[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Mar 10 00:17:46 UTC 2022
commit 8f23a6ee1b99c46ee743df11a8dcd48ddc839442
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Mar 10 00:17:45 2022 +0000
new translations in support-portal
---
contents+uk.po | 67 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
1 file changed, 65 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index f2f86fe735..39ae13dfc2 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -5269,6 +5269,9 @@ msgid ""
"relay](https://community.torproject.org/relay/), or encouraging others to do"
" so."
msgstr ""
+"Ðи можеÑе допомогÑи покÑаÑиÑи ÑвидкÑÑÑÑ Ð¼ÐµÑежÑ, [запÑÑÑивÑи влаÑний "
+"вÑзол](https://community.torproject.org/relay/) або заоÑ
оÑÑÑÑи ÑнÑиÑ
ÑобиÑи "
+"Ñе."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5278,6 +5281,8 @@ msgid ""
"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
msgstr ""
+"Щоб оÑÑимаÑи бÑлÑÑ Ð´ÐµÑалÑÐ½Ñ Ð²ÑдповÑдÑ, пеÑеглÑнÑÑе [Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ñ Ð±Ð»Ð¾Ð·Ñ Ð Ð¾Ð´Ð¶ÐµÑа на ÑÑ ÑемÑ](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) Ñ [Tor's Open Research Topics: 2018 edition]( https://blog.torproject.org/tors-open-research-topics-2018-edition) пÑо пÑодÑкÑивнÑÑÑÑ Ð¼ÐµÑежÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5343,11 +5348,15 @@ msgid ""
"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our [bug "
"tracker](https://trac.torproject.org/)."
msgstr ""
+"ЯкÑо ви вважаÑÑе, Ñо Ñе пÑоблема бÑаÑзеÑа Tor, повÑдомÑе пÑо Ñе на наÑÐ¾Ð¼Ñ [вÑдÑÑежÑваÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº] (https://trac.torproject.org/).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/
#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
msgstr ""
+"У мене пÑоблема з HTTPS Everywhere.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/
#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5355,11 +5364,15 @@ msgid ""
"Please see the [HTTPS Everywhere FAQ](https://www.eff.org/https-"
"everywhere/faq)."
msgstr ""
+"ÐеÑеглÑнÑÑе ÑоздÑл [ÐоÑиÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñодо HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere/faq).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-27/
#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How do I update Tor Browser?"
msgstr ""
+"Як оновиÑи бÑаÑÐ·ÐµÑ Tor?\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-27/
#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5367,11 +5380,15 @@ msgid ""
"Please see the [Updating section](https://tb-"
"manual.torproject.org/updating/) in the Tor Browser Manual."
msgstr ""
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, пеÑеглÑнÑÑе ÑоздÑл [ÐновленнÑ](https://tb-manual.torproject.org/updating/) Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐ±Ð½Ð¸ÐºÑ Ð±ÑаÑзеÑа Tor.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-28/
#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
msgstr ""
+"Як видалиÑи бÑаÑÐ·ÐµÑ Tor?\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-28/
#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5379,6 +5396,8 @@ msgid ""
"Please see the [Uninstalling section](https://tb-"
"manual.torproject.org/uninstalling/) in the Tor Browser Manual."
msgstr ""
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, пеÑеглÑнÑÑе ÑоздÑл [ÐидаленнÑ](https://tb-manual.torproject.org/uninstalling/) Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐ±Ð½Ð¸ÐºÑ Ð· бÑаÑзеÑа Tor.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5515,6 +5534,8 @@ msgid ""
"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
"an entirely different part of the world."
msgstr ""
+"ÐÑаÑÐ·ÐµÑ Tor ÑаÑÑо ÑÑвоÑÑÑ Ð²Ð°Ñе зâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñак, нÑби воно надÑ
одиÑÑ Ñз зовÑÑм ÑнÑÐ¾Ñ ÑаÑÑини ÑвÑÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5522,6 +5543,8 @@ msgid ""
"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
"sign that your account has been compromised, and lock you out."
msgstr ""
+"ÐеÑÐºÑ Ð²ÐµÐ±-ÑайÑи, напÑиклад банки або пÑовайдеÑи поÑлÑг елекÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи, можÑÑÑ ÑнÑеÑпÑеÑÑваÑи Ñе Ñк Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÑ Ñого, Ñо Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ñковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð»Ð°Ð¼Ð°Ð½Ð¾, Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÑваÑи ваÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5530,6 +5553,8 @@ msgid ""
"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
"the situation."
msgstr ""
+"Ðдиний ÑпоÑÑб виÑÑÑиÑи Ñе â доÑÑимÑваÑи ÑÐµÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° ÑайÑÑ Ð¿ÑоÑедÑÑи вÑÐ´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð»Ñкового запиÑÑ Ð°Ð±Ð¾ звâÑзаÑиÑÑ Ð· опеÑаÑоÑами Ñа поÑÑниÑи ÑиÑÑаÑÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5538,11 +5563,13 @@ msgid ""
"authentication, which is a much better security option than IP-based "
"reputations."
msgstr ""
+"Ðи можеÑе ÑникнÑÑи ÑÑого ÑÑенаÑÑÑ, ÑкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ Ð¿ÑопонÑÑ 2-ÑакÑоÑÐ½Ñ Ð°ÑÑенÑиÑÑкаÑÑÑ, Ñо Ñ Ð½Ð°Ð±Ð°Ð³Ð°Ñо кÑаÑим ваÑÑанÑом безпеки, нÑж ÑепÑÑаÑÑÑ Ð½Ð° оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ IP.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
-msgstr ""
+msgstr "ÐвâÑжÑÑÑÑÑ Ð·Ñ ÑвоÑм пÑовайдеÑом Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑайÑе його, Ñи Ð½Ð°Ð´Ð°Ñ Ð²Ñн 2FA."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5693,11 +5720,16 @@ msgid ""
"inform them that their Captchas are preventing users such as yourself from "
"using their services."
msgstr ""
+"ÐайкÑаÑе в ÑакиÑ
випадкаÑ
звâÑзаÑиÑÑ Ð· влаÑниками веб-ÑайÑÑв Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомиÑи "
+"Ñм, Ñо ÑÑ
Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑÑ Ð½Ðµ дозволÑÑÑÑ Ñаким коÑиÑÑÑваÑам, Ñк ви, коÑиÑÑÑваÑиÑÑ "
+"ÑÑ
нÑми поÑлÑгами."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
msgstr ""
+"Чи Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑи кÑлÑка екземплÑÑÑв бÑаÑзеÑа Tor?\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5705,11 +5737,13 @@ msgid ""
"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
+"Ðи не ÑекомендÑÑмо запÑÑкаÑи кÑлÑка екземплÑÑÑв Tor Browser, на багаÑÑоÑ
плаÑÑоÑмаÑ
Ñе може пÑаÑÑваÑи не Ñак, Ñк оÑÑкÑвалоÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑбен бÑаÑÐ·ÐµÑ Tor не англÑйÑÑÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ, ."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5721,6 +5755,8 @@ msgid ""
"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-"
"translator/)"
msgstr ""
+"Ðи Ñ
оÑемо, Ñоб кожен мÑг коÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ð±ÑаÑзеÑом Tor ÑвоÑÑ Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ. ÐÑаÑÐ·ÐµÑ Tor ÑÐµÐ¿ÐµÑ [доÑÑÑпний 36 ÑÑзними мовами] (https://www.torproject.org/download/languages/), Ñ Ð¼Ð¸ пÑаÑÑÑмо над Ñим, Ñоб додаÑи бÑлÑÑе. ХоÑеÑе допомогÑи нам Ñ Ð¿ÐµÑекладÑ? [СÑÐ°Ð½Ñ Ð¿ÐµÑекладаÑем Tor!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/)\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5729,11 +5765,16 @@ msgid ""
"installing and testing [Tor Browser Alpha "
"releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)."
msgstr ""
+"Ðи Ñакож можеÑе допомогÑи нам Ñ ÑеÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпниÑ
мов, ÑÐºÑ Ð¼Ð¸ випÑÑÑимо, "
+"вÑÑановимо Ñа пÑоÑеÑÑÑÑмо [алÑÑа-веÑÑÑÑ Ð±ÑаÑзеÑа "
+"Tor](https://www.torproject.org/download/alpha/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/
#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
msgstr ""
+"Чи зможе адмÑнÑÑÑÑаÑÐ¾Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑиÑи, Ñо Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑ Ð±ÑаÑÐ·ÐµÑ Tor?\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/
#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6314,17 +6355,23 @@ msgid ""
"Browsing](https://support.mozilla.org/en-US/kb/common-myths-about-private-"
"browsing)."
msgstr ""
+"Щоб оÑÑимаÑи докладнÑÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ñмного пеÑеглÑÐ´Ñ Ñа пÑиваÑниÑ
вкладок, пеÑеглÑнÑÑе ÑÑаÑÑÑ Mozilla пÑо [ÐоÑиÑÐµÐ½Ñ Ð¼ÑÑи пÑо пÑиваÑний пеÑеглÑд](https://support.mozilla.org/en-US/kb/common-myths-about-private-browsing ).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
msgstr ""
+"Я повинен \"вÑдÑедагÑваÑи ÑвÑй torrc\". Що Ñе ознаÑаÑ?\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐЯ: ÐÐ ÑлÑдÑйÑе випадковим поÑадам, ÑÐºÑ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ ÑедагÑваÑи ÑвÑй `torrc`!\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6332,6 +6379,8 @@ msgid ""
"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
"through malicious configuration of your `torrc`."
msgstr ""
+"Це може дозволиÑи зловмиÑÐ½Ð¸ÐºÑ Ð¿Ð¾ÑÑавиÑи пÑд загÑÐ¾Ð·Ñ Ð²Ð°ÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÐºÑ Ñа анонÑмнÑÑÑÑ ÑеÑез зловмиÑне налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð°Ñого `torrc`.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6339,6 +6388,8 @@ msgid ""
"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
" for how Tor should behave."
msgstr ""
+"Tor викоÑиÑÑовÑÑ ÑекÑÑовий Ñайл пÑд Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ `torrc`, Ñкий мÑÑÑиÑÑ ÑнÑÑÑÑкÑÑÑ Ð· налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñодо поведÑнки Tor.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6346,6 +6397,8 @@ msgid ""
"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
"warning above.)"
msgstr ""
+"ÐонÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾ замовÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð° пÑаÑÑваÑи ноÑмалÑно Ð´Ð»Ñ Ð±ÑлÑÑоÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв Tor (звÑдÑи Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ñе).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6410,6 +6463,8 @@ msgid ""
"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
"erase your modifications."
msgstr ""
+"ÐакÑийÑе Tor Browser пеÑед ÑедагÑваннÑм `torrc`, ÑнакÑе Tor Browser може ÑÑеÑÑи ваÑÑ Ð·Ð¼Ñни.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6417,6 +6472,8 @@ msgid ""
"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
"line options when it starts Tor."
msgstr ""
+"ÐеÑÐºÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи не маÑимÑÑÑ ÐµÑекÑÑ, оÑкÑлÑки бÑаÑÐ·ÐµÑ Tor замÑнÑÑ ÑÑ
паÑамеÑÑами командного ÑÑдка пÑд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Tor.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6425,6 +6482,8 @@ msgid ""
"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
" file for hints on common configurations."
msgstr ""
+"ÐеÑеглÑнÑÑе Ñайл [зÑазок `torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in), Ñоб оÑÑимаÑи пÑдказки Ñодо поÑиÑениÑ
конÑÑгÑÑаÑÑй.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6432,6 +6491,8 @@ msgid ""
"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
msgstr ""
+"ÐнÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи конÑÑгÑÑаÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи, див. на [ÑÑоÑÑнÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑбника з Tor](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6439,6 +6500,8 @@ msgid ""
"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
"have no effect on Tor's configuration."
msgstr ""
+"ÐамâÑÑайÑе, Ñо вÑÑ ÑÑдки, Ñо поÑинаÑÑÑÑÑ Ð· `#` Ñ torrc, ÑозглÑдаÑÑÑÑÑ Ñк коменÑаÑÑ Ñ Ð½Ðµ впливаÑÑÑ Ð½Ð° конÑÑгÑÑаÑÑÑ Tor.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-firewall-ports/
#: (content/tbb/tbb-firewall-ports/contents+en.lrquestion.title)
More information about the tor-commits
mailing list