[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Mar 9 18:47:43 UTC 2022
commit 8bd1eb9d54131282fff08dfa9a6b0a4a9a6d40e3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Mar 9 18:47:42 2022 +0000
new translations in support-portal
---
contents+ko.po | 37 +++++++++++++++++++++++++++----------
1 file changed, 27 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index b8d782e0e5..e1d06916a8 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -4060,6 +4060,8 @@ msgid ""
"distributing trust provides more security than the old [one hop "
"proxy](../how-is-tor-different-from-other-proxies/) approach."
msgstr ""
+"Tor ì¤ê³ìë²ë ê°ì¸ ë° ë¨ì²´ìì ì´ìëë¯ë¡, ì 뢰를 ë¶ì°ìí¤ë ê² ê¸°ì¡´ì [ë¨ì¼ í íë¡ì](../how-is-tor-"
+"different-from-other-proxies/) ì 근방ìë³´ë¤ ë ë³´ìì±ì´ ììµëë¤."
#: https//support.torproject.org/about/protections/
#: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4068,16 +4070,18 @@ msgid ""
"privacy problems entirely: see the entry below on [remaining "
"attacks](../attacks-on-onion-routing/)."
msgstr ""
+"ê·¸ë¬ë Tor를 íµí´ ì ë¶ í´ê²°ëì§ ëª»í ê°ì¸ì ë³´ ë³´í¸ ê´ë ¨ ìíì´ ì¡´ì¬í¨ì ì¼ëì ëì¸ì: [ì¬ì í ìì¡´í 공격](../attacks-"
+"on-onion-routing/) í목ì ì°¸ê³ íì¸ì."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
msgid "What is Tor?"
-msgstr "í ë¥´ê° ë¬´ìì¸ê°ì?"
+msgstr "Torê° ë¬´ìì¸ê°ì?"
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr "\"í 르\"ë¼ë ì´ë¦ì ì¬ë¬ê°ì§ ìë¯¸ê° ììµëë¤."
+msgstr "\"Tor\"ë¼ë ì´ë¦ì ì¬ë¬ê°ì§ ìë¯¸ê° ììµëë¤."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4087,11 +4091,14 @@ msgid ""
"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it"
" prevents the sites you visit from learning your physical location."
msgstr ""
+"Torë ê·íì ì°ê²°ì´ ì ì¸ê³ ììë´ì¬ìê° ì´ìíë ì¤ê³ìë²ë¡ 구ì±ë ë¶ì°í ë¤í¸ìí¬ ììì ì´ë£¨ì´ì§ëë¡ ì¤ì í´ ê·í를 ë³´í¸í©ëë¤: ì´ë¥¼"
+" íµí´ ëêµ°ê°ê° ë¹ì ì ì¸í°ë· ì°ê²°ì ì¡°íí´ ì´ëì 방문íëì§ íì
íë 걸 ë°©ì§í©ëë¤. ëí ê·íê° ë°©ë¬¸í ì¬ì´í¸ìì ê·íì 물리ì "
+"ìì¹ë¥¼ íì
íë ê²ë ë°©ì§í©ëë¤."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network."
-msgstr ""
+msgstr "ììë´ì¬ìê° ì´ìíë ì¤ê³ìë²ì 모ìì Tor ë¤í¸ìí¬ë¡ ì ìí©ëë¤."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4099,6 +4106,8 @@ msgid ""
"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
"Firefox that fixes many privacy issues."
msgstr ""
+"Tor를 ì´ì©íë ê°ì¥ ëì¤ì ì¸ ë°©ë²ì Tor ë¸ë¼ì°ì 를 ì¬ì©íë ê²ëë¤. Tor ë¸ë¼ì°ì ë Firefoxìì ë§ì ê°ì¸ì ë³´ ë³´í¸ ê´ë ¨ "
+"문ì 를 ìì í ë¸ë¼ì°ì ì
ëë¤."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4106,23 +4115,24 @@ msgid ""
"You can read more about Tor on our "
"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
msgstr ""
+"[Torì ëí´](https://www.torproject.org/about/history/) íì´ì§ìì Torì ëí´ ë ììë³´ì¸ì."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
"develops the Tor software."
-msgstr ""
+msgstr "Tor íë¡ì í¸ë Tor ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ê°ë° ë° ì ì§ë³´ìíë ë¹ì리 ë¨ì²´(ìì ë¨ì²´)ì
ëë¤."
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Why is it called Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "ì Torë¼ê³ ëª
ëª
íëì?"
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Tor is the onion routing network."
-msgstr ""
+msgstr "Torë onion ë¼ì°í
ë¤í¸ìí¬ì
ëë¤."
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4131,6 +4141,8 @@ msgid ""
"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
msgstr ""
+"2001ë
ìì 2002ë
ì¬ì´ ì°ë¦¬ë onion ë¼ì°í
ì ì°¨ì¸ë ë²ì ì ì¤ê³íê³ êµ¬íí기 ììíìµëë¤. ì´ ë¹ì ì¬ëë¤ìê² onion "
+"ë¼ì°í
ê°ë° ì¤ì´ë¼ê³ ë§íë©´, ê·¸ë¤ì \"ê·¸ê² ëë° ëí¸ì¼\"ë¼ê³ ëµí기 ì¼ì¤ììµëë¤."
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4139,23 +4151,25 @@ msgid ""
" of the actual [onion routing project](https://www.onion-router.net/) run by"
" the Naval Research Lab."
msgstr ""
+"ì¤ì¬ ë´ë¶ìì íì¤ ì©ì´ë¡ ì í ê±´ 'onion ë¼ì°í
'ì´ë¼ì§ë§, 미 í´êµ° ì°êµ¬ììì 주ëíë ì¤ì [onion ë¼ì°í
"
+"íë¡ì í¸](https://www.onion-router.net/) ìì ëì¶ë ì©ì´ë Torììµëë¤."
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "(It's also got a fine meaning in German and Turkish.)"
-msgstr ""
+msgstr "(ë
ì¼ì´ì í°í¤ì´ìì Torì ìë¯¸ê° ì¢ê¸°ë íê³ ì)"
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
"\"TOR\"."
-msgstr ""
+msgstr "ì°¸ê³ : Torê° íìì ì¼ë¡ ë문ìì´ì´ê¸´ í©ëë¤ë§, 'TOR'ë¡ ì°ì§ ë§ì¸ì,"
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Only the first letter is capitalized."
-msgstr "첫 ê¸ìë ë문ìë§ ê°ë¥í©ëë¤"
+msgstr "첫 ì² ìë§ ë문ìë¡ ì°ì¸ì."
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4164,11 +4178,13 @@ msgid ""
" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
"the fact that they spell it wrong."
msgstr ""
+"ì¬ì¤, (Torì ëí 모ë ì 보를 ë´ì¤ 기ì¬ë¡ë§ ì í ì±) Tor íë¡ì í¸ì ì¹ì¬ì´í¸ë¥¼ ë³´ì§ ìì¼ì ë§ì ë¶ë¤ì´ TORë ì² ìê° "
+"íë ¸ë¤ë ì¬ì¤ì ëì¤ìì¼ ê¹¨ë¬ì¼ìëë¤."
#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor Browser and antivirus false positive warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Tor ë¸ë¼ì°ì ì ê±°ì§ìì± ê²½ê³ ë¥¼ ë´ë±ë ìí°ë°ì´ë¬ì¤ íë¡ê·¸ë¨"
#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4176,6 +4192,7 @@ msgid ""
"Some antivirus software will pop up malware and/or vulnerability warnings "
"when Tor Browser is launched."
msgstr ""
+"ëªëª ìí°ë°ì´ë¬ì¤ ìíí¸ì¨ì´ë Tor ë¸ë¼ì°ì 구ë ì 맬ì¨ì´ ê²½ê³ ì ì·¨ì½ì ë°ê²¬ ê²½ê³ ë¥¼ ê°ê° ëì°ê±°ë, ë ë¤ ëì°ê¸°ë í©ëë¤."
#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list