[tor-commits] [translation/tails-misc] new translations in tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Nov 12 22:15:56 UTC 2021
commit b33fb29111574a6d9bbe7584d3be346a501ce7e3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Nov 12 22:15:55 2021 +0000
new translations in tails-misc
---
el.po | 40 ++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-)
diff --git a/el.po b/el.po
index 9fb71cea60..01d7ebd7c9 100644
--- a/el.po
+++ b/el.po
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-04 12:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-12 21:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-12 22:15+0000\n"
"Last-Translator: Aeonius\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgid ""
"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
"{stdout}\n"
"{stderr}"
-msgstr "η κÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏη αÏÎÏÏ
Ïε με Ïον κÏÎ´Î¹ÎºÏ ÎµÏιÏÏÏοÏÎ®Ï {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
+msgstr "Το cryptsetup αÏÎÏÏ
Ïε με Ïον κÏÎ´Î¹ÎºÏ ÎµÏιÏÏÏοÏÎ®Ï {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:153
#, python-brace-format
@@ -918,20 +918,20 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"All data on this USB stick will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "\n\nÎλα Ïα δεδομÎνα αÏ
ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï Î¼Î¿Î½Î¬Î´Î±Ï USB θα ÏαθοÏν."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:641
msgid "Delete All Data and Install"
-msgstr ""
+msgstr "ÎιαγÏαÏή ÏλÏν ÏÏν δεδομÎνÏν και εγκαÏάÏÏαÏη"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:642
#, python-format
msgid "%(description)s%(delete_message)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(description)s%(delete_message)s"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:646
msgid "Confirm the target USB stick"
-msgstr "ÎÏιβεβαιÏÏÏε Ïο USB stick ÏÏοοÏιÏμοÏ"
+msgstr "ÎÏιβεβαιÏÏÏε Ïη μονάδα USB ÏÏοοÏιÏμοÏ"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:687
msgid ""
@@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Το ÏÏ
γκεκÏιμÎνο αÏÏείο δεν μÏοÏεί να αν
msgid ""
"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-msgstr "ÎδÏ
ναμία ÏÏήÏÎ·Ï ÏοÏ
εÏιλεγμÎνοÏ
αÏÏείοÏ
. ÎÏοÏεί να ÎÏεÏε καλÏÏεÏη ÏÏÏη αν μεÏακινήÏεÏε Ïο ISO ÏÏη Ïιζα ÏοÏ
δίÏκοÏ
ÏÎ±Ï (ÏÏ C:\\)"
+msgstr "ÎδÏ
ναμία ÏÏήÏÎ·Ï ÏοÏ
εÏιλεγμÎνοÏ
αÏÏείοÏ
. ÎÏοÏεί να ÎÏεÏε καλÏÏεÏη ÏÏÏη αν μεÏακινήÏεÏε Ïο ISO ÏÏη Ïίζα ÏοÏ
δίÏκοÏ
ÏÎ±Ï (Ï.Ï.: C:\\)."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:699
#, python-format
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "ÎÏάÏηÏη αÏÏείÏν ÏοÏ
είναι αÏοθηκεÏ
μÎνα
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:68
msgid "Welcome Screen"
-msgstr "ÎθÏνη καλÏÏοÏίÏμαÏοÏ"
+msgstr "ÎθÏνη Ï
ÏοδοÏήÏ"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
msgid "Language, administration password, and additional settings"
@@ -1174,11 +1174,11 @@ msgstr "ÎλÏÏÏα, κÏδικÏÏ Î´Î¹Î±ÏείÏιÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ εÏιÏλÎ
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:83
msgid "Tor Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏ
Ïα Tor"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
msgid "Save the last bridge that you used to connect to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏοθηκεÏÏÏε Ïην ÏελεÏ
Ïαία γÎÏÏ
Ïα ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιήÏαÏε για ÏÏνδεÏη ÏÏο Tor"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98
msgid "Browser Bookmarks"
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "ΣελιδοδείκÏÎµÏ ÏοÏ
αÏοθηκεÏÏηκαν ÏÏον To
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:113
msgid "Network Connections"
-msgstr "ΣÏ
νδÎÏÎµÎ¹Ï ÎικÏÏοÏ
"
+msgstr "ΣÏ
νδÎÏÎµÎ¹Ï Î´Î¹ÎºÏÏοÏ
"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:115
msgid "Configuration of network devices and connections"
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "ÎκÏÏ
ÏÏÏÎÏ"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
msgid "Printers configuration"
-msgstr "ÎιαμÏÏÏÏÏη ÎκÏÏ
ÏÏÏÏν"
+msgstr "ÎιαμÏÏÏÏÏη εκÏÏ
ÏÏÏÏν"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:163
msgid "Thunderbird"
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "ΠελάÏÎ·Ï Bitcoin"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:195
msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
-msgstr "ΠοÏÏοÏÏλι bitcoin και ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
Electrum"
+msgstr "ΠοÏÏοÏÏλι bitcoin ÏοÏ
Electrum και ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï "
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:208
msgid "Pidgin"
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Dotfiles"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:240
msgid "Symlink every file in the Dotfiles folder into the Home folder"
-msgstr ""
+msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία ÏÏ
μβολικÏν ÏÏ
νδÎÏεÏν κάθε αÏÏείοÏ
ÏοÏ
ÏακÎλοÏ
Dotfiles ÏÏον Ïάκελο Home"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:111
msgid "Custom"
@@ -1970,11 +1970,11 @@ msgstr "Î ÏÏÏÎ¿Ï Î¬Î½Î¿Î¹Î¾Îµ μÏνο για ανάγνÏÏη."
msgid ""
"The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n"
"{error_message}"
-msgstr "Î ÏÏÏÎ¿Ï {path} ÏÏν αÏÏείÏν δεν μÏοÏοÏÏε να ανοιÏÏεί με δÏ
ναÏÏÏηÏα ÏÏ
γγÏαÏήÏ. ÎÏαν μÏνο για ανάγνÏÏη. Îεν θα μÏοÏÎÏεÏε να ÏÏοÏοÏοιήÏεÏε Ïο ÏεÏιεÏÏμενο ÏοÏ
ÏÏÏοÏ
.\n{error_message}"
+msgstr "Î ÏÏÏÎ¿Ï ÏÏν αÏÏείÏν {path} δεν μÏοÏοÏÏε να ανοιÏÏεί με δÏ
ναÏÏÏηÏα εγγÏαÏήÏ. ÎÏει ανοιÏÏεί μÏνο για ανάγνÏÏη. Îεν θα μÏοÏÎÏεÏε να ÏÏοÏοÏοιήÏεÏε Ïο ÏεÏιεÏÏμενο ÏοÏ
ÏÏÏοÏ
.\n{error_message}"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
msgid "Error opening file"
-msgstr "ÎÎ¬Î¸Î¿Ï Î±Î½Î¿Î¯Î³Î¼Î±ÏÎ¿Ï Î±ÏÏείοÏ
"
+msgstr "ΣÏάλμα ανοίγμαÏÎ¿Ï Î±ÏÏείοÏ
"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
msgid "Not a VeraCrypt container"
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgid ""
"The Unsafe Browser was not enabled in the Welcome Screen.\\n\\nTo use the "
"Unsafe Browser, restart Tails and enable the Unsafe Browser in the "
"additional settings of the Welcome Screen."
-msgstr ""
+msgstr "Πμη αÏÏÎ±Î»Î®Ï ÏεÏιηγηÏÎ®Ï Î´ÎµÎ½ ήÏαν ενεÏγοÏοιημÎÎ½Î¿Ï ÏÏην οθÏνη Ï
ÏοδοÏήÏ.\\n\\nÎια να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïον μη αÏÏαλή ÏεÏιηγηÏή, εÏανεκκινήÏÏε Ïο Tails και ενεÏγοÏοιήÏÏε Ïον ÏÏÎ¹Ï ÏÏÏÏθεÏÎµÏ ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏÎ·Ï Î¿Î¸ÏÎ½Î·Ï Ï
ÏοδοÏήÏ."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:95
msgid ""
@@ -2122,11 +2122,11 @@ msgstr "Îεν είναι δÏ
ναÏÏν να ÏÏαλεί Ïο mail: ÏÏάλμ
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:208
msgid "Unable to connect to the server."
-msgstr "ÎδÏναÏη η ÏÏνδεÏη με Ïον server"
+msgstr "ÎδÏναÏη η ÏÏνδεÏη με Ïον διακομιÏÏή."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:210
msgid "Unable to create or to send the mail."
-msgstr "ÎδÏναÏη η δημιοÏ
Ïγία ή η αÏοÏÏολή mail"
+msgstr "ÎδÏναÏη η δημιοÏ
Ïγία ή η αÏοÏÏολή mail."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:213
msgid ""
@@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïο δημÏÏιο OpenPGP key block"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:156
msgid "You turned on Offline Mode in the Welcome Screen."
-msgstr "ÎνεÏγοÏοιήÏαÏε Ïη ÎειÏοÏ
Ïγία εκÏÏÏ ÏÏνδεÏÎ·Ï ÏÏην ÎθÏνη καλÏÏοÏίÏμαÏοÏ"
+msgstr "ÎνεÏγοÏοιήÏαÏε Ïη ÎειÏοÏ
Ïγία εκÏÏÏ ÏÏνδεÏÎ·Ï ÏÏην ÎθÏνη Ï
ÏοδοÏήÏ."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:157
msgid "It is impossible to connect to Tor in Offline Mode."
More information about the tor-commits
mailing list