[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] new translations in communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Jan 31 12:15:11 UTC 2022
commit 9bb3744a0f0dc390564a487cf43699a23dcddaf7
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Jan 31 12:15:10 2022 +0000
new translations in communitytpo-contentspot
---
contents+zh-TW.po | 49 +++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 25 insertions(+), 24 deletions(-)
diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po
index 352ece77e9..570dcdadd1 100644
--- a/contents+zh-TW.po
+++ b/contents+zh-TW.po
@@ -2756,26 +2756,26 @@ msgstr "### ä¸ç¹¼è³æçæ··æ·èæ¸
é¤"
msgid ""
"When you use the Tor network to browse the web you are not sending any "
"information by default of who you are or where you are connecting from."
-msgstr ""
+msgstr "ç¶æ¨ééæ´è¥è·¯ç±ç¶²è·¯ä¾ç覽網é æï¼é è¨çæ
ä¸æ¨çé»è
¦æ¯ä¸æç¼éä»»ä½æéæ¼æ¨çå人è³è¨ï¼ä¹ä¸ææé²æ¨çæå¨ä½ç½®ã"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"The Onion Services use the Tor network to eliminate information about where "
"they are situated."
-msgstr ""
+msgstr "èæ´è¥æååæ¯èç±æ´è¥è·¯ç±ç¶²è·¯ä¾æ¸
é¤ææé網ç«æå¨å°çç¸éè³è¨ï¼"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Using them eliminates all metadata that may be associated with the service "
"otherwise."
-msgstr ""
+msgstr "åæ®éç網路é£ç·æ¹å¼ç¸è¼ä¹ä¸ï¼éé
ç§æè½å¤ æ¸
é¤æä»»ä½å¯ä»¥è該網ç«æåç¢çéè¯çä¸ç¹¼è³æã"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "### One onion a day keeps the surveillance away"
-msgstr ""
+msgstr "### ä¸å¤©ä¸æ´è¥ï¼ç£æ§é é¢æ"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -2784,6 +2784,7 @@ msgid ""
" an [onion site](../setup/) and read about the [protocol "
"overview](../overview/)."
msgstr ""
+"ç¾å¨æ¨å·²ç¶äºè§£æ´è¥æåçåªå¢ï¼æ許å¯ä»¥èæ
®æ¶è¨ä¸å[æ´è¥ç«èº](../setup/)ï¼ä¹å¯ä»¥åé±[éè¨åå®æ¦è¦½](../overview/)以åå¾æ´å¤è³è¨ã"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/
#: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.body)
@@ -2791,7 +2792,7 @@ msgid ""
"In this section you will find how to configure your onion service to enable "
"client authorization, Onion-Location and tips to make your onion service "
"more secure."
-msgstr ""
+msgstr "å¨éåç« ç¯è£¡ï¼æææ¨å¦ä½å¨æ¨çæ´è¥æåä¸åç¨å®¢æ¶ç«¯é©èæ©å¶åOnion-Location表é ï¼ä»¥åå¯ä»¥æ´é²ä¸æ¥å¼·åæ´è¥æåå®å
¨æ§ç建è°ã"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.section)
@@ -2800,113 +2801,113 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/outreach/kit/
#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.section)
msgid "outreach"
-msgstr ""
+msgstr "æ¨å»£"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Organized by the community, meetups are a great way to find and strengthen "
"the privacy supporters community in your local area."
-msgstr ""
+msgstr "ç±ç¤¾ç¾¤ç¼èµ·çèææ´»åï¼æ¯å°æ¾èå¼·åæ¨çå¨å°ç¤¾ç¾¤è£¡èªåé±ç§å¡è°è
ç好æ¹å¼ã"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Step 1"
-msgstr ""
+msgstr "### 第1æ¥"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Connect with a local space that will allow you to meet for an hour or two."
-msgstr ""
+msgstr "èæ¨ç¶å°çå
Œ
±å ´é¤¨è¯ç¹«ï¼é ç´ç³è«ä¸å°å
©åå°æç使ç¨æ段ï¼"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"A public library, a social center, a hackerspace or a room in a university "
"are some spaces that you can usually host your event."
-msgstr ""
+msgstr "åæ¯å
Œ
±åæ¸é¤¨ã社åæ´»åä¸å¿ãé§å®¢å·¥åææ¯ç¤¾å大å¸è£¡çè¬æ¼å»³çï¼é½æ¯è辦éé¡æ´»åç好å°æ¹ã"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Step 2"
-msgstr ""
+msgstr "### 第2æ¥"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Choose a date and time that is convenient for your group and the local "
"space."
-msgstr ""
+msgstr "é¸å®ä¸åæ¨å¨å°ç¤¾ç¾¤åé«èå ´å°çæ空æªçæ¥æèæ段ï¼"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"On weekends or during week days, after working hours (7 pm) might be better."
-msgstr ""
+msgstr "é±æ«åæ¥ææ¯å¹³å¸¸æ¥çä¸çå¾æ段(ä¸å7é»)ææ¯ä¸é¯çé¸æã"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"After confirming a local and date, create a poster and an online invitation "
"to spread the event."
-msgstr ""
+msgstr "æ²å®äºæéèå°é»å¾ï¼å°±è£½ä½äºæµ·å ±æ宣æç·ä¸éè«å½ä¾å®£å³æ¨çæ´»åã"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Step 3"
-msgstr ""
+msgstr "### 第3æ¥"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Find a meetup facilitator and draft an agenda, for example, question & "
"answer about Tor, how to setup relays."
-msgstr ""
+msgstr "æ¾åèææ´»åçç±è¾¦äººä¸¦èæ¬æ´»åè°ç¨ï¼ä¾å¦æ´è¥è·¯ç±ç客åææ¯ä¸ç¹¼ç¯é»æ¶è¨æå¸ã"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid "Read and follow our [best practices](../../training/best-practices/)."
-msgstr ""
+msgstr "è«è©³é±ä¸¦ä¾ç
§æåç[æ佳實åä½æ³](../../training/best-practices/)ä¾è¾¦çã"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Step 4"
-msgstr ""
+msgstr "### 第4æ¥"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Before the meetup, organize the space. Buy some chips and snacks, hang some "
"[posters](../kit/) nearby the local, so people can find easily."
-msgstr ""
+msgstr "å¨èææ´»åéå§åï¼å
æºåèä½ç½®å ´å°ï¼å¯ä»¥è³¼è²·äºé¤é»é¶é£ï¼ä¸¦å¨æå ´éè¿åæäº[æµ·å ±](../kit/)以å¼å°åä¾åå ç人ã"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid "If you have some printed materials and/or Tor swag, put it on a table."
-msgstr ""
+msgstr "å¦ææ¨æå°è£½æ宣è³æææºåæ´è¥è·¯ç±ç´å¿µè¥¯è¡«ç話ï¼å°±ç´æ¥æºæ¾å¨æå ´çæ¡ä¸ã"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Step 5"
-msgstr ""
+msgstr "### 第5æ¥"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid "Load your presentation and wait a few minutes to people arrive."
-msgstr ""
+msgstr "æ¶è¨å¥½æå½±ç並çåå è
å°ä¾ã"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"During the activity take notes about questions, how many knew about Tor "
"before, how many are relay operators, etc"
-msgstr ""
+msgstr "å¨æ´»åé²è¡çéç¨ä¸ï¼è©³ç´°è¨éåºå¸è
ææåºçåé¡ï¼ä»¥åå¨å ´åèè
æå¤å°äººå·²ç¶è½éæ´è¥è·¯ç±æè¡ãåºå¸è
ä¸åæå¤å°ä¸ç¹¼ç¯é»æ¶è¨è
çã"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Step 6"
-msgstr ""
+msgstr "### 第6æ¥"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list