[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Mar 9 01:47:34 UTC 2022
commit 5e43692ce32fd377a239236646432f5963c88515
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Mar 9 01:47:33 2022 +0000
new translations in support-portal
---
contents+uk.po | 66 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 66 insertions(+)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index d10b59d4d2..13de28318b 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -6277,6 +6277,8 @@ msgid ""
"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
" system below."
msgstr ""
+"Щоб знайÑи ÑвÑй бÑаÑÐ·ÐµÑ Tor `torrc`, доÑÑимÑйÑеÑÑ ÑнÑÑÑÑкÑÑй Ð´Ð»Ñ ÑвоÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми нижÑе.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6307,6 +6309,8 @@ msgid ""
"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
msgstr ""
+"* \"torrc\" знаÑ
одиÑÑÑÑ Ð² каÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
бÑаÑзеÑа Tor за адÑеÑÐ¾Ñ \"~/Library/Application Support/TorBrowser-Data/Tor\".\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6364,6 +6368,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-firewall-ports/contents+en.lrquestion.title)
msgid "My firewall only allows a few outgoing ports"
msgstr ""
+"ÐÑй бÑандмаÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð»Ð¸Ñе кÑлÑка виÑ
ÑдниÑ
поÑÑÑв\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-firewall-ports/
#: (content/tbb/tbb-firewall-ports/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6371,6 +6377,8 @@ msgid ""
"If your firewall works by blocking ports, then you can tell Tor to only use "
"the ports when you start your Tor Browser."
msgstr ""
+"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð±ÑандмаÑÐµÑ Ð¿ÑаÑÑÑ ÑлÑÑ
ом блокÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑв, ви можеÑе вказаÑи Tor викоÑиÑÑовÑваÑи поÑÑи лиÑе пÑд ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Ñвого бÑаÑзеÑа Tor.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-firewall-ports/
#: (content/tbb/tbb-firewall-ports/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6378,6 +6386,8 @@ msgid ""
"Or you can add the ports that your firewall permits by adding "
"\"FascistFirewall 1\" to your torrc configuration file."
msgstr ""
+"Ðбо ви можеÑе додаÑи поÑÑи, ÑÐºÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð±ÑандмаÑеÑ, додавÑи «FascistFirewall 1» до ваÑого ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ torrc.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-firewall-ports/
#: (content/tbb/tbb-firewall-ports/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6385,12 +6395,16 @@ msgid ""
"By default, when you set this Tor assumes that your firewall allows only "
"port 80 and port 443 (HTTP and HTTPS respectively)."
msgstr ""
+"Ðа замовÑÑваннÑм, коли ви вÑÑановлÑÑÑе Ñей паÑамеÑÑ, Tor пеÑедбаÑаÑ, Ñо Ð²Ð°Ñ Ð±ÑандмаÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð»Ð¸Ñе поÑÑ 80 Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ 443 (HTTP Ñ HTTPS вÑдповÑдно).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-firewall-ports/
#: (content/tbb/tbb-firewall-ports/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can select a different set of ports with the FirewallPorts torrc option."
msgstr ""
+"Ðи можеÑе вибÑаÑи ÑнÑий набÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑв за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа FirewallPorts torrc.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-firewall-ports/
#: (content/tbb/tbb-firewall-ports/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6398,6 +6412,8 @@ msgid ""
"If you want to be more fine-grained with your controls, you can also use the"
" ReachableAddresses config options, e.g.:"
msgstr ""
+"ЯкÑо ви Ñ
оÑеÑе бÑÑи бÑлÑÑ Ð´ÐµÑалÑними Ð·Ñ ÑвоÑми елеменÑами кеÑÑваннÑ, ви Ñакож можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи паÑамеÑÑи конÑÑгÑÑаÑÑÑ ReachableAddresses, напÑиклад:\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-firewall-ports/
#: (content/tbb/tbb-firewall-ports/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6436,11 +6452,15 @@ msgid ""
"private network (existing between you and the Tor client/relay) can see what"
" traffic you are sending in clear text."
msgstr ""
+"Ðднак майÑе на ÑвазÑ, Ñо з ÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑÑ Ð±ÑдÑ-Ñ
Ñо Ñ Ð²Ð°ÑÑй пÑиваÑнÑй меÑÐµÐ¶Ñ (Ñо ÑÑнÑÑ Ð¼Ñж вами Ñа клÑÑнÑом/ÑеÑÑанÑлÑÑоÑом Tor) може баÑиÑи, Ñкий ÑÑаÑÑк ви надÑилаÑÑе Ñ Ð²ÑдкÑиÑÐ¾Ð¼Ñ ÑекÑÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
msgid "The anonymity doesn't start until you get to the Tor relay."
msgstr ""
+"ÐнонÑмнÑÑÑÑ Ð½Ðµ поÑнеÑÑÑÑ, поки ви не дÑÑÑанеÑеÑÑ Ð´Ð¾ вÑзла Tor.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6449,6 +6469,8 @@ msgid ""
"everything's locked down, you will be OK, but this configuration may not be "
"suitable for large private networks where security is key all around."
msgstr ""
+"ЧеÑез Ñе, ÑкÑо ви конÑÑолÑÑÑе ÑвÑй домен Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÑе, Ñо вÑе заблоковано, Ñ Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе в поÑÑдкÑ, але ÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ не пÑдÑйÑи Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ñ
пÑиваÑниÑ
меÑеж, де безпека Ñ ÐºÐ»ÑÑовоÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6456,6 +6478,8 @@ msgid ""
"Configuration is simple, editing your torrc file's SocksListenAddress "
"according to the following examples:"
msgstr ""
+"ÐонÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑа: вÑдÑедагÑйÑе SocksListenAddress ваÑого ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ torrc вÑдповÑдно до ÑакиÑ
пÑикладÑв:\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6478,6 +6502,8 @@ msgid ""
"You can state multiple listen addresses, in the case that you are part of "
"several networks or subnets."
msgstr ""
+"Ðи можеÑе вказаÑи кÑлÑка адÑÐµÑ Ð¿ÑоÑлÑÑ
овÑваннÑ, ÑкÑо ви Ñ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ ÐºÑлÑкоÑ
меÑеж або пÑдмеÑеж.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6496,6 +6522,8 @@ msgid ""
"a socks proxy with the address and port you specified SocksListenAddress to "
"be."
msgstr ""
+"ÐÑÑÐ»Ñ ÑÑого ваÑÑ ÐºÐ»ÑÑнÑи Ñ ÑвоÑÑ
вÑдповÑдниÑ
меÑежаÑ
/пÑдмеÑежаÑ
вказÑÑÑÑ Ð¿ÑокÑÑ-ÑеÑÐ²ÐµÑ socks з адÑеÑÐ¾Ñ Ñа поÑÑом, Ñкими ви вказали SocksListenAddress.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6510,6 +6538,8 @@ msgid ""
"When setting up your SocksListenAddress(es), you need to give the port with "
"the address, as shown above."
msgstr ""
+"ÐÑд ÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð°ÑиÑ
SocksListenAddress(es), вам поÑÑÑбно вказаÑи поÑÑ Ð· адÑеÑоÑ, Ñк показано виÑе.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6518,12 +6548,16 @@ msgid ""
"client/relay, instead of the server only being an optional proxy, you may "
"find the program iptables (for *nix) useful."
msgstr ""
+"ЯкÑо ви заÑÑÐºÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð² ÑомÑ, Ñоб ÑÑÑ Ð²Ð¸Ñ
ÑÐ´Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑойÑли ÑеÑез ÑенÑÑалÑний клÑÑнÑ/вÑзол Tor, замÑÑÑÑ Ñого, Ñоб ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð±Ñв лиÑе додаÑковим пÑокÑÑ-ÑеÑвеÑом, вам може знадобиÑиÑÑ Ð¿ÑогÑама iptables (Ð´Ð»Ñ *nix).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-run-client-different-computer/
#: (content/tbb/tbb-run-client-different-computer/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"I want to run my Tor client on a different computer than my applications"
msgstr ""
+"Я Ñ
оÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑи ÑвÑй клÑÑÐ½Ñ Tor на ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿âÑÑеÑÑ\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-run-client-different-computer/
#: (content/tbb/tbb-run-client-different-computer/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6734,11 +6768,15 @@ msgid ""
"Android](https://www.torproject.org/download/#android) Orfox has been "
"[retired](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-tor-browser-android)."
msgstr ""
+"ÐÑÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑÑÐºÑ [Browser Tor Ð´Ð»Ñ Android](https://www.torproject.org/download/#android) Orfox бÑло [завеÑÑено](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-tor -бÑаÑзеÑ-андÑоÑд).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Do I need both Tor Browser for Android and Orbot, or only one?"
msgstr ""
+"Чи поÑÑÑбен Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÐºÑÐµÐ¼Ñ Ð±ÑаÑзеÑи Tor Ð´Ð»Ñ Android Ñ Orbot Ñи доÑÑаÑнÑо лиÑе один?\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6746,6 +6784,8 @@ msgid ""
"While both Tor Browser for Android and Orbot are great, they serve different"
" purposes."
msgstr ""
+"ХоÑа бÑаÑÐ·ÐµÑ Tor Ð´Ð»Ñ Android Ñ Orbot ÑÑдовий, вÑн виÑÑÑÑÑ ÑÑÐ·Ð½Ñ ÑÑÐ»Ñ Ð² ÑиÑ
двоÑ
випадкаÑ
.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6754,6 +6794,8 @@ msgid ""
"device. It is a one stop browser that uses the Tor network and tries to be "
"as anonymous as possible."
msgstr ""
+"ÐÑаÑÐ·ÐµÑ Tor Ð´Ð»Ñ Android ÑÑ
ожий на бÑаÑÐ·ÐµÑ Tor на ÑÑаÑÑонаÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑÑ, але на ваÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð±ÑлÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑ. Це Ñдиний бÑаÑзеÑ, Ñкий викоÑиÑÑовÑÑ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ñ Tor Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð°Ð³Ð°ÑÑÑÑÑ Ð±ÑÑи макÑималÑно анонÑмним.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6763,6 +6805,8 @@ msgid ""
"through the Tor network; a version of Orbot is also inside of the Tor "
"Browser for Android, and is what enables it to connect to the Tor network."
msgstr ""
+"Orbot, з ÑнÑого бокÑ, Ñ Ð¿ÑокÑÑ-ÑеÑвеÑом, Ñкий дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ надÑилаÑи Ð´Ð°Ð½Ñ Ð· ÑнÑиÑ
ваÑиÑ
пÑогÑам (клÑÑнÑи елекÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи, пÑогÑами Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÑÐ½Ñ Ð¼Ð¸ÑÑÑвими повÑдомленнÑми ÑоÑо) ÑеÑез меÑÐµÐ¶Ñ Tor; веÑÑÑÑ Orbot Ñакож знаÑ
одиÑÑÑÑ Ð²ÑеÑÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ Ð±ÑаÑзеÑа Tor Ð´Ð»Ñ Android, Ñ Ñе Ñе, Ñо дозволÑÑ Ð¹Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑдклÑÑаÑиÑÑ Ð´Ð¾ меÑÐµÐ¶Ñ Tor.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6770,6 +6814,8 @@ msgid ""
"That version, however, does not enable you to send other apps outside of the"
" Tor Browser for Android through it."
msgstr ""
+"Ðднак ÑÑ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð½Ðµ дозволÑÑ Ð½Ð°Ð´ÑилаÑи ÑеÑез Ð½ÐµÑ ÑнÑÑ Ð¿ÑогÑами, ÑÐºÑ Ð½Ðµ "
+"вÑ
одÑÑÑ Ð´Ð¾ Tor Browser Ð´Ð»Ñ Android."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6874,12 +6920,16 @@ msgstr ""
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Common log error #1: Proxy connection failure"
msgstr ""
+"#### ÐагалÑна помилка жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ â1: помилка з'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑокÑÑ\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
msgstr ""
+"2017-10-29 09:23:40.800 [ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐЯ] ÐÑдкÑиÑÑÑ ÑлÑÑ
аÑа Socks на 127.0.0.1:9150\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6887,6 +6937,8 @@ msgid ""
"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
"server"
msgstr ""
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: ÐÑдклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑеÑвеÑа каÑалогÑв\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6894,6 +6946,8 @@ msgid ""
"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
"directory server"
msgstr ""
+"2017-10-29 09:23:47.900 [ÐÐÐÐТÐÐ] ÐаванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ 10%: завеÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑкоÑÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð· ÑеÑвеÑом каÑалогÑв\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6901,6 +6955,8 @@ msgid ""
"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
msgstr ""
+"2017-10-29 09:24:08.900 [ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐЯ] ÐÑокÑÑ-клÑÑнÑ: не вдаÑÑÑÑÑ Ð¿ÑдклÑÑиÑиÑÑ Ð´Ð¾ xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"загалÑна помилка ÑеÑвеÑа SOCKS\")\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6908,6 +6964,8 @@ msgid ""
"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
"connect to a SOCKS proxy."
msgstr ""
+"ЯкÑо ви баÑиÑе подÑÐ±Ð½Ñ ÑÑдки Ñ ÑвоÑÐ¼Ñ Ð¶ÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Tor, Ñе ознаÑаÑ, Ñо вам не вдаÑÑÑÑÑ Ð¿ÑдклÑÑиÑиÑÑ Ð´Ð¾ пÑокÑÑ-ÑеÑвеÑа SOCKS.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6915,6 +6973,8 @@ msgid ""
"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
"youâve entered your proxy details correctly."
msgstr ""
+"ЯкÑо Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑбен пÑокÑÑ-ÑеÑÐ²ÐµÑ SOCKS, пеÑеконайÑеÑÑ, Ñо ви пÑавилÑно ввели Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑокÑÑ.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6922,17 +6982,23 @@ msgid ""
"If a SOCKS proxy is not required, or youâre not sure, please try connecting "
"to the Tor network without a SOCKS proxy."
msgstr ""
+"ЯкÑо пÑокÑÑ SOCKS не поÑÑÑбен або ви не впевненÑ, ÑпÑобÑйÑе пÑдклÑÑиÑиÑÑ Ð´Ð¾ меÑÐµÐ¶Ñ Tor без пÑокÑÑ SOCKS.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Common log error #2: Canât reach guard relays"
msgstr ""
+"#### ÐоÑиÑена помилка жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ â2: Ðе вдаÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑгÑи вÑзол заÑ
иÑÑÑ\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
msgstr ""
+"11.11.2017 21:11:43 PM.500 [ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐЯ] ÐÑдкÑиÑÑÑ ÑлÑÑ
аÑа Socks на 127.0.0.1:9150\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list