мÑж двома пÑиÑÑÑоÑми, ÑÐºÑ ÑпÑлкÑÑÑÑÑÑ Ð² меÑежÑ. ÐикоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ [Tor Browser](../tor-browser) ознаÑаÑ, Ñо ваÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ ÑеанÑÑ Ð±ÑдÑÑÑ ÑÑеÑÑÑ, коли ви закÑиÑÑе [веб-бÑаÑзеÑ](../web-browser).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/single-onion-service/
#: (content/glossary/single-onion-service/contents+en.lrword.term)
@@ -2010,6 +2016,8 @@ msgid ""
"It sends the traffic through the Tor network instead of sending it from your"
" IP address into the open network."
msgstr ""
+"ÐÑн надÑÐ¸Ð»Ð°Ñ ÑÑаÑÑк ÑеÑез меÑÐµÐ¶Ñ Tor замÑÑÑÑ Ñого, Ñоб надÑилаÑи його з ваÑÐ¾Ñ IP-адÑеÑи Ñ Ð²ÑдкÑиÑÑ Ð¼ÐµÑежÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
@@ -2017,6 +2025,8 @@ msgid ""
"It is a general purpose [proxy](../proxy) that sits at the layer 5 of the "
"OSI model and uses the tunneling method."
msgstr ""
+"Це загалÑний [пÑокÑÑ](../пÑокÑÑ), Ñкий знаÑ
одиÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑÐ²Ð½Ñ 5 Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ OSI Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑ Ð¼ÐµÑод ÑÑнелÑваннÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
@@ -2024,6 +2034,8 @@ msgid ""
"The applications that you run with SOCKS5 will be aware of the tunneling, "
"but you can prevent identity correlation if set up correctly."
msgstr ""
+"ÐÑогÑами, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ запÑÑкаÑÑе за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ SOCKS5, бÑдÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñи пÑо ÑÑнелÑваннÑ, але ви можеÑе запобÑгÑи коÑелÑÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑÑйниÑ
даниÑ
, ÑкÑо налаÑÑовано пÑавилÑно.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.spelling)
@@ -2057,11 +2069,15 @@ msgid ""
"[Tor](../tor-tor-network-core-tor). If you want to control core Tor with "
"python, this is for you."
msgstr ""
+"Stem â Ñе бÑблÑоÑека конÑÑолеÑа Python (мова пÑогÑамÑваннÑ) Ð´Ð»Ñ ÑдÑа [Tor](../tor-tor-network-core-tor). ЯкÑо ви Ñ
оÑеÑе кеÑÑваÑи ÑдÑом Tor за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ python, Ñе Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/sybil-attack/
#: (content/glossary/sybil-attack/contents+en.lrword.term)
msgid "Sybil attack"
msgstr ""
+"Ðапад СибÑли\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/sybil-attack/
#: (content/glossary/sybil-attack/contents+en.lrword.definition)
@@ -2070,6 +2086,8 @@ msgid ""
"system is subverted by creating a large number of identities, and using them"
" to gain a disproportionately large influence in the network."
msgstr ""
+"ÐÑака Sybil Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿âÑÑеÑнÑй безпеÑÑ â Ñе аÑака, пÑи ÑкÑй ÑиÑÑема ÑепÑÑаÑÑÑ Ð¿ÑдÑиваÑÑÑÑÑ ÑлÑÑ
ом ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ñ ÐºÑлÑкоÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑÑйниÑ
оÑÑб Ñа викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑопоÑÑÑйно великого Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð² меÑежÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/tails/
#: (content/glossary/tails/contents+en.lrword.term)
@@ -2082,21 +2100,27 @@ msgid ""
"Tails is a \"live\" [operating system](../operating-system-os), that you can"
" start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
msgstr ""
+"Tails â Ñе «жива» [опеÑаÑÑйна ÑиÑÑема] (../operating-system-os), ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° запÑÑÑиÑи майже на бÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿âÑÑеÑÑ Ð· DVD, USB-накопиÑÑваÑа або SD-каÑÑи.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/tails/
#: (content/glossary/tails/contents+en.lrword.definition)
msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity."
msgstr ""
+"ÐÑн ÑпÑÑмований на збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑденÑÑйноÑÑÑ Ñа анонÑмноÑÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/tails/
#: (content/glossary/tails/contents+en.lrword.definition)
msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
msgstr ""
+"[ÐокладнÑÑе пÑо Tails](https://tails.boum.org/).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.term)
msgid "The Guardian Project"
-msgstr ""
+msgstr "The Guardian Project"
#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
@@ -2105,6 +2129,8 @@ msgid ""
" developers, activists and designers that create easy to use, secure, "
"opensource mobile apps and operating system enhancements."
msgstr ""
+"[The Guardian Project](https://guardianproject.info/) â Ñе гÑÑпа ÑозÑобникÑв пÑогÑамного забезпеÑеннÑ, акÑивÑÑÑÑв Ñ Ð´Ð¸Ð·Ð°Ð¹Ð½ÐµÑÑв, ÑÐºÑ ÑÑвоÑÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑÑ Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑаннÑ, безпеÑÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð±ÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами з вÑдкÑиÑим кодом Ñа покÑаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
@@ -2114,6 +2140,8 @@ msgid ""
"provided by The Guardian Project helps route other apps on your andriod "
"device over the Tor network."
msgstr ""
+"[ÐодаÑок Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android), наданий The Guardian Project, Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑизÑваÑи ÑнÑÑ Ð¿ÑогÑами на ваÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ Android ÑеÑез меÑÐµÐ¶Ñ Tor.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/
#: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term)
@@ -2143,6 +2171,8 @@ msgid ""
"and your browsing behavior itself, all of which can link your activity "
"across different sites."
msgstr ""
+"ÐÑлÑÑÑÑÑÑ Ð²ÐµÐ±-ÑайÑÑв викоÑиÑÑовÑÑÑÑ ÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÐ¾Ð½Ð½Ñ ÑлÑжби, вклÑÑаÑÑи ÑÐµÐºÐ»Ð°Ð¼Ð½Ñ Ð¹ аналÑÑиÑÐ½Ñ ÑÑекеÑи, ÑÐºÑ Ð·Ð±Ð¸ÑаÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¿Ñо ваÑÑ [IP-адÑеÑÑ](../ip-адÑеÑÑ), [веб-бÑаÑзеÑ](../веб-бÑаÑзеÑ), [ÑиÑÑемÑ]( ../operating-system-os) Ñ Ñама поведÑнка в веб-пеÑеглÑдаÑÑ, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²âÑзÑваÑи ваÑÑ Ð´ÑÑлÑнÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑзниÑ
ÑайÑаÑ
.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/third-party-tracking/
#: (content/glossary/third-party-tracking/contents+en.lrword.definition)
@@ -2150,6 +2180,8 @@ msgid ""
"[Tor Browser](../tor-browser) prevents a lot of this activity from "
"happening."
msgstr ""
+"[Tor Browser](../tor-browser) запобÑÐ³Ð°Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÑй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð´ÑÑлÑноÑÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
#: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.definition)
@@ -2157,6 +2189,8 @@ msgid ""
"Tor Browser uses the [Tor network](../tor-tor-network-core-tor) to protect "
"your privacy and anonymity."
msgstr ""
+"ÐÑаÑÐ·ÐµÑ Tor викоÑиÑÑовÑÑ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ñ [Tor](../tor-tor-network-core-tor), Ñоб заÑ
иÑÑиÑи ваÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑденÑÑйнÑÑÑÑ Ñа анонÑмнÑÑÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
#: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.definition)
More information about the tor-commits
mailing list