commit b1fdbad06c92fbc2feaf5964f4fbeec79fe1eb6e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Apr 18 11:50:37 2019 +0000
Update translations for support-portal --- contents+it.po | 17 ++++++++++++++++- 1 file changed, 16 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po index 543f757f7..6a2288033 100644 --- a/contents+it.po +++ b/contents+it.po @@ -1242,6 +1242,9 @@ msgid "" "If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the [Tor " "Browser manual](https://tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting)." msgstr "" +"Se questo non risolve il problema, guarda la pagina di risoluzione dei " +"problemi sul [manuale di Tor " +"Broswer](https://tbmanual.torproject.org/it/troubleshooting/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/ #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title) @@ -5456,6 +5459,8 @@ msgstr "### script" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites." msgstr "" +"Elementi usati per offrire contenuti dinamici/interattivi attraverso i siti " +"web."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5520,6 +5525,9 @@ msgid "" "network. Using [Tor Browser](#tor-browser) means that your session data will" " be wiped when you close the [web browser](#web-browser)." msgstr "" +"Una sessione si riferisce a una conversione tra due device che comunicano su" +" una rete. Usare [Tor Browser](#tor-browser) significa che i dati della tua " +"sessione saranno eliminati quando chiuderai il [web browser](#web-browser)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5584,7 +5592,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity." -msgstr "" +msgstr "Mira a preservare la tua privacy e il tuo anonimato."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5632,6 +5640,8 @@ msgid "" "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " "the Internet." msgstr "" +"Tor è un programma che puoi avviare sul tuo computer che ti aiuta a " +"mantenerti al sicuro su Internet."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5657,6 +5667,9 @@ msgid "" "The way most people use Tor is with [Tor Browser](#tor-browser) which is a " "version of [Firefox](#firefox) that fixes many privacy issues." msgstr "" +"Il modo in cui la maggior parte della persone usa Tor è attraverso [Tor " +"Browser](#tor-browser) che è una versione di [Firefox](#firefox) in grado di" +" risolvere molti problemi di privacy."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5669,6 +5682,8 @@ msgid "" "Tor Browser uses the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor) to protect " "your privacy and anonymity." msgstr "" +"Tor browser utilizza la [rete Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) per " +"proteggere la tua privacy e il tuo anonimato."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org