[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Aug 25 21:45:10 UTC 2020
commit 5071cee52c473af394462402d57c45e01c017f73
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Aug 25 21:45:09 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+ar.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++----
1 file changed, 26 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index e44b11e6ae..5619488466 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -1091,6 +1091,8 @@ msgid ""
"Bridges are relatively easy, low-risk and low bandwidth Tor nodes to "
"operate, but they have a big impact on users."
msgstr ""
+"اÙجسÙر Ù٠عÙÙد Tor سÙÙØ© ÙسبÙÙا ÙÙ
ÙØ®Ùضة اÙخطÙرة ÙÙ
ÙØ®Ùضة اÙÙطا٠اÙتردد٠ÙÙعÙ
Ù "
+"Ø ÙÙÙÙ ÙÙا تأثÙر ÙبÙر عÙ٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -1099,6 +1101,9 @@ msgid ""
" not listed in the public consensus, they are unlikely to be blocked by "
"popular services."
msgstr ""
+"Ù
٠غÙر اÙÙ
ØتÙ
٠أ٠ÙتÙÙ٠اÙجسر Ø£Ù Ø´ÙاÙ٠بشأ٠إساءة اÙاستخداÙ
Ø ÙبÙ
ا أ٠اÙجسÙر"
+" غÙر Ù
درجة Ù٠اÙإجÙ
اع اÙعاÙ
Ø ÙÙ
٠غÙر اÙÙ
Ø±Ø¬Ø Ø£Ù ÙتÙ
ØظرÙا بÙاسطة اÙخدÙ
ات "
+"اÙشعبÙØ©."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -1107,11 +1112,15 @@ msgid ""
"network, have only one static IP, and don't have a huge amount of bandwidth "
"to donate -- we recommend giving your bridge at least 1 Mbit/sec."
msgstr ""
+"تعد اÙجسÙر Ø®ÙارÙا رائعÙا إذا Ùا٠بإÙ
ÙاÙÙ ÙÙØ· تشغÙ٠عÙدة Tor Ù
٠شبÙت٠"
+"اÙÙ
ÙزÙÙØ© Ø ÙÙدÙ٠عÙÙا٠IP ثابت ÙاØد ÙÙØ· Ø ÙÙÙس ÙدÙÙ Ùدر ÙبÙر Ù
٠اÙÙطا٠"
+"اÙتردد٠ÙÙتبرع ب٠- ÙÙص٠بإعطاء اÙجسر اÙخاص ب٠Ù
ا Ùا ÙÙ٠ع٠1 Ù
Ùغابت / "
+"ثاÙÙØ©."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.title)
msgid "Community and legal resources"
-msgstr ""
+msgstr "اÙÙ
جتÙ
ع ÙاÙÙ
Ùارد اÙÙاÙÙÙÙØ©"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -1120,11 +1129,13 @@ msgid ""
"responding to abuse complaints, and how to start an organization dedicated "
"to relay operation."
msgstr ""
+"ÙÙÙÙØ© اÙاÙخراط ÙÙ Ù
جتÙ
ع Ù
شغÙÙ Tor relay Ø ÙتÙدÙÙ
اÙÙ
Ø´Ùرة بشأ٠اÙرد عÙÙ Ø´ÙاÙÙ"
+" إساءة اÙاستخداÙ
Ø ÙÙÙÙÙØ© بدء Ù
ؤسسة Ù
خصصة ÙعÙ
ÙÙØ© اÙترØÙÙ."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
msgid "# Legal resources"
-msgstr ""
+msgstr "# اÙÙ
Ùارد اÙÙاÙÙÙÙØ©"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1132,6 +1143,7 @@ msgid ""
"Exit relay operators should understand the potential risks associated with "
"running an exit relay."
msgstr ""
+"Ùجب Ø£Ù ÙÙÙÙ
Ù
شغÙ٠تتابع اÙخرÙج اÙÙ
خاطر اÙÙ
ØتÙ
ÙØ© اÙÙ
رتبطة بتشغÙÙ Ù
رØ٠اÙخرÙج."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1139,6 +1151,8 @@ msgid ""
"For the majority of operators in most countries, bridges and guard/middle "
"relays are very low risk."
msgstr ""
+"باÙÙسبة ÙغاÙبÙØ© اÙÙ
شغÙÙÙ ÙÙ Ù
عظÙ
اÙبÙØ¯Ø§Ù Ø ØªØ¹ØªØ¨Ø± اÙجسÙر ÙÙ
رØÙات اÙØراسة / "
+"اÙÙسط Ù
ÙØ®Ùضة اÙÙ
خاطر."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1149,6 +1163,10 @@ msgid ""
" reading through some of the legal resources that Tor-supportive lawyers "
"have put together."
msgstr ""
+"اÙÙ
خارج Ù٠اÙت٠تÙ
ث٠بعض اÙÙ
خاÙ٠اÙÙاÙÙÙÙØ© Ø ÙÙÙ٠اÙÙ
شغÙÙÙ ÙÙ Ù
عظÙ
اÙظرÙÙ "
+"سÙÙÙÙÙÙ ÙادرÙ٠عÙ٠اÙتعاÙ
Ù Ù
ع اÙØ£Ù
Ùر اÙÙاÙÙÙÙØ© Ù
Ù Ø®Ùا٠اÙØصÙ٠عÙ٠خطاب اÙرد "
+"عÙ٠إساءة اÙاستخداÙ
Ø ÙتشغÙ٠اÙخرÙج Ù
Ù Ù
ÙÙع ÙÙس Ù
ÙزÙÙÙ
Ø ÙاÙÙراءة Ù
Ù Ø®Ùا٠"
+"بعض اÙÙ
Ùارد اÙÙاÙÙÙÙØ© اÙت٠ÙضعÙا اÙÙ
ØاÙ
Ù٠اÙداعÙ
ÙÙ ÙÙ Tor Ù
عÙا."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1324,7 +1342,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
msgid "The next steps are figuring out hardware, transit, and server hosting."
-msgstr ""
+msgstr "تتÙ
ث٠اÙخطÙات اÙتاÙÙØ© Ù٠اÙتشا٠اÙأجÙزة ÙاÙÙÙÙ ÙاستضاÙØ© اÙخادÙ
."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1332,6 +1350,8 @@ msgid ""
"Depending on your location and connections within the technical community of"
" the area, the last one may be the hardest step."
msgstr ""
+"اعتÙ
ادÙا عÙÙ Ù
ÙÙع٠ÙاتصاÙات٠داخ٠اÙÙ
جتÙ
ع اÙتÙÙÙ ÙÙÙ
ÙØ·ÙØ© Ø Ùد تÙÙ٠اÙخطÙØ© "
+"اÙأخÙرة Ù٠أصعب خطÙØ©."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1339,12 +1359,14 @@ msgid ""
"Small local ISPs often have extra bandwidth, and may be interested in "
"supporting your group with some bandwidth or rackspace."
msgstr ""
+"غاÙبÙا Ù
ا ÙÙÙÙ Ùد٠Ù
زÙد٠خدÙ
Ø© اÙØ¥ÙترÙت اÙÙ
ØÙÙÙÙ Ùطا٠تردد٠إضاÙÙ Ø ÙÙد "
+"ÙÙÙÙÙÙ Ù
ÙتÙ
Ù٠بدعÙ
Ù
جÙ
Ùعت٠ببعض اÙÙطا٠اÙتردد٠أ٠Ù
ساØØ© اÙرÙ."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"It is extremely important to maintain good relationships with these ISPs."
-msgstr ""
+msgstr "Ù
٠اÙÙ
ÙÙ
ÙÙغاÙØ© اÙØÙاظ عÙ٠عÙاÙات جÙدة Ù
ع Ù
زÙد٠خدÙ
Ø© اÙØ¥ÙترÙت ÙؤÙاء."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list