commit c39bf988d841e84282cc78d7b8ebc70d4ae5b2a0 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Aug 1 17:49:41 2018 +0000
Update translations for support-portal --- contents+pt_BR.po | 38 ++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 28 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+pt_BR.po b/contents+pt_BR.po index 5dc4eeee3..92a65ccfb 100644 --- a/contents+pt_BR.po +++ b/contents+pt_BR.po @@ -16,13 +16,14 @@ # Flávio Veras flaviove@gmail.com, 2018 # Renato dos Santos shazaum@me.com, 2018 # Isa Silveira isabella.silveira.souza@gmail.com, 2018 +# Alexei Gonçalves de Oliveira alexis@gessicahellmann.com, 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-07-19 10:08+CET\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Isa Silveira isabella.silveira.souza@gmail.com, 2018\n" +"Last-Translator: Alexei Gonçalves de Oliveira alexis@gessicahellmann.com, 2018\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -271,7 +272,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "install-add-on-extension-tor-browser" -msgstr "" +msgstr "instalar-extensao-no-tor-browser"
#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title) #: http//localhost/tbb/tbb-31/ @@ -417,6 +418,8 @@ msgid "" "Please open your antivirus or malware protection software and look in the " "settings for a "whitelist" or something similar." msgstr "" +"Por favor, abra seu software antivírus ou antimalware e procure nas " +"configurações por uma "lista branca" ou algo semelhante."
#: http//localhost/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) @@ -441,7 +444,7 @@ msgstr "* tor.exe" #: http//localhost/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)" -msgstr "" +msgstr "* obfs4proxy.exe (caso você use conexões de ponte)"
#: http//localhost/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) @@ -451,17 +454,17 @@ msgstr "* Para OS X" #: http//localhost/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) msgid "* TorBrowser" -msgstr "" +msgstr "* Tor Browser"
#: http//localhost/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) msgid "* tor.real" -msgstr "" +msgstr "* tor.real"
#: http//localhost/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)" -msgstr "" +msgstr "* obfs4proxy (caso você use conexões de ponte)"
#: http//localhost/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) @@ -485,7 +488,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "antivirus-blocking-tor" -msgstr "" +msgstr "antivirus-bloqueia-tor"
#: http//localhost/tbb/tbb-11/ #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title) @@ -498,7 +501,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/tbb/tbb-11/ #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description) msgid "The file you download and run prompts you for a destination." -msgstr "" +msgstr "O arquivo que você baixou e rodou está solicitando um destino."
#: http//localhost/tbb/tbb-11/ #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description) @@ -526,6 +529,9 @@ msgid "" "If you can't find it in either of those folders, download it again and look " "for the prompt that asks you to choose a directory to download it in." msgstr "" +"Caso você não consiga encontrá-lo em uma dessas pastas, baixe-o novamente e " +"preste atenção à caixa de diálogo que pede a seleção de um diretório para " +"download."
#: http//localhost/tbb/tbb-11/ #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description) @@ -533,11 +539,14 @@ msgid "" "Choose a directory location that you'll remember easily, and once the " "download finishes you should see a Tor Browser folder there." msgstr "" +"Selecione um diretório de que você consiga lembrar-se facilmente e, quando o" +" download estiver finalizado, você verá uma pasta chamada "Tor Browser" " +"nesse local."
#: http//localhost/tbb/tbb-11/ #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "cannot-find-tor-on-windows" -msgstr "" +msgstr "nao-consigo-achar-tor-no-windows"
#: http//localhost/tbb/tbb-12/ #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title) @@ -559,6 +568,9 @@ msgid "" "piece of software that can easily compromise your privacy or serve you " "malware." msgstr "" +"Nós não consideramos o Flash um software seguro para uso em qualquer " +"navegador — é um programa muito inseguro que pode facilmente comprometer sua" +" privacidade ou infectá-lo com malware."
#: http//localhost/tbb/tbb-12/ #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description) @@ -572,7 +584,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/tbb/tbb-12/ #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "using-flash-tor-browser" -msgstr "" +msgstr "usando-flash-no-tor-browser"
#: http//localhost/tbb/tbb-13/ #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title) @@ -591,6 +603,8 @@ msgid "" "have their connections routed over the Tor network, and will not be " "protected." msgstr "" +"Quaisquer outros aplicativos em seu sistema (incluindo outros navegadores) " +"não serão roteados através da rede Tor e, portanto, não estarão protegidos."
#: http//localhost/tbb/tbb-13/ #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description) @@ -605,6 +619,10 @@ msgid "" "operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from " "a USB stick or a DVD." msgstr "" +"Caso você necessite garantir que todo o tráfego passará pela rede Tor, " +"confira o <mark><a href="https://tails.boum.org/%5C%22%3ESistema operacional " +""live" Tails</a></mark> com o qual você pode inicializar praticamente " +"qualquer computador a partir de um drive USB ou de um DVD."
#: http//localhost/tbb/tbb-13/ #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
tor-commits@lists.torproject.org