[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Oct 30 12:15:49 UTC 2020


commit 59f1afb26d867176be176b4b727aead3f01e711f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Oct 30 12:15:49 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+ko.po | 697 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 697 insertions(+)

diff --git a/code_of_conduct+ko.po b/code_of_conduct+ko.po
new file mode 100644
index 0000000000..5ccb7bdce3
--- /dev/null
+++ b/code_of_conduct+ko.po
@@ -0,0 +1,697 @@
+# Code of conduct of the tor project
+# Copyright (C) 2019 tor project.
+# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0
+# International license.e.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Bluephoenix Lol <diamondphonix at gmail.com>, 2019
+# 장민준 <mizizang at gmail.com>, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+0000\n"
+"Last-Translator: 장민준 <mizizang at gmail.com>, 2020\n"
+"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ko/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24
+#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75
+#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180
+#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213
+#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243
+#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278
+#, no-wrap
+msgid "============================================================\n"
+msgstr "============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:3
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Tor Project Code of Conduct\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"토르 프로젝트 행동 강령 ============================================= ============\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:6
+msgid "Statement of Intent:"
+msgstr "의향서:"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:10
+msgid ""
+"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and "
+"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
+"their point of view, and participate."
+msgstr ""
+"Tor 프로젝트는 포괄적인 환경과 커뮤니티를 육성하기 위해 노력하고 있습니다. Tor는 사람들이 안전하게 참여하고, 그들의 관점을 "
+"공유하고, 참여할 수 있어야 하는 장소입니다."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:15
+msgid ""
+"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended "
+"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor"
+" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. "
+"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns."
+msgstr ""
+"이 행동 강령은 Tor 프로젝트에 전체적으로 적용됩니다. 기여자를 위한 가이드라인을 제공하기 위한 것입니다. Tor Project, "
+"Inc. (TPI) 의 직원 및 계약업체도 회사 정책과 절차를 따릅니다. 그 사람들은 궁금한 점이나 고민이 있으면 인사부에 연락하세요."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:23
+msgid ""
+"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort "
+"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe "
+"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We "
+"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any "
+"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our "
+"values. We understand that keeping a living document relevant and “patched” "
+"involves sustained effort."
+msgstr ""
+"이 행동 강령은 완전하거나 완전하지 않습니다. 우리의 공통된 이해를 요약하기 위한 지속적인 노력입니다. 우리는 환영받고 안전한 환경을 "
+"제공함으로써 강력한 솔루션을 추구하기 위해 함께 노력할 수 있기를 원합니다. 우리는 이 코드를 엄격히 집행하는 것에서 벗어날 권리를 "
+"보유합니다. 모든 편차는 더 공정하고 우리의 가치에 부합하는 결과를 낳아야 합니다. 우리는 살아있는 문서를 관련성이 있고 \"패치된\" "
+"상태로 유지하는 것은 지속적인 노력을 수반한다는 것을 알고 있습니다."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:26
+#, no-wrap
+msgid ""
+"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"0. 요약: 바보같이 굴지 마세요. 대신 멋있어지세요.\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:29
+msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be."
+msgstr "Tor 커뮤니티는 사람들이 기뻐하는 좋은 장소가 되어야 합니다."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:31
+#, no-wrap
+msgid "  DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n"
+msgstr " 해야 할 일: 친절하고, 사려 깊고, 배려심이 있어야 합니다.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:33
+#, no-wrap
+msgid "  DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n"
+msgstr " 해야 할 일: Tor를 사람들이 행복하고 편안한 곳으로 만들어요.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:36
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was born\n"
+"    an expert.\n"
+msgstr ""
+" 해야 할 일: 기억하세요: 우리는 모두 기여하고 있습니다; 우리는 모두 배우고 있습니다. 아무도 전문가로\n"
+"    태어나지 않았습니다.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:38
+#, no-wrap
+msgid "  DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n"
+msgstr " 해야 할 일: 바닥을 양보하세요. 들어보세요. 모두 잘 들으세요.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:40
+#, no-wrap
+msgid "  DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n"
+msgstr " 하지 말아야 할 것: 모욕하고, 괴롭히고, 위협하거나, 바보같이 굴지 마세요.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:43
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are for\n"
+"    learning.\n"
+msgstr ""
+" 하지 말아야 할 것: 솔직한 실수를 사람들을 성가시게 하는 핑계로 대하세요. 실수는 학습을\n"
+"    위한 것입니다.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:46
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating its\n"
+"    spirit.\n"
+msgstr ""
+" 하지 말아야 할 것: 이 강령의 정신을 어기는 동안 이 강령의 편지를 지킬 방법을\n"
+"    찾아보세요.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:50
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  AND DO: Eagerly email: tor-community-council at lists.torproject.org with\n"
+"    questions or concerns. Public key:\n"
+"    https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n"
+msgstr ""
+" 그리고 해야 할 일: 이메일을 보내 주십시오: 질문 또는 문제가 있으면\n"
+"    tor-community-council at lists.torproject.org 에 이메일을 보내주십시오. 공개 키:\n"
+"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:53
+#, no-wrap
+msgid ""
+"1. Purpose\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"1. 목적\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:63
+msgid ""
+"A primary goal of the Tor community is to be inclusive of many different "
+"contributors. We want to include contributors from the most varied and "
+"diverse backgrounds possible. As such, we are committed to providing a "
+"friendly, safe and welcoming environment for all, regardless of their "
+"experience, gender identity or expression, sexual orientation, family, "
+"relationships, ability (whether bodily or mental), personal appearance, "
+"socioeconomic status, body size, race, ethnicity, age, religion, "
+"nationality, or membership in a disadvantaged and/or underrepresented group."
+msgstr ""
+"Tor 공동체의 주요 목표는 다양한 기여자들을 포함하는 것입니다. 우리는 가능한 가장 다양하고 다양한 배경의 기여자들을 포함하고 "
+"싶습니다. 따라서 우리는 경험, 성별 정체성 또는 표현, 성적 지향, 가족, 관계, 능력 (신체 또는 정신적으로), 개인 외모, 사회 "
+"경제적 지위, 신체 크기, 인종, 민족성, 나이, 종교, 국적 또는 소외된 그룹의 구성원에 관계없이 모든 사람들에게 친절하고 안전하고 "
+"환영받는 환경을 제공하는 데 전념하고 있습니다."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:68
+msgid ""
+"A safe environment means one free from abuse, whether isolated or systemic. "
+"We explicitly acknowledge that tolerating abuse is a security problem. "
+"Allowing abusers and malicious people to disrupt our community puts our "
+"software, developers, and users at risk."
+msgstr ""
+"안전한 환경은 고립된 환경이든 시스템적인 환경이든 간에 학대로부터 자유로운 환경을 의미합니다. 우리는 남용을 용인하는 것이 보안상의 "
+"문제라는 것을 명시적으로 인정합니다. 남용자와 악의적인 사람들이 커뮤니티를 방해하도록 허용하면 소프트웨어, 개발자 및 사용자가 위험에 "
+"처하게 됩니다."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:71
+msgid ""
+"This code of conduct outlines our expectations for all those who participate"
+" in our community, as well as the consequences for unacceptable behavior."
+msgstr "이 행동 강령은 우리 공동체에 참여하는 모든 사람들에 대한 우리의 기대와 용납할 수 없는 행동에 대한 결과를 요약합니다."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:74
+msgid ""
+"We invite all those who participate in The Tor Project to help us create "
+"safe and positive experiences for everyone."
+msgstr "Tor 프로젝트에 참여하는 모든 분들을 초대하여 모두에게 안전하고 긍정적인 경험을 할 수 있도록 도와드립니다."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:77
+#, no-wrap
+msgid ""
+"2. Be your best self\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"2. 최고가 되세요\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:80
+msgid ""
+"The following behaviors are expected and requested of all community members:"
+msgstr "모든 커뮤니티 구성원에게 다음과 같은 행동이 요구됩니다:"
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:83
+msgid ""
+"Participate in an honest and active way. In doing so, you contribute to the "
+"health and longevity of this community."
+msgstr "정직하고 적극적인 방법으로 참여하세요. 그렇게 함으로써, 여러분은 이 공동체의 건강과 장수에 기여합니다."
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:85
+msgid "Exercise consideration and respect in your speech and actions."
+msgstr "여러분의 말과 행동에서 배려와 존중을 실천하세요."
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:87
+msgid "Attempt collaboration and dialog before engaging in conflict."
+msgstr "충돌을 일으키기 전에 협업 및 대화를 시도합니다."
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:89
+msgid ""
+"Refrain from demeaning, discriminatory, or harassing behavior and speech."
+msgstr "품위를 떨어뜨리거나 차별적이거나 괴롭히는 행동과 말을 삼가세요."
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:92
+msgid ""
+"Be mindful of your surroundings and of your fellow participants. Alert "
+"community leaders if you notice:"
+msgstr "여러분의 주변 환경과 여러분의 동료 참가자들을 주의하세요. 다음과 같은 경우 커뮤니티 리더에게 경고합니다:"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:94
+msgid "a dangerous situation"
+msgstr "위험한 상황"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:96
+msgid "someone in distress"
+msgstr "곤경에 처한 사람"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:98
+msgid "violations of this code of conduct, even if they seem minor"
+msgstr "사소한 것처럼 보일지라도, 이 행동 강령을 위반하는 것"
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:101
+msgid ""
+"Remember that community event venues may be shared with members of the "
+"public. Please be respectful to everyone using these locations."
+msgstr ""
+"커뮤니티 행사 장소는 일반 대중과 공유할 수 있다는 점을 기억하세요. 이 장소를 이용하는 모든 분들께 경의를 표해 주시기 바랍니다."
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:103
+msgid "Respect the privacy of your fellow community members."
+msgstr "동료 커뮤니티 구성원의 사생활을 존중하십시오."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:106
+#, no-wrap
+msgid ""
+"3. Unacceptable behaviors\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"3. 용납할 수 없는 행동\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:109
+msgid "The following behaviors are unacceptable within our community:"
+msgstr "다음 행동은 커뮤니티 내에서 허용되지 않습니다:"
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:114
+msgid ""
+"Violence, sexual assault, threats of violence, or violent language directed "
+"against another person, especially violence against a person or group based "
+"on a protected characteristic. (Display of weapons may constitute "
+"intimidation or a threat of violence.)"
+msgstr ""
+"폭력, 성폭행, 폭력의 위협 또는 다른 사람을 향한 폭력적인 언어, 특히 보호된 특성에 기반한 사람 또는 그룹에 대한 폭력. (무기의 "
+"폐기는 협박이나 폭력의 위협이 될 수 있습니다.)"
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:117
+msgid ""
+"Sexist, racist, homophobic, transphobic, ableist or otherwise discriminatory"
+" jokes and language."
+msgstr "성차별주의자, 인종차별주의자, 동성애 혐오자, 트랜스 혐오자, 능력자 또는 다른 차별적 농담과 언어."
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:122
+msgid ""
+"Spontaneously posting or displaying sexually explicit or violent material. "
+"(If it is necessary to share such material when working on Tor's mission, do"
+" so with sensitivity. Be aware that many people don't want to see it.)"
+msgstr ""
+"성적으로 노골적이거나 폭력적인 자료를 자발적으로 게시하거나 표시. (Tor의 임무를 수행할 때 그러한 자료를 공유할 필요가 있다면, "
+"민감하게 공유하세요. 많은 사람들이 그것을 보고 싶어하지 않는다는 것을 알아두세요.)"
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:125
+msgid ""
+"Posting or threatening to post other people’s personally identifying "
+"information (\"doxing\") without their consent."
+msgstr "본인의 동의 없이 타인의 개인 식별 정보 (\"신상 털기\") 를 게시하거나 협박하는 행위."
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:127
+msgid "Personal insults or attacks, particularly those related to:"
+msgstr "개인적인 모욕이나 공격, 특히 다음과 관련된 공격:"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:129
+msgid "experience"
+msgstr "경험"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:131
+msgid "gender identity or expression"
+msgstr "성 정체성 또는 표현"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:133
+msgid "sexual orientation"
+msgstr "성적 지향"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:135
+msgid "family"
+msgstr "가족"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:137
+msgid "relationships"
+msgstr "관계들"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:139
+msgid "ability (whether bodily or mental)"
+msgstr "능력 (신체적 또는 정신적이든)"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:141
+msgid "personal appearance"
+msgstr "개인적 외모"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:143
+msgid "socioeconomic status"
+msgstr "사회경제적 지위"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:145
+msgid "body size"
+msgstr "체격"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:147
+msgid "race"
+msgstr "경쟁"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:149
+msgid "ethnicity"
+msgstr "민족성"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:151
+msgid "age"
+msgstr "나이"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:153
+msgid "religion"
+msgstr "종교"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:155
+msgid "nationality"
+msgstr "국적"
+
+#. type: Bullet: '    - '
+#: ../code_of_conduct.txt:157
+msgid "membership in a disadvantaged and/or underrepresented group"
+msgstr "혜택이 없는 그룹 및 또는 낮은 대표 그룹에 속한 구성원"
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:161
+msgid ""
+"Inappropriate photography, audio recording, or recording of personal "
+"information. You should have someone's consent before recording these "
+"things, and before posting them publicly."
+msgstr ""
+"부적절한 사진 촬영, 오디오 녹음 또는 개인 정보 녹음. 이러한 내용을 기록하기 전, 그리고 공개적으로 게시하기 전에 다른 사람의 동의를"
+" 얻어야 합니다."
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:164
+msgid ""
+"Inappropriate physical contact. You should have someone’s consent before "
+"touching them."
+msgstr "부적절한 신체 접촉. 당신은 손을 대기 전에 누군가의 동의를 얻어야 합니다."
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:167
+msgid ""
+"Unwelcome sexual attention: this includes sexualized comments or jokes, "
+"inappropriate touching, groping, and unwelcome sexual advances."
+msgstr "달갑지 않은 성적 관심: 여기에는 성적인 발언이나 농담, 부적절한 스킨십, 더듬기, 반갑지 않은 성적 진보가 포함됩니다."
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:169
+msgid "Deliberate intimidation, stalking or following (online or in person)."
+msgstr "고의적인 협박, 스토킹 또는 팔로우(온라인 또는 직접)."
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:172
+msgid ""
+"Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter."
+msgstr "편지를 따라가면서 의도적으로 이 코드의 정신을 훼손하는 행위."
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:175
+msgid ""
+"Sustained disruption of any community events, including talks, "
+"presentations, and online conversations."
+msgstr "대화, 프리젠테이션 및 온라인 대화를 포함한 모든 커뮤니티 이벤트의 지속적인 중단."
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:177
+msgid "Deliberately pushing against someone's stated boundaries."
+msgstr "의도적으로 누군가의 규정된 경계를 넘어서는 것."
+
+#. type: Bullet: '  * '
+#: ../code_of_conduct.txt:179
+msgid "Advocating for, or encouraging, any of the above behavior."
+msgstr "위의 행동 중 어느 하나를 옹호하거나 격려하는 것."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:182
+#, no-wrap
+msgid ""
+"4. Unacceptable behavior has consequences\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"4. 용납할 수 없는 행동이 결과를 낳는다\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:188
+msgid ""
+"We will not tolerate unacceptable behavior from any community member. We "
+"will not make exceptions for sponsors and those with decision-making "
+"authority.  People in formal or informal leadership roles must model the "
+"highest standards of behavior."
+msgstr ""
+"우리는 어떤 공동체 구성원으로부터도 용납할 수 없는 행동을 용납하지 않을 것입니다. 스폰서 및 의사결정 권한이 있는 사람은 예외로 하지 "
+"않습니다. 공식적인 또는 비공식적인 리더쉽 역할을 하는 사람들은 행동의 최고 기준을 모델링해야 합니다."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:192
+msgid ""
+"Anyone asked by another community member to stop unacceptable behavior is "
+"expected to comply immediately. Please don't step in on someone else's "
+"behalf without their consent."
+msgstr ""
+"용납할 수 없는 행동을 멈추라고 다른 지역 사회 구성원이 요청하는 사람은 즉시 응할 것으로 예상됩니다. 다른 사람의 동의 없이 다른 "
+"사람을 대신해서 끼어들지 마세요."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:195
+#, no-wrap
+msgid ""
+"5. Where to go for help\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+"5. 도움을 받을 수 있는 곳\n"
+"============================================================\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:201
+msgid ""
+"The Community Council is an elected body of Tor Core Contributors who can "
+"assist with intra-community conflict resolution. Community Council policies "
+"and information can be found on the Community Council wiki [1].  You can "
+"contact the whole Community council:"
+msgstr ""
+"커뮤니티 협의회는 지역 사회 분쟁 해결을 도울 수 있는 Tor 코어 기여자의 선출된 조직입니다. 커뮤니티 협의회 정책 및 정보는 커뮤니티"
+" 협의회 위키 [1]에서 찾을 수 있습니다. 전체 주민자치회에 문의할 수 있습니다:"
+
+#. type: Bullet: '  - '
+#: ../code_of_conduct.txt:203
+msgid "if you have questions or concerns about the code of conduct, or"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '  - '
+#: ../code_of_conduct.txt:205
+msgid "if you feel that you have witnessed a code of conduct violation"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:212
+msgid ""
+"However, if you feel that there is a conflict of interest with any council "
+"member, you may contact members individually. Council members' GPG keys are "
+"listed on the Community Council wiki. If there is a conflict of interest, "
+"the affected council member will recuse themselves. They will not be "
+"involved in any discussion or documentation of the incident. More about the "
+"Community Council can be found in the guidelines [2]."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:215
+#, no-wrap
+msgid ""
+"6. What to do if you witness unacceptable behavior\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:230
+msgid ""
+"If you are subject to or witness unacceptable behavior, or have any other "
+"concerns, please notify the Community Council as soon as possible. You can "
+"contact the community council in person, or at tor-community-"
+"council at lists.torproject.org. Current councilmembers are listed on the wiki "
+"[1]. The Community Council's incident response will vary on a case-by-case "
+"basis. The council will make every effort to respond to the incident "
+"immediately. The council will prioritize the safety of the person who has "
+"been harmed, or is at risk of harm. Person(s) who have been harmed or are at"
+" risk of harm can withdraw the incident report at any time. We will never do"
+" anything without the consent of the person who has been harmed or is at "
+"risk of harm, except in situations where there is a threat of imminent "
+"danger or harm to anyone. More information about the Community Council's "
+"incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:233
+#, no-wrap
+msgid ""
+"7. What the person reporting a violation can expect\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:242
+msgid ""
+"The Community Council prioritizes the safety and well-being of any person "
+"who feels that they have been harmed or may be in danger of being harmed. "
+"Anyone reporting an issue to the Community Council can expect that their "
+"report will be taken seriously. Initial reports can be taken in written or "
+"verbal form. If the incident does not require an immediate resolution, then "
+"a written report can be shared with the Community Council in an encrypted "
+"format. The next steps in an incident response will vary on a case-by-case "
+"basis."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:245
+#, no-wrap
+msgid ""
+"8. How the Community Council responds to incidents\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:252
+msgid ""
+"If a community member engages in unacceptable behavior, the Community "
+"Council may take any action they deem appropriate, including but not limited"
+" to a warning, informal mediation, temporary ban or permanent expulsion from"
+" the community. Any actions and decisions by the Community Council may be "
+"appealed by following the appeals process in the Community Council "
+"Guidelines [1]."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:255
+#, no-wrap
+msgid ""
+"9. Scope of this document\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:258
+msgid "This code of conduct covers all community participants:"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '  - '
+#: ../code_of_conduct.txt:260
+msgid "paid and unpaid contributors"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '  - '
+#: ../code_of_conduct.txt:262
+msgid "sponsors"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '  - '
+#: ../code_of_conduct.txt:264
+msgid "other guests"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:266
+msgid "when interacting:"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '  - '
+#: ../code_of_conduct.txt:268
+msgid "in all online and in-person community venues"
+msgstr ""
+
+#. type: Bullet: '  - '
+#: ../code_of_conduct.txt:270
+msgid "in one-on-one communications that relate to community work"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:277
+msgid ""
+"This code of conduct and its related procedures also applies to unacceptable"
+" behavior occurring outside the scope of community activities when such "
+"behavior has the potential to adversely affect the safety and well-being of "
+"community members. As members of the Tor community, we support and follow "
+"this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in "
+"the rest of our time."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:280
+#, no-wrap
+msgid ""
+"10. License and attribution\n"
+"============================================================\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:284
+msgid ""
+"This code of conduct is shared under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 "
+"International license."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:287
+msgid ""
+"This code of conduct uses some language and framing from the Citizen Code of"
+" Conduct, which is shared under a CC-BY-SA license: citizencodeofconduct.org"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:289
+msgid ""
+"[1] https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil [2] "
+"https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/community_council.txt"
+msgstr ""



More information about the tor-commits mailing list