commit 7884cf991d0a5ba31f77e2481b7971caf06e98b8 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Jul 19 18:15:14 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+tr.po | 53 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 44 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 7e91eeb889..55ed5f7eb8 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -11,8 +11,8 @@ # T. E. Kalayci tekrei@tutanota.com, 2021 # erinm, 2021 # escher escherichia2@msn.com, 2021 -# Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2021 # Emma Peel, 2021 +# Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-06-29 12:10+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2021\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17905,6 +17905,13 @@ msgid "" "Eighth Circuit Court of Appeals confirmed in RIAA v. Charter (see " "https://scholar.google.com/scholar_case?case=11547531128234336420)." msgstr "" +"Bunun yerine, DMCA 512(a) bölümündeki "kanal" güvenli limanı, DC Devre " +"Temyiz Mahkemesi'nin RIAA ile Verizon arasındaki dava " +"(https://scholar.google.com/ Scholar_case?case=15815830240179540527) ve " +"Sekizinci Temyiz Mahkemesinde onaylanan RIAA ile Charter arasındaki dava " +"(https://scholar.google.com/scholar_case?case=11547531128234336420) " +"örneklerindeki gibi farklı ve daha az külfetli uygunluk gereksinimleri " +"vardır."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -17981,6 +17988,12 @@ msgid "" "network, was a project of the U.S. Naval Research Laboratory, with funding " "from ONR and DARPA. (For more on Tor, see https://www.torproject.org/.)" msgstr "" +"Tor uygulaması, kullanıcıları taciz, spam ve kimlik hırsızlığı gibi " +"tehlikelere karşı korur. Halka açık bir Tor ağının oluşturulması da dahil " +"olmak üzere ilk Tor geliştirmesi, ONR ve DARPA tarafından sağlanan mali " +"destek ile Birleşik Devletler Denizcilik Araştırma Laboratuvarı tarafından " +"yürütülen bir projeydi. (Tor hakkında daha fazla bilgi almak için " +"https://www.torproject.org/ adresine bakabilirsiniz.)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -17988,6 +18001,8 @@ msgid "" "I hope, as an organization committed to protecting the privacy of its " "customers, you'll agree that this is a valuable technology." msgstr "" +"Müşterilerinin kişisel gizliliğini korumaya kararlı bir kuruluş olarak bunun" +" değerli bir teknoloji olduğunu kabul edeceğinizi umuyorum."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -17995,6 +18010,8 @@ msgid "" "While the Tor node that I run may appear to be the source of material that " "is alleged to be copyright-infringing, I do not host that material." msgstr "" +"İşlettiğim Tor aktarıcısı, telif hakkını ihlal ettiği iddia edilen " +"materyalin kaynağı gibi görünse de, o materyali ben barındırmıyorum."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -18003,6 +18020,9 @@ msgid "" "and I have no practical means of either identifying the source of such " "material or preventing its transmission." msgstr "" +"İşlettiğim Tor aktarıcısı aracılığıyla aktarılacak materyali ben seçmiyorum " +"ve bu tür materyalin kaynağını belirlemek veya aktarılmasını engellemek için" +" herhangi bir pratik yolum yok."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -18010,6 +18030,8 @@ msgid "" "I do nothing to encourage or promote the use of the Tor network for " "copyright infringement." msgstr "" +"Telif haklarının ihlali için Tor ağının kullanılmasını teşvik eden ya da " +"öneren bir şey yapmıyorum."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -18018,6 +18040,9 @@ msgid "" "are transmitted through the Tor node that I run, either directly or under a " "theory of contributory or vicarious liability." msgstr "" +"Bu nedenlerle, işlettiğim Tor aktarıcısı aracılığıyla aktarılan herhangi bir" +" materyalin, doğrudan ya da katkı payıyla ya da dolaylı sorumluluk teorisi " +"kapsamında telif hakkını ihlal etmiyorum."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -18025,6 +18050,8 @@ msgid "" "Therefore, you should continue to be protected under the DMCA 512(a) safe " "harbor without taking any further action." msgstr "" +"Bu nedenle herhangi bir işleme gerek kalmadan DMCA 512(a) güvenli liman " +"kapsamında korunmaya devam ediyor olmalısınız."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -18033,31 +18060,35 @@ msgid "" "appreciate your notifying me of this issue and hope that the protections of " "DMCA 512 put any concerns you may have to rest." msgstr "" +"Bu konuda benimle birlikte çalıştığınız için teşekkür ederim. Sadık bir " +"müşteriniz olarak, beni bu sorundan haberdar ettiğiniz için teşekkür eder ve" +" DMCA 512 korumalarının endişelerinizi ortadan kaldıracağını umarım."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) msgid "If not, please contact me with any further questions." msgstr "" +"Bu konuda rahat hissetmiyorsanız, lütfen sorularınız için benimle görüşün."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) msgid "Very truly yours," -msgstr "" +msgstr "Saygılarımla,"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) msgid "Your customer, [User]" -msgstr "" +msgstr "Müşteriniz, [Kullanıcı]"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/browser/ #: (content/relay/setup/snowflake/browser/contents+en.lrpage.title) msgid "Browser Snowflake proxy" -msgstr "" +msgstr "Web tarayıcı Snowflake vekil sunucusu"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/browser/ #: (content/relay/setup/snowflake/browser/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "How to run a Snowflake proxy in your browser" -msgstr "" +msgstr "Web tarayıcınızda bir Snowflake vekil sunucusu nasıl işletilir"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/browser/ #: (content/relay/setup/snowflake/browser/contents+en.lrpage.body) @@ -18066,26 +18097,30 @@ msgid "" "donate bandwidth if you don't have acces to an always-on highly connected " "server." msgstr "" +"Tarayıcı eklentisi olarak bir Snowflake vekil sunucusu işletmek, her zaman " +"açık olan, yüksek düzeyde bağlantılı bir sunucuya erişiminiz yoksa bant " +"genişliği bağışlamanın harika zahmetsiz yoludur."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/browser/ #: (content/relay/setup/snowflake/browser/contents+en.lrpage.body) msgid "There are very few requirements to running a browser-based proxy:" msgstr "" +"Tarayıcı tabanlı bir vekil sunucu işletmek için çok az gereksinim vardır:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/browser/ #: (content/relay/setup/snowflake/browser/contents+en.lrpage.body) msgid "1. Use Firefox or Chromium/Chrome as your browser" -msgstr "" +msgstr "1. Tarayıcı olarak Firefox veya Chromium/Chrome kullanın"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/browser/ #: (content/relay/setup/snowflake/browser/contents+en.lrpage.body) msgid "2. Have WebRTC enabled" -msgstr "" +msgstr "2. WebRTC eklenmtisini etkinleştirin"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/browser/ #: (content/relay/setup/snowflake/browser/contents+en.lrpage.body) msgid "### 1. Install the Snowflake addon to your browser" -msgstr "" +msgstr "### 1. Tarayıcınıza Snowflake eklentisini kurun"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/browser/ #: (content/relay/setup/snowflake/browser/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org