[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Aug 10 19:18:04 UTC 2020
commit 08f5f2e749ea091abbda01027ea1d4fc9d068b3e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Aug 10 19:18:04 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ar.po | 38 ++++++++++++++++++++++++++++++++------
1 file changed, 32 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 2a2ab2894a..f31f55c39e 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -7439,7 +7439,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I want to run more than one Tor relay."
-msgstr ""
+msgstr "أرÙد تشغÙ٠أÙثر Ù
Ù Ù
رØÙ Tor."
#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7447,6 +7447,8 @@ msgid ""
"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, "
"we're happy with that."
msgstr ""
+"عظÙÙ
. إذا ÙÙت ترغب Ù٠تشغÙ٠عدة Ù
رØÙات ÙÙتبرع باÙÙ
زÙد ÙÙشبÙØ© Ø ÙÙØ٠سعداء "
+"بذÙÙ."
#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7454,6 +7456,8 @@ msgid ""
"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part "
"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity."
msgstr ""
+"ÙÙÙ Ù
Ù ÙضÙÙ Ùا تعÙ
٠أÙثر Ù
٠بضع عشرات عÙÙ ÙÙس اÙشبÙØ© Ø Ùأ٠جزءÙا Ù
Ù Ùد٠شبÙØ©"
+" Tor Ù٠اÙتشتت ÙاÙتÙÙع."
#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7462,18 +7466,21 @@ msgid ""
"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-"
"separated) that are under your control:"
msgstr ""
+"إذا Ùررت تشغÙ٠أÙثر Ù
Ù Ù
رØÙ ÙاØد Ø ÙاÙرجاء تعÙÙÙ Ø®Ùار اÙتÙÙÙÙ \"عائÙتÙ\" ÙÙ "
+"Ù
Ù٠اÙتÙر٠ÙÙÙ Ù
رØÙ Ø Ù
ع سرد جÙ
Ùع اÙÙ
رØÙات (اÙÙ
ÙصÙÙØ© بÙÙاصÙ) اÙت٠تÙع تØت "
+"سÙطرتÙ:"
#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3"
-msgstr ""
+msgstr "عائÙت٠بصÙ
Ø© $ 1 Ø Ø¨ØµÙ
Ø© $ 2 Ø $ بصÙ
Ø© 3"
#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without "
"spaces)."
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØ« Ù٠بصÙ
Ø© Ù٠بصÙ
Ø© ÙÙÙØ© 40 Øر٠(بدÙÙ Ùراغات)."
#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7481,6 +7488,7 @@ msgid ""
"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays "
"in a single circuit."
msgstr ""
+"بÙذ٠اÙطرÙÙØ© Ø Ø³Ùعر٠عÙ
Ùاء Tor تجÙب استخداÙ
Ø£Ùثر Ù
Ù Ù
رØÙات٠Ù٠دائرة ÙاØدة."
#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7489,11 +7497,13 @@ msgid ""
"or of their network, even if they're not all in the same geographic "
"location."
msgstr ""
+"Ùجب عÙÙ٠تعÙÙ٠برÙاÙ
ج \"عائÙتÙ\" إذا Ùا٠ÙدÙ٠تØÙÙ
إدار٠Ù٠أجÙزة اÙÙÙ
بÙÙتر "
+"أ٠شبÙتÙا Ø Øت٠ÙÙ ÙÙ
تÙ٠جÙ
ÙعÙا ÙÙ ÙÙس اÙÙ
ÙÙع اÙجغراÙÙ."
#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/
#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title)
msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half."
-msgstr ""
+msgstr "Øص٠Ù
رØÙت٠Ù
ؤخرÙا عÙ٠عÙÙ
اÙØرس ÙاÙØ®Ùضت ØرÙØ© اÙÙ
رÙر بÙ
Ùدار اÙÙصÙ."
#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/
#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7502,6 +7512,8 @@ msgid ""
"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard"
" yet."
msgstr ""
+"ÙظرÙا ÙØ£Ù٠اÙØ¢Ù Øارس Ø ÙستخدÙ
٠اÙعÙ
Ùاء بشÙ٠أÙÙ ÙÙ Ù
ÙاÙع Ø£Ø®Ø±Ù Ø ÙÙÙÙ ÙÙ
ÙÙÙ
"
+"اÙعدÙد Ù
٠اÙعÙ
Ùاء بتÙاÙب ØراسÙÙ
اÙØاÙÙÙÙ ÙاستخداÙ
Ù ÙØارس Øت٠اÙØ¢Ù."
#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/
#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7511,16 +7523,20 @@ msgid ""
"Understanding and Improving Entry Guard Selection in "
"Tor](https://www.freehaven.net/anonbib/cache/wpes12-cogs.pdf)."
msgstr ""
+"اÙرأ اÙÙ
زÙد Ù
٠اÙتÙاصÙÙ ÙÙ [Ù
شارÙØ© اÙÙ
دÙÙØ©] "
+"(https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay) Ø£Ù ÙÙ [Changing "
+"of the Guards: A Framework ÙÙÙÙ
ÙتØسÙ٠اختÙار Øارس اÙدخÙÙ ÙÙ Tor] "
+"(https://www.freehaven.net/anonbib/cache/wpes12-cogs.pdf)."
#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙ٠تعÙ
Ù Ù
ÙاتÙØ Ø§ÙÙÙÙØ© ed25519 دÙ٠اتصاÙØ Ù
ا اÙذ٠أØتاج Ø¥ÙÙ Ù
عرÙتÙØ"
#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
msgid "In simple words, it works like this:"
-msgstr ""
+msgstr "بÙÙÙ
ات بسÙطة Ø ØªØ¹Ù
٠عÙ٠اÙÙØ٠اÙتاÙÙ:"
#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7528,6 +7544,8 @@ msgid ""
"* There is a master ed25519 identity secret key file named "
"\"ed25519_master_id_secret_key\"."
msgstr ""
+"* ÙÙجد Ù
ÙÙ Ù
ÙØªØ§Ø Ø³Ø±Ù ÙÙÙÙÙØ© رئÙس٠ed25519 باسÙ
\"ed25519 master_id "
+"secret_key\"."
#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7535,6 +7553,8 @@ msgid ""
"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure "
"place - the file is sensitive and should be protected."
msgstr ""
+"Ùذا Ù٠اÙØ£ÙÙ
Ø Ùذا تأÙد Ù
٠اÙاØتÙاظ بÙسخة اØتÙاطÙØ© ÙÙ Ù
Ùا٠آÙ
Ù - اÙÙ
ÙÙ Øساس "
+"ÙÙجب ØÙ
اÙتÙ."
#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7542,6 +7562,8 @@ msgid ""
"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a "
"password when asked."
msgstr ""
+"ÙÙ
Ù٠أ٠ÙÙÙÙ
Tor بتشÙÙر٠ÙÙابة عÙ٠إذا ÙÙ
ت بإÙشائ٠ÙدÙÙÙا Ùأدخ٠ÙÙÙ
Ø© Ù
رÙر "
+"عÙد Ù
طاÙبت٠بذÙÙ."
#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7549,6 +7571,8 @@ msgid ""
"* A medium term signing key named \"ed25519_signing_secret_key\" is "
"generated for Tor to use."
msgstr ""
+"* تÙ
Ø¥Ùشاء Ù
ÙØªØ§Ø ØªÙÙÙع Ù
تÙسط اÙÙ
د٠باسÙ
\"ed25519 Ù
ÙØªØ§Ø Ø§ÙتÙÙÙع اÙسرÙ\" "
+"ÙÙستخدÙ
Ù Tor."
#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7557,6 +7581,8 @@ msgid ""
"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term "
"signing key is valid for a certain period of time."
msgstr ""
+"Ø£ÙضÙا Ø ÙتÙ
Ø¥Ùشاء Ø´Ùادة باسÙ
\"Ø´Ùادة تÙÙÙع ed25519\" Ù
ÙÙعة بÙاسطة Ù
ÙØªØ§Ø Ø³Ø± "
+"اÙÙÙÙØ© اÙرئÙس٠ÙتؤÙد Ø£Ù Ù
ÙØªØ§Ø Ø§ÙتÙÙÙع Ù
تÙسط اÙÙ
د٠صاÙØ ÙÙترة زÙ
ÙÙØ© Ù
عÙÙØ©."
#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list