[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] new translations in tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Nov 19 14:47:03 UTC 2021
commit 03d9317d4e4216971bce79d3a5100346770a72ba
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Nov 19 14:47:02 2021 +0000
new translations in tbmanual-contentspot
---
contents+el.po | 80 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 48 insertions(+), 32 deletions(-)
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index 15fba9b607..e81f50fa5a 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -7,12 +7,11 @@
# Elektra M. <safiragon at yahoo.gr>, 2020
# anvo <fragos.george at hotmail.com>, 2021
# Sofia K., 2021
-# Christos Vidai <dizzy23designs at gmail.com>, 2021
# erinm, 2021
-# Adrian Pappas, 2021
# LOUKAS SKOUROLIAKOS, 2021
# george k <norhorn at gmail.com>, 2021
# Emma Peel, 2021
+# Adrian Pappas, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -20,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-10 15:22+UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: Adrian Pappas, 2021\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -55,7 +54,7 @@ msgstr ""
#: (dynamic)
msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
msgstr ""
-"ΠδÏÏεά ÏÎ±Ï Î¸Î± ανÏιÏÏαθμιÏÏεί αÏÏ Ïο Friends of Tor, ÎÏÏ ÎºÎ±Î¹ 100.000 $."
+"Î Friends of Tor θα δÏÏίÏει Ïο ίδιο ÏοÏÏ Î¼Îµ Ïη δÏÏεά ÏαÏ, μÎÏÏι $100.000."
#: (dynamic)
msgid "Donate now"
@@ -63,7 +62,7 @@ msgstr "ÎάνÏε μια δÏÏεά ÏÏÏα"
#: (dynamic)
msgid "Donate"
-msgstr "ÎÏÏίÏÏε"
+msgstr "ÎÏÏεά"
#: (dynamic)
msgid "Donate Now"
@@ -136,7 +135,7 @@ msgid ""
"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-"ÎάνÏε λήÏη ÏοÏ
Tor Browser για να ζήÏεÏε Ïη ÏÏαγμαÏική ιδιÏÏική ÏεÏιήγηÏη "
+"ÎαÏεβάÏÏε Ïον Tor Browser για να ζήÏεÏε Ïη ÏÏαγμαÏική ιδιÏÏική ÏεÏιήγηÏη "
"ÏÏÏÎ¯Ï ÏαÏακολοÏθηÏη, εÏιÏήÏηÏη ή λογοκÏιÏία."
#: (dynamic)
@@ -198,12 +197,12 @@ msgstr "ÎγκαÏάÏÏαÏη"
#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Running Tor Browser for the First Time"
-msgstr "ÎκÏÎλεÏη για ÏÏÏÏη ÏοÏά"
+msgstr "ÎκÏÎλεÏη ÏοÏ
Tor Browser για ÏÏÏÏη ÏοÏά"
#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Circumvention"
-msgstr "ΠαÏάκαμÏη"
+msgstr "ΠαÏάκαμÏη λογοκÏιÏίαÏ"
#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -248,7 +247,7 @@ msgstr "ÎÏεγκαÏάÏÏαÏη"
#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Making Tor Browser Portable"
-msgstr "ÎάνÏε Ïον Tor browser ÏοÏηÏÏ"
+msgstr "ÎάνονÏÎ±Ï Ïον Tor browser ÏοÏηÏÏ"
#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -273,11 +272,11 @@ msgstr "ΣÏ
νειÏÏÎÏονÏÎµÏ Ïε αÏ
Ïή Ïη Ïελίδα:"
#: (dynamic)
msgid "Edit this page"
-msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία αÏ
ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï ÏελίδαÏ"
+msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία ÏÎ·Ï ÏελίδαÏ"
#: (dynamic)
msgid "Give Feedback"
-msgstr "Î ÏοÏείνεÏε ÏÏÏλια"
+msgstr "ΣÏολιάÏÏε"
#: (dynamic)
msgid "Permalink"
@@ -307,8 +306,8 @@ msgstr "ΣΧÎΤÎÎÎ ÎΠΤΠTOR BROWSER"
#: (content/about/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"
msgstr ""
-"ÎάθεÏε Ïι μÏοÏεί να κάνει Ïο Tor Browser για Ïην ÏÏοÏÏαÏία ÏÎ·Ï Î¹Î´Î¹ÏÏικÏÏηÏαÏ"
-" και ÏÎ·Ï Î±Î½ÏνÏ
Î¼Î¯Î±Ï ÏαÏ"
+"ÎάθεÏε Ïι μÏοÏεί να κάνει ο Tor Browser για Ïην ÏÏοÏÏαÏία ÏÎ·Ï Î¹Î´Î¹ÏÏικÏÏηÏÎ±Ï "
+"και ÏÎ·Ï Î±Î½ÏνÏ
Î¼Î¯Î±Ï ÏαÏ"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -316,8 +315,8 @@ msgid ""
"Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. "
"Using the Tor network has two main properties:"
msgstr ""
-"Το Tor Browser ÏÏηÏιμοÏοιεί Ïο δίκÏÏ
ο Tor για Ïην ÏÏοÏÏαÏία ÏÎ·Ï "
-"ιδιÏÏικÏÏηÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÎ·Ï Î±Î½ÏνÏ
Î¼Î¯Î±Ï ÏαÏ. Î ÏÏήÏη ÏοÏ
δικÏÏοÏ
Tor ÎÏει δÏο κÏÏιεÏ"
+"Î Tor Browser ÏÏηÏιμοÏοιεί Ïο δίκÏÏ
ο Tor για Ïην ÏÏοÏÏαÏία ÏÎ·Ï "
+"ιδιÏÏικÏÏηÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÎ·Ï Î±Î½ÏνÏ
Î¼Î¯Î±Ï ÏαÏ. Î ÏÏήÏη ÏοÏ
δικÏÏοÏ
Tor ÎÏει δÏ
ο κÏÏιεÏ"
" ιδιÏÏηÏεÏ:"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
@@ -327,9 +326,9 @@ msgid ""
"locally, will not be able to track your internet activity, including the "
"names and addresses of the websites you visit."
msgstr ""
-"* Î ÏάÏοÏÎ¿Ï ÏοÏ
δικÏÏοÏ
ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ οÏοιοÏδήÏοÏε Î¬Î»Î»Î¿Ï ÏοÏ
ÏαÏακολοÏ
θεί ÏοÏικά "
-"Ïην ÏÏνδεÏή ÏαÏ, δεν θα μÏοÏεί να ανιÏνεÏÏει Ïην δικÏÏ
ακή ÏÎ±Ï Î´ÏαÏÏηÏιÏÏηÏα,"
-" ÏÏ
μÏεÏιλαμβανομÎνÏν ÏÏν ονομάÏÏν και διεÏ
θÏνÏεÏν ÏÏν ιÏÏοÏελίδÏν ÏοÏ
"
+"* Î ÏάÏοÏÎ¿Ï Î´Î¹ÎºÏÏοÏ
ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ οÏοιοÏδήÏοÏε Î¬Î»Î»Î¿Ï ÏοÏ
ÏαÏακολοÏ
θεί ÏοÏικά Ïην "
+"ÏÏνδεÏή ÏαÏ, δεν θα μÏοÏεί να ανιÏνεÏÏει Ïην δικÏÏ
ακή ÏÎ±Ï Î´ÏαÏÏηÏιÏÏηÏα, "
+"ÏÏ
μÏεÏιλαμβανομÎνÏν ÏÏν ονομάÏÏν και διεÏ
θÏνÏεÏν ÏÏν ιÏÏοÏελίδÏν ÏοÏ
"
"εÏιÏκÎÏÏεÏÏε."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
@@ -342,8 +341,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"* Îι διαÏειÏιÏÏÎÏ ÏÏν ιÏÏοÏελίδÏν και ÏÏν Ï
ÏηÏεÏιÏν ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιείÏε και "
"οÏοιοÏδήÏοÏε ÏÎ¹Ï ÏαÏακολοÏ
θεί, θα βλÎÏει μια ÏÏνδεÏη ÏοÏ
ÏÏοÎÏÏεÏαι αÏÏ Ïο "
-"δίκÏÏ
ο Tor, ανÏί ÏÎ·Ï ÏÏαγμαÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏÎ±Ï Î´Î¹ÎµÏθÏ
νÏÎ·Ï Î¯Î½ÏεÏÎ½ÎµÏ (IP) και δεν θα "
-"γνÏÏίζει ÏÎ¿Î¹Î¿Ï ÎµÎ¯ÏÏε εκÏÏÏ ÎµÎ¬Î½ εÏκεμμÎνα Ïο αÏοκαλÏÏεÏε."
+"δίκÏÏ
ο Tor, ανÏί ÏÎ·Ï ÏÏαγμαÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏÎ±Ï Î´Î¹ÎµÏθÏ
νÏÎ·Ï Î´Î¹Î±Î´Î¹ÎºÏÏοÏ
(IP) και δεν θα "
+"γνÏÏίζει ÏÎ¿Î¹Î¿Ï ÎµÎ¯ÏÏε εκÏÏÏ ÎµÎ¬Î½ ηθελημÎνα Ïο αÏοκαλÏÏεÏε."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -351,8 +350,8 @@ msgid ""
"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
"âfingerprintingâ or identifying you based on your browser configuration."
msgstr ""
-"ÎÏιÏλÎον, Ïο Tor Browser ÎÏει ÏÏεδιαÏÏεί να αÏοÏÏÎÏει ιÏÏοÏÎµÎ»Î¯Î´ÎµÏ Î±ÏÏ Ïο να "
-"ÏÎ±Ï \"ιÏνηλαÏίÏοÏ
ν\" ή να ÏÎ±Ï ÏαÏ
ÏοÏοιήÏοÏ
ν με βάÏη ÏÏν ÏÏ
θμίÏεÏν ÏοÏ
"
+"ÎÏιÏλÎον, ο Tor Browser ÎÏει ÏÏεδιαÏÏεί να αÏοÏÏÎÏει ιÏÏοÏÎµÎ»Î¯Î´ÎµÏ Î±ÏÏ Ïο να "
+"ÏÎ±Ï \"ιÏνηλαÏίÏοÏ
ν\" ή να ÏÎ±Ï ÏαÏ
ÏοÏοιήÏοÏ
ν με βάÏη ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
"
"ÏεÏιηγηÏή ÏαÏ."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
@@ -362,8 +361,8 @@ msgid ""
" valid for a single session (until Tor Browser is exited or a [New Identity"
"](/managing-identities/#new-identity) is requested)."
msgstr ""
-"ÎÏÏ ÏÏοεÏιλογή, Ïο Tor Browser δεν διαÏηÏεί ιÏÏοÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιήγηÏηÏ. Τα cookies "
-"είναι ÎγκÏ
Ïα μÏνο για μια ÏÏ
νεδÏία (μÎÏÏι να κλείÏει Ïο Tor Browser ή να "
+"ÎÏÏ ÏÏοεÏιλογή, ο Tor Browser δεν διαÏηÏεί ιÏÏοÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιήγηÏηÏ. Τα cookies "
+"είναι ÎγκÏ
Ïα μÏνο για μια ÏÏ
νεδÏία (μÎÏÏι να κλείÏει ο Tor Browser ή να "
"ζηÏηθεί μια [ÎÎα ÏαÏ
ÏÏÏηÏα](/el/managing-identities/#new-identity))."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
@@ -381,7 +380,7 @@ msgid ""
"public Internet."
msgstr ""
"* Το Tor είναι Îνα δίκÏÏ
ο εικονικÏν ÏηÏάγγÏν (tunnels) ÏοÏ
εÏιÏÏÎÏοÏ
ν Ïη "
-"βελÏίÏÏη ÏοÏ
αÏÏÏÏηÏοÏ
και ÏÎ·Ï Î±ÏÏÎ¬Î»ÎµÎ¹Î¬Ï ÏÎ±Ï ÏÏο ÎιαδίκÏÏ
ο. Το Tor "
+"βελÏίÏÏη ÏοÏ
αÏÏÏÏηÏοÏ
και ÏÎ·Ï Î±ÏÏÎ¬Î»ÎµÎ¹Î¬Ï ÏÎ±Ï ÏÏο διαδίκÏÏ
ο. Το Tor "
"λειÏοÏ
Ïγεί διοÏεÏεÏονÏÎ±Ï Ïα δεδομÎνα ÏÎ±Ï Î¼ÎÏÏ ÏÏιÏν ÏÏ
ÏαίÏν διακομιÏÏÏν "
"(εÏίÏÎ·Ï Î³Î½ÏÏÏÏν ÏÏ *κÏμβοι*) ÏÏο δίκÏÏ
ο Tor. Το ÏελεÏ
Ïαίο ÏελΠÏÏο κÏκλÏμα "
"(ο \"κÏÎ¼Î²Î¿Ï ÎµÎ¾ÏδοÏ
\") ÏÏÎλνει ÏÏÏε Ïην κÏ
κλοÏοÏία ÏÏο δημÏÏιο διαδίκÏÏ
ο."
@@ -472,8 +471,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Îν δεν μÏοÏείÏε να κάνεÏε λήÏη ÏοÏ
Tor Browser αÏÏ Ïον εÏίÏημο ιÏÏÏÏοÏο, "
"μÏοÏείÏε να δοκιμάÏεÏε Ïη λήÏη ÏοÏ
και αÏÏ ÏοÏ
Ï ÎµÏίÏÎ·Î¼ÎµÏ ÏÎµÎ»Î¯Î´ÎµÏ Î¼Î±Ï, είÏε "
-"μÎÏÏ ÏοÏ
[EFF](https://tor.eff.org), [Calyx "
-"Institute](https://tor.calyxinstitute.org) ή [CCC](https://tor.ccc.de)."
+"μÎÏÏ ÏοÏ
[EFF](https://tor.eff.org), ÏοÏ
[Calyx "
+"Institute](https://tor.calyxinstitute.org) ή ÏοÏ
[CCC](https://tor.ccc.de)."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -514,6 +513,8 @@ msgid ""
"You can also add a language code to get Tor Browser on a language different "
"than English."
msgstr ""
+"ÎÏοÏείÏε εÏίÏÎ·Ï Î½Î± ÏÏοÏθÎÏεÏε Îναν κÏÎ´Î¹ÎºÏ Î³Î»ÏÏÏÎ±Ï Î³Î¹Î± να λάβεÏε Ïον Tor "
+"Browser Ïε γλÏÏÏα άλλη αÏÏ Ïα Îγγλικά."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -523,6 +524,10 @@ msgid ""
"[gettor at torproject.org](mailto:gettor at torproject.org) with the words "
"\"windows zh_CN\" in it."
msgstr ""
+"Îια ÏαÏάδειγμα, για να λάβεÏε ÏÏ
νδÎÏμοÏ
Ï Î³Î¹Î± Ïη λήÏη ÏοÏ
Tor Browser ÏÏα "
+"ελληνικά (Îλλάδα) για Ïα Windows, ÏÏείλÏε Îνα email ÏÏο "
+"[gettor at torproject.org](mailto:gettor at torproject.org) ÏοÏ
να ÏεÏιÎÏει ÏÎ¹Ï "
+"λÎÎ¾ÎµÎ¹Ï \"windows el_GR\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -621,11 +626,13 @@ msgstr "2. ÎάνÏε λήÏη ÏοÏ
αÏÏείοÏ
`.tar.xz` για GNU/Linux"
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "4. Now follow either the graphical or the command-line method:"
msgstr ""
+"4. ΤÏÏα ακολοÏ
θήÏÏε Ïη μÎθοδο μÎÏÏ Î³ÏαÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏεÏιβάλλονÏÎ¿Ï Î® μÎÏÏ Î³ÏÎ±Î¼Î¼Î®Ï "
+"ενÏολÏν:"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "#### Graphical method"
-msgstr ""
+msgstr "#### ÎÎÎ¸Î¿Î´Î¿Ï Î¼ÎÏÏ Î³ÏαÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏεÏιβάλλονÏοÏ"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -633,6 +640,8 @@ msgid ""
"* When the download is complete, extract the archive using an archive "
"manager."
msgstr ""
+"* ÎÏαν ολοκληÏÏθεί η λήÏη, αÏοÏÏ
μÏιÎÏÏε Ïο Ïάκελο με Îνα ÏÏÏγÏαμμα "
+"αÏοÏÏ
μÏίεÏηÏ."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -640,11 +649,13 @@ msgid ""
"* You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
"shell scripts."
msgstr ""
+"* Îα ÏÏειαÏÏεί να ÏείÏε ÏÏο GNU/Linux ÏÏι θÎλεÏε Ïη δÏ
ναÏÏÏηÏα να εκÏελείÏε "
+"shell scripts."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Navigate to the newly extracted Tor Browser directory."
-msgstr "ÎεÏαβείÏε ÏÏον καÏάλογο ÏοÏ
κάναÏε εξαγÏγή Ïο Tor Browser."
+msgstr "ÎεÏαβείÏε ÏÏον Ïάκελο ÏοÏ
κάναÏε εξαγÏγή Ïο Tor Browser."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -680,26 +691,31 @@ msgid ""
"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch `start-tor-"
"browser.desktop` a text file might open up."
msgstr ""
+"**ΣημείÏÏη:** ΣÏο Ubuntu και μεÏικÎÏ Î±ÎºÏμα διανομÎÏ, αν ÏÏοÏÏαθήÏεÏε να "
+"εκÏελÎÏεÏε Ïο `start-tor-browser.desktop` , ίÏÏÏ Î±Î½Î¿Î¯Î¾ÎµÎ¹ Îνα αÏÏείο "
+"κειμÎνοÏ
."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this:"
msgstr ""
+"Îια να αλλάξεÏε αÏ
Ïή Ïη ÏÏ
μÏεÏιÏοÏά και να εκÏελÎÏεÏε Ïον Tor Browser, "
+"ακολοÏ
θήÏÏε αÏ
Ïά Ïα βήμαÏα:"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Launch \"Files\" (GNOME Files/Nautilus)"
-msgstr ""
+msgstr "* ÎνοίξÏε Ïο \"ÎÏÏεία\" (GNOME Files/Nautilus)"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Click on Preferences."
-msgstr ""
+msgstr "* ΠαÏήÏÏε ÏÏÎ¹Ï Î ÏοÏιμήÏειÏ."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Navigate to the 'Behavior' Tab."
-msgstr ""
+msgstr "* ΠηγαίνεÏε ÏÏη καÏÏÎλα 'ΣÏ
μÏεÏιÏοÏά'."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
More information about the tor-commits
mailing list