commit be110afb16f882fafee4cb1672e2cb8598ae6617 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Sep 4 20:45:03 2016 +0000
Update translations for bridgedb --- hr/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 28 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/hr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/hr/LC_MESSAGES/bridgedb.po index e1e839b..0b15cdf 100644 --- a/hr/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/hr/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-04 20:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-04 20:32+0000\n" "Last-Translator: Joziah Cameron cambergeron55@gmail.com\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Mostovi %s %s su Tor releje koji vam pomoći da zaobići cenzuru."
#: bridgedb/strings.py:107 msgid "I need an alternative way of getting bridges!" -msgstr "" +msgstr "Trebam alternativni način dobivanja mostova!"
#: bridgedb/strings.py:108 #, python-format @@ -269,17 +269,17 @@ msgid "" "Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n" "send the email using an address from one of the following email providers:\n" "%s, %s or %s." -msgstr "" +msgstr "Još jedan način da se mostovi je na %s. Imajte na umu da morate poslati adresu iz jednog od sljedećih davatelja e-pošte koristeći %s %s ili %s."
#: bridgedb/strings.py:115 msgid "My bridges don't work! I need help!" -msgstr "" +msgstr "Moj mostovi ne rade! Trebam pomoć!"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". #: bridgedb/strings.py:117 #, python-format msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s." -msgstr "" +msgstr "Ako svoj Tor ne uspije, trebalo bi poslati email %s."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". @@ -289,40 +289,40 @@ msgid "" "Try including as much info about your case as you can, including the list of\n" "bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n" "and any messages which Tor gave out, etc." -msgstr "" +msgstr "Pokušajte uključujući informacije o vašem slučaju kao što možete, uključujući popis mostova i Plug prijevoze moraju koristiti, Tor Verziju preglednika i poruke što Tor je dao vanjska strana, itd."
#: bridgedb/strings.py:128 msgid "Here are your bridge lines:" -msgstr "" +msgstr "Ovdje su most linije"
#: bridgedb/strings.py:129 msgid "Get Bridges!" -msgstr "" +msgstr "Dobiti Mostova!"
#: bridgedb/strings.py:133 msgid "Please select options for bridge type:" -msgstr "" +msgstr "Odaberite opcije za most tip:"
#: bridgedb/strings.py:134 msgid "Do you need IPv6 addresses?" -msgstr "" +msgstr "Treba ti IPv6 adrese?"
#: bridgedb/strings.py:135 #, python-format msgid "Do you need a %s?" -msgstr "" +msgstr "Treba ti %s?"
#: bridgedb/strings.py:139 msgid "Your browser is not displaying images properly." -msgstr "" +msgstr "Vaš preglednik ne prikazuje slika ispravno."
#: bridgedb/strings.py:140 msgid "Enter the characters from the image above..." -msgstr "" +msgstr "Unesite znakove sa slike iznad."
#: bridgedb/strings.py:144 msgid "How to start using your bridges" -msgstr "" +msgstr "Kako početi koristiti Tor mostova?"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". #: bridgedb/strings.py:146
tor-commits@lists.torproject.org