commit 73b176d6ad8e4f1dfeabf4fb6ca79c343e390f5b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Sep 5 18:45:10 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+ar.po | 27 ++++++++++++++++++++------- contents+ka.po | 34 ++++++++++++++++++++++++++++++---- 2 files changed, 50 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 1de06901ab..31aaf23e0c 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -4692,6 +4692,8 @@ msgid "" "If you are an exit relay with IPv6 connectivity, tell your tor daemon to " "allow exiting via IPv6 so clients can reach IPv6 destinations:" msgstr "" +"إذا كنت تمثل مرحل خروج مع اتصال IPv6 ، فأخبر برنامج tor الخاص بك للسماح " +"بالخروج عبر IPv6 حتى يتمكن العملاء من الوصول إلى وجهات IPv6:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4703,17 +4705,17 @@ msgstr "IPv6Exit 1" msgid "" "Note: Tor requires IPv4 connectivity, you can not run a Tor relay on " "IPv6-only." -msgstr "" +msgstr "ملاحظة: يتطلب Tor اتصال IPv4 ، ولا يمكنك تشغيل مرحل Tor على IPv6 فقط."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "# 8. Maintaining a relay" -msgstr "" +msgstr "# 8.الحفاظ على التتابع"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "## Backup Tor Identity Keys" -msgstr "" +msgstr "## نسخ احتياطي لمفاتيح هوية Tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4721,6 +4723,8 @@ msgid "" "After your initial installation and start of the tor daemon it is a good " "idea to make a backup of your relay's long term identity keys." msgstr "" +"بعد التثبيت الأولي وبدء برنامج Tor الخفي ، من الأفضل عمل نسخة احتياطية من " +"مفاتيح الهوية طويلة المدى الخاصة بالترحيل."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4728,6 +4732,8 @@ msgid "" "They are located in the "keys" subfolder of your DataDirectory (simply " "make a copy of the entire folder and store it in a secure location)." msgstr "" +"وهي موجودة في المجلد الفرعي "keys" في DataDirectory (ما عليك سوى عمل نسخة " +"من المجلد بأكمله وتخزينه في مكان آمن)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4736,26 +4742,29 @@ msgid "" "to be able to restore your relay's reputation after a disk failure - " "otherwise you would have to go through the ramp-up phase again." msgstr "" +"نظرًا لأن المرحلات لها وقت تكثيف ، فمن المنطقي إجراء نسخ احتياطي لمفتاح " +"الهوية حتى تتمكن من استعادة سمعة المرحل بعد فشل القرص - وإلا فسيتعين عليك " +"المرور بمرحلة الزيادة مرة أخرى."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "Default locations of the keys folder:" -msgstr "" +msgstr "المواقع الافتراضية لمجلد المفاتيح:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "* Debian/Ubuntu: `/var/lib/tor/keys`" -msgstr "" +msgstr "* Debian/Ubuntu: `/var/lib/tor/keys`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "* FreeBSD: `/var/db/tor/keys`" -msgstr "" +msgstr "* FreeBSD: `/var/db/tor/keys`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "## Subscribe to the tor-announce mailing list" -msgstr "" +msgstr "## اشترك في قائمة tor-announce البريدية"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4765,6 +4774,10 @@ msgid "" "announce](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" "announce)." msgstr "" +"هذه قائمة بريدية ذات حركة مرور منخفضة للغاية وستحصل على معلومات حول إصدارات " +"tor المستقرة الجديدة ومعلومات تحديث الأمان المهمة: [tor-" +"announce](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" +"announce)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index df766680ee..6c81267c47 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -4837,6 +4837,8 @@ msgid "" "not enable IPv6 in your torrc configuration file before IPv6 is indeed " "working." msgstr "" +"გამოტანის ბოლოში, უნდა იხილოთ „OK“, თუ IPv6 მანამდე არ ჩართეთ, თქვენს " +"გასამართ torrc-ფაილში, სანამ IPv6 ამუშავდებოდა."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4844,6 +4846,8 @@ msgid "" "If you enable IPv6 without working IPv6 connectivity your entire relay will " "not be used, regardless if IPv4 is working." msgstr "" +"თუ IPv6-ს ჩართავთ იქამდე, სანამ IPv6-კავშირი ამუშავდება, თქვენი გადამცემი, " +"სრულად არ გამოიყენება, მიუხედავად მოქმედი IPv4-ისა."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4851,6 +4855,8 @@ msgid "" "If it worked fine, make your Tor relay reachable via IPv6 by adding an " "additional ORPort line to your configuration (example for ORPort 9001):" msgstr "" +"თუ სათანადოდ მუშაობს, გახადეთ თქვენი Tor-გადამცემი მისაწვდომი IPv6-ით, " +"შემდეგი ORPort-ხაზის დამატებით თქვენს გასამართში (მაგალითად ORPort 9001):"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4863,6 +4869,8 @@ msgid "" "The location of that line in the configuration file does not matter you can " "simply add it next to the first ORPort lins in your torrc file." msgstr "" +"მდებარეობას, აღნიშნული ხაზის გასამართ ფაილში, მნიშვნელობა არ ექნება, უბრალოდ" +" შეგიძლიათ ჩაამატოთ ORPort-ის ჩანაწერების შემდეგ, თქვენს torrc-ფაილში."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4870,6 +4878,9 @@ msgid "" "Note: You have to explicitly specify your IPv6 address in square brackets, " "you can not tell tor to bind to any IPv6 (like you do for IPv4)." msgstr "" +"შენიშვნა: თქვენი IPv6-მისამართი საგანგებოდ უნდა გამოყოთ კვადრატული " +"ფრჩხილებით, არ შეგეძლებათ tor-ს მიუთითოთ მიებას IPv6-ს (როგორც IPv4-ზე " +"შეგიძლიათ)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4877,11 +4888,13 @@ msgid "" "If you have a global IPv6 address you should be able to find it in the " "output of the following command:" msgstr "" +"თუ გაქვთ საერთო IPv6-მისამართი, მისი პოვნა შეგეძლებათ შემდეგი ბრძანებით " +"გამოტანილ შედეგებში:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "ip addr|grep inet6|grep global" -msgstr "" +msgstr "ip addr|grep inet6|grep global"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4889,11 +4902,14 @@ msgid "" "If you are an exit relay with IPv6 connectivity, tell your tor daemon to " "allow exiting via IPv6 so clients can reach IPv6 destinations:" msgstr "" +"თუ გაქვთ გამავალი გადამცემი IPv6-კავშირით, მიუთითეთ თქვენს ფონურ სერვისს, " +"დაუშვას გასვლა IPv6-ით, რომ კლიენტებმა შეძლონ IPv6-ის მქონე დანიშნულების " +"წერტილზე შესვლა:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "IPv6Exit 1" -msgstr "" +msgstr "IPv6Exit 1"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4901,16 +4917,18 @@ msgid "" "Note: Tor requires IPv4 connectivity, you can not run a Tor relay on " "IPv6-only." msgstr "" +"შენიშვნა: Tor საჭიროებს IPv4-კავშირს, არ შეგეძლებათ Tor-გადამცემი გაუშვათ " +"მხოლოდ IPv6-ით."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "# 8. Maintaining a relay" -msgstr "" +msgstr "# 8. გადამცემის მუშაობის უზრუნველყოფა"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "## Backup Tor Identity Keys" -msgstr "" +msgstr "## დამარქაფება Tor-ის ნამდვილობის გასაღებების"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4918,6 +4936,8 @@ msgid "" "After your initial installation and start of the tor daemon it is a good " "idea to make a backup of your relay's long term identity keys." msgstr "" +"საწყისი დაყენების და tor-ის ფონურად გაშვების შემდგომ, კარგი აზრია " +"დამარქაფება, გადამცემის გრძელვადიანი ნამდვილობის გასაღებების."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4925,6 +4945,8 @@ msgid "" "They are located in the "keys" subfolder of your DataDirectory (simply " "make a copy of the entire folder and store it in a secure location)." msgstr "" +"ისინი მდებარეობს ქვესაქაღალდეში „keys“, თქვენს DataDirectory-ში (უბრალოდ " +"შექმენით ასლი მთლიანი საქაღალდის და გადაინახეთ უსაფრთხო ადგილას)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4933,6 +4955,10 @@ msgid "" "to be able to restore your relay's reputation after a disk failure - " "otherwise you would have to go through the ramp-up phase again." msgstr "" +"ვინაიდან, გადამცემებს გააჩნია მზარდი რეპუტაცია, მნიშვნელოვანია გასაღებების " +"დამარქაფება, რომ შესაძლებელი იყოს არსებული მდგომარეობის დაბრუნება, დისკის " +"დაზიანების შემთხვევაში – სხვა შემთხვევაში, ხელახლა დაგჭირდებათ შეფასების " +"მოპოვება."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org