[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Apr 4 10:53:06 UTC 2020
commit 4d800f8410a3304f03c824251c8314a260ec9e0a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Apr 4 10:53:03 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+fa.po | 25 ++++++++++++++++++++++---
1 file changed, 22 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index af8a297d84..fc190ff1d3 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -7930,6 +7930,9 @@ msgid ""
" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts "
"file that point to old IP addresses."
msgstr ""
+"تور نشانی IP را با پرسش از کامپیوتر برای نام میزبان آن حدس می زند، سپس نام "
+"میزبان را ترجمه می کند. اغلب افراد ورودی های قدیمی در فایل /etc/hosts دارند "
+"که به نشانی های IP قدیمی اشاره دارد."
#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7994,6 +7997,9 @@ msgid ""
"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
msgstr ""
+"نشانی ها باید با شما از طریق میزبان سایت به اشتراک گذاشته شوند، از آنجایی که"
+" پیازها در موتور های جستجو مانند سایت های عادی به روش معمول نشان داده نمی "
+"شوند."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -8020,6 +8026,13 @@ msgid ""
"[Facebook](https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-"
"connections-to-facebook-more-secure/1526085754298237/)."
msgstr ""
+"سرویس های پیازی همچنین برای گپ عاری از فراداده و اشتراک گذاری فایل ها، تعامل"
+" امن تر بین روزنامه نگاران و منابع آن ها مانند "
+"[SecureDrop](https://securedrop.org/) و "
+"[OnionShare](https://onionshare.org/)، به روز رسانی های امن تر نرم افزار، و "
+"راه های امن تر برای دسترسی به سایت های محبوب مانند "
+"[فیسبوک](https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-"
+"connections-to-facebook-more-secure/1526085754298237/)."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8027,6 +8040,9 @@ msgid ""
"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
+"این سرویس ها از دامنه سطح بالا استفاده-خاص (TLD) onion. (به جای .com, .net, "
+".org, غیره..) استفاده می کنند و تنها از طریق شبکهی تور قابل دسترسی می "
+"باشند."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8035,6 +8051,9 @@ msgid ""
"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
"connection: secure and using an onion service."
msgstr ""
+"در هنگام دسترسی به یک سایت که از سرویس پیازی استفاده می کند، مرورگر تور در "
+"نوار نشانی اینترنتی یک نماد پیاز سبز رنگ که وضعیت اتصال را نمایش می دهد نشان"
+" می دهد: امن و در حال استفاده از سرویس پیازی."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8144,7 +8163,7 @@ msgid ""
"- The Onion Service is served over HTTP, or HTTPS with a self-signed "
"certificate."
msgstr ""
-"- سرویس پیازی روی HTTP یا HTTPS با یک گواهی خود امضا شده به کار رفته است."
+"- سرویس پیازی روی HTTP یا HTTPS با یک گواهی خود امضا شده ارائه می شود."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8162,7 +8181,7 @@ msgstr "معنی یک پیاز سبز رنگ با یک قفل:"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a CA-Issued certificate."
-msgstr ""
+msgstr "- سرویس پیازی روی HTTPS با گواهی صادر شده CA ارائه می شود."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8267,7 +8286,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Trac"
-msgstr ""
+msgstr "#### Trac"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list