commit 9898688d17394c05ab8b0b116f7fbd74f36819cc Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Mar 14 12:45:03 2015 +0000
Update translations for bridgedb --- uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 32 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 8bb7838..00b8d59 100644 --- a/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Eugene ghostishev, 2014 -# LinuxChata, 2014 +# LinuxChata, 2014-2015 # Oleksii Golub sclub2018@yandex.ua, 2015 # Oleksii Golub sclub2018@yandex.ua, 2013 # Андрій Бандура andriykopanytsia@gmail.com, 2014 @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." "POT-Creation-Date: 2015-02-03 03:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-14 09:21+0000\n" -"Last-Translator: Oleksii Golub sclub2018@yandex.ua\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-14 12:34+0000\n" +"Last-Translator: LinuxChata\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/uk/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "[Це автоматичне повідомлення; будь ласк
#: lib/bridgedb/strings.py:20 msgid "Here are your bridges:" -msgstr "Ваші bridges:" +msgstr "Ваші мости:"
#: lib/bridgedb/strings.py:22 #, python-format @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Що таке ретранслятор типу міст?" #: lib/bridgedb/strings.py:77 #, python-format msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "%s Bridges %s є Tor реле, які допоможуть Вам обійти цензуру." +msgstr "%s Мости %s є Tor реле, які допоможуть Вам обійти цензуру."
#: lib/bridgedb/strings.py:82 msgid "I need an alternative way of getting bridges!" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Спробуйте додати якнайбільше інформац
#: lib/bridgedb/strings.py:103 msgid "Here are your bridge lines:" -msgstr "Лінії для Вашого bridge:" +msgstr "Лінії для Вашого мосту:"
#: lib/bridgedb/strings.py:104 msgid "Get Bridges!" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Отримати Bridges!"
#: lib/bridgedb/strings.py:108 msgid "Please select options for bridge type:" -msgstr "Будь ласка, оберіть параметри типу bridge:" +msgstr "Будь ласка, оберіть параметри типу міст:"
#: lib/bridgedb/strings.py:109 msgid "Do you need IPv6 addresses?" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Введіть зображенні символи ..."
#: lib/bridgedb/strings.py:119 msgid "How to start using your bridges" -msgstr "Як почати користуватися Вашими bridges" +msgstr "Як почати користуватися Вашими мостами"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". #: lib/bridgedb/strings.py:121 @@ -280,11 +280,11 @@ msgstr "Вибрати всі"
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:87 msgid "Show QRCode" -msgstr "Показати QRCode" +msgstr "Показати QR-код"
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:100 msgid "QRCode for your bridge lines" -msgstr "" +msgstr "QR-код для адрес ретрансляторів"
#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say #. "There was a problem!" in your language. For example, @@ -297,24 +297,24 @@ msgstr "Ой-ой, spaghettios!"
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:116 msgid "It seems there was an error getting your QRCode." -msgstr "Здається, було помилкою отримання вашого QRcode." +msgstr "Здається, було помилкою отримання вашого QR-код."
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:121 msgid "" "This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy" " your bridge lines onto mobile and other devices." -msgstr "" +msgstr "Це QR-код містить адреси Ваших ретрансляторів. Відскануйте його пристроєм для зчитування QR-кодів, щоб скопіювати адреси Ваших ретрансляторів на мобільні та інші пристрої."
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:181 msgid "There currently aren't any bridges available..." -msgstr "В даний час немає доступних bridges ..." +msgstr "В даний час немає доступних мостів ..."
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:182 #, python-format msgid "" " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " "type!" -msgstr "Можливо, Вам слід спробувати %s повернутися %s і вибрати інший тип bridge!" +msgstr "Можливо, Вам слід спробувати %s повернутися %s і вибрати інший тип мосту!"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:11 #, python-format @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Тепер %s додай bridges до Tor Browser %s" #: lib/bridgedb/templates/options.html:38 #, python-format msgid "%sJ%sust give me bridges!" -msgstr "%sТ%sільки дай мені bridges!" +msgstr "%sТ%sільки дай мені мости!"
#: lib/bridgedb/templates/options.html:52 msgid "Advanced Options" @@ -381,4 +381,4 @@ msgstr "%sТ%sак!" #: lib/bridgedb/templates/options.html:151 #, python-format msgid "%sG%set Bridges" -msgstr "%sО%sтримати Bridges" +msgstr "%sО%sтримати мости"
tor-commits@lists.torproject.org