commit 5910cb989784519985f85cdeb02bc73e96c2fc43 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Nov 30 14:50:26 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+lt.po | 21 ++++++++++++--------- 1 file changed, 12 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po index c93b7e97bc..815fcb646a 100644 --- a/contents+lt.po +++ b/contents+lt.po @@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "### GETTING BRIDGE ADDRESSES" -msgstr "### TINKLO TILTŲ ADRESŲ GAVIMAS" +msgstr "### TINKLŲ TILTŲ ADRESŲ GAVIMAS"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -943,15 +943,15 @@ msgid "" "Because bridge addresses are not public, you will need to request them " "yourself. You have a few options:" msgstr "" -"Kadangi tinklų tiltų adresai nėra vieši, jų turėsite paprašyti patys. Yra " -"keletas pasirinkimų:" +"Kadangi tinklų tiltų adresai nėra vieši, turėsite užklausti jų patys. Turite" +" keletą pasirinkimų:"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or" msgstr "" -"* Aplankyti https://bridges.torproject.org/ ir sekti instrukcijas, arba" +"* Apsilankyti https://bridges.torproject.org/ ir sekti instrukcijas, arba"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "* Use MOAT to fetch bridges from within Tor Browser." -msgstr "* Naudojantis MOAT gauti tinklų tiltus iš Tor Naršyklės." +msgstr "* Naudoti MOAT, kad gautumėte tinklų tiltus tiesiai iš Tor Naršyklės."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -975,8 +975,8 @@ msgid "" "If you're starting Tor Browser for the first time, click 'Configure' to open" " the Tor Network Settings window." msgstr "" -"Jeigu paleidžiate Tor naršyklę pirmą kartą, spauskite 'Configure', kad " -"atvertumėte Tor tinklo nustatymų langą." +"Jei Tor Naršyklę paleidžiate pirmą kartą, spustelėkite "Konfigūruoti", kad" +" atvertumėte Tor tinklo nustatymų langą."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "Complete the CAPTCHA and click 'Submit'." -msgstr "Įvykdykite CAPTCHA ir spauskite 'Submit'." +msgstr "Surinkite saugos kodą ir spustelėkite "Pateikti"."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) msgid "### THE URL BAR" -msgstr "### URL JUOSTA" +msgstr "### URL ADRESŲ JUOSTA"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) @@ -1632,6 +1632,9 @@ msgid "" " fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 media) are " "click-to-play." msgstr "" +"* JavaScript yra išjungtas visose ne [HTTPS](/lt/secure-connections) " +"svetainėse; kai kurie šriftai ir matematiniai simboliai yra išjungti; garso " +"ir vaizdo įrašai (HTML5 medija) yra atkuriami tik spustelėjus."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org