On Saturday, 20 May 2017 17:31:25 CEST Anders Andersson wrote:
On Sat, May 20, 2017 at 5:20 PM, aeris aeris+tor@imirhil.fr wrote:
Could you please share some more information about the incident?
From what I know and what I can speak about :
A big and sensible French company was infected with Wannacry this 12/05.
Sounds like you meant to write either "sensitive" or "insensible". Sensible is not the word I would use to describe this company! :)
Yes, 'sensible', like 'actually' and 'eventually', is a "false friend" whose meaning in English is different from that in just about every other European language (but the other languages are consistent with each other e.g. 'sensible' in French and 'sensibel' in German have the same meaning), which sometimes leads to confusion. Even more confusingly, 'insensible' is not the opposite of 'sensible' but rather means either 'imperceptible' or 'unconscious'.