commit a6d890879e52a40543ff4d5a8f43a2fdb4e51cca Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Jan 23 05:45:28 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+tr.po | 23 +++++++++++++++++++---- 1 file changed, 19 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 11e2cb6bb6..0a328a7dbc 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -1013,6 +1013,8 @@ msgid "" "Generally, most complaints can be handled pretty easily through template " "letters, which we'll discuss more in legal considerations section." msgstr "" +"Genel olarak çoğu şikayet, hazır metinler kullanılarak kolayca çözülebilir." +" Bunları ileride yasal konular bölümünde ele alacağız."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -1020,6 +1022,8 @@ msgid "" "Because of the legal exposure that comes with running an exit relay, you " "should not run a Tor exit relay from your home." msgstr "" +"Bir çıkış aktarıcısı işletmenin getireceği yasal takibe olasılığı nedeniyle " +"evinizde bir Tor çıkış aktarıcısı işletmemelisiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -1027,6 +1031,9 @@ msgid "" "Ideal exit relay operators are affiliated with some institution, like a " "university, a library, a hackerspace or a privacy related organization." msgstr "" +"İdeal çıkış aktarıcısı işletmecileri, universiteler, kütüphaneler, kişisel " +"gizliliği koruma kuruluşları, bilgisayar korsanı toplulukları gibi bazı " +"kurumlar ile iş birliği yapanlardır."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -1035,6 +1042,9 @@ msgid "" "better positioned to handle abuse complaints or the rare law enforcement " "inquiry." msgstr "" +"Bir kurum yalnız çıkış aktarıcısı için daha iyi bir bant genişliği " +"sağlamakla kalmaz, nadiren karşılaşılan kötüye kullanım ile ilgili yasal " +"kolluk soruşturmalarını da daha rahat karşılar."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -1042,6 +1052,9 @@ msgid "" "If you are considering running an exit relay, please read the [section on " "legal considerations](/relay/community-resources) for exit relay operators." msgstr "" +"Bir çıkış aktarıcısı kullanmayı düşünüyorsanız, çıkış aktarıcısı " +"işletmecileri için [yasal konular](/relay/community-resources) bölümüne " +"bakın."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -1145,6 +1158,8 @@ msgid "" "Exit relay operators should understand the potential risks associated with " "running an exit relay." msgstr "" +"Çıkış aktarıcısı işletmecileri, bir çıkış aktarıcısından sorumlu olmanın " +"olası risklerini iyi anlamalıdır."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -1152,8 +1167,8 @@ msgid "" "For the majority of operators in most countries, bridges and guard/middle " "relays are very low risk." msgstr "" -"Pek çok ülkedeki işletmecilerin çoğu için köprü ve koruma/orta aktarıcıları " -"çok düşük risk oluşturur." +"Pek çok ülkede, işletmecilerin çoğu için köprü ve koruma/orta aktarıcıları " +"işletmenin riski çok düşüktür."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -1197,12 +1212,12 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) msgid "Also see the [Tor Exit Guidelines](tor-exit-guidelines)." -msgstr "" +msgstr "Ayrıca [Tor Çıkış Rehberi](tor-exit-guidelines) bölümüne bakın."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) msgid "# Responding to abuse complaints" -msgstr "" +msgstr "# Kötüye kullanım şikayetlerini yanıtlamak"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org