commit e494817d234c83083eae63a5d11debaf7f1a5215 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Sep 5 16:16:06 2013 +0000
Update translations for whisperback --- gl/gl.po | 38 +++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/gl/gl.po b/gl/gl.po index 78cddfa..6819a6e 100644 --- a/gl/gl.po +++ b/gl/gl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2013-08-01 15:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-05 15:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-05 16:00+0000\n" "Last-Translator: bulebule luz.armas@udc.es\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/gl/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: ../whisperBack/whisperback.py:63 #, python-format msgid "Invalid contact email: %s" -msgstr "" +msgstr "O enderezo de correo electrónico de contacto non é válido: %s"
#: ../whisperBack/whisperback.py:80 #, python-format @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
#: ../whisperBack/gui.py:154 msgid "Unable to load a valid configuration." -msgstr "" +msgstr "Non é posíbel cargar unha configuración válida"
#: ../whisperBack/gui.py:220 msgid "Sending mail..." @@ -59,19 +59,19 @@ msgstr ""
#: ../whisperBack/gui.py:237 msgid "The contact email adress doesn't seem valid." -msgstr "" +msgstr "O enderezo de correo electrónico de contacto non parece válido"
#: ../whisperBack/gui.py:254 msgid "Unable to send the mail: SMTP error." -msgstr "" +msgstr "Non é posíbel enviar a mensaxe de correo electrónico: erro SMTP"
#: ../whisperBack/gui.py:256 msgid "Unable to connect to the server." -msgstr "" +msgstr "Non é posíbel conectarse ao servidor."
#: ../whisperBack/gui.py:258 msgid "Unable to create or to send the mail." -msgstr "" +msgstr "Non é posíbel crear ou enviar a mensaxe de correo electrónico."
#: ../whisperBack/gui.py:261 msgid "" @@ -84,16 +84,16 @@ msgstr ""
#: ../whisperBack/gui.py:274 msgid "Your message has been sent." -msgstr "" +msgstr "Enviouse a túa mensaxe."
#: ../whisperBack/gui.py:281 msgid "An error occured during encryption." -msgstr "" +msgstr "Produciuse un erro durante a encriptación."
#: ../whisperBack/gui.py:301 #, python-format msgid "Unable to save %s." -msgstr "" +msgstr "Non é posíbel gardar %s."
#. XXX: fix string #: ../whisperBack/gui.py:325 @@ -112,11 +112,11 @@ msgstr ""
#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2 msgid "Send feedback in an encrypted mail." -msgstr "" +msgstr "Enviar comentarios nunha mensaxe de correo electrónico encriptada."
#: ../whisperBack/gui.py:393 msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)" -msgstr "" +msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)"
#: ../whisperBack/gui.py:394 msgid "Tails developers tails@boum.org" @@ -132,11 +132,11 @@ msgstr ""
#: ../data/whisperback.ui.h:1 msgid "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org" -msgstr "" +msgstr "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org"
#: ../data/whisperback.ui.h:3 msgid "https://tails.boum.org/" -msgstr "" +msgstr "https://tails.boum.org/"
#: ../data/whisperback.ui.h:4 msgid "" @@ -173,19 +173,19 @@ msgstr "Descrición do erro"
#: ../data/whisperback.ui.h:24 msgid "Optional email address to contact you" -msgstr "" +msgstr "Enderezo de correo electrónico opcional para contactar contigo"
#: ../data/whisperback.ui.h:25 msgid "optional PGP key" -msgstr "" +msgstr "chave PGP opcional"
#: ../data/whisperback.ui.h:26 msgid "Technical details to include" -msgstr "" +msgstr "Detalles técnicos que se van incluír"
#: ../data/whisperback.ui.h:27 msgid "headers" -msgstr "" +msgstr "cabeceiras"
#: ../data/whisperback.ui.h:28 msgid "debugging info" @@ -197,4 +197,4 @@ msgstr "Axuda"
#: ../data/whisperback.ui.h:30 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Enviar"
tor-commits@lists.torproject.org