commit 5c1dd66c34ac1fae4ccc6e7666da716d1a926fbf Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Nov 15 09:53:08 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+es.po | 22 +++++++++++----------- 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 709f8373c..591dca905 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -3251,7 +3251,7 @@ msgid "" "not make you anonymous on the Internet." msgstr "" "A pesar de que el nombre puede indicar lo contrario, el "modo incógnito" y" -" las "pestañas privadas" no te hacen anónimo en internet." +" las "pestañas privadas" no te hacen anónimo en Internet."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/ #: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description) @@ -3261,8 +3261,8 @@ msgid "" "activity or digital fingerprint online." msgstr "" "Estos modos borran la información de tu ordenador relativa a la sesión de " -"navegación recien terminada, pero no aplican ninguna medida para esconder tu" -" actividad o la huella que dejas en internet." +"navegación recién terminada, pero no aplican ninguna medida para esconder tu" +" actividad o la huella que dejas en Internet."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/ #: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description) @@ -3282,7 +3282,7 @@ msgid "" "browsing session that's fully obfuscated from end-to-end." msgstr "" "El Navegador Tor ofrece todas las características amnésicas de las " -""pestañas privadas" a la vez que también oculta tu dirección IP, las " +""pestañas privadas", a la vez que también oculta tu dirección IP, las " "páginas que visitas y detalles sobre tu dispositivo que podrían ser " "utilizados para trazar un perfil sobre tu actividad en la web, permitiendo " "una navegación realmente privada que es camuflada de principio a fin." @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "Se supone que tengo que "editar mi torrc". ¿Que significa esto?" msgid "" "WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!" msgstr "" -"PRECAUCIÓN: ¡NO sigas instrucciones de ningún desconocido que te diga como " +"PRECAUCIÓN: ¡NO sigas instrucciones de ningún desconocido que te diga cómo " "cambiar las opciones del archivo `torrc`!"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ @@ -3319,8 +3319,8 @@ msgid "" "Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity " "through malicious configuration of your `torrc`." msgstr "" -"Ello podría causar que un adversario diera al traste con tu seguridad y/o tu" -" anonimato mediante unos ajustes maliciosos en tu archivo `torrc`." +"Ello podría causar que un adversario comprometa tu seguridad y/o tu " +"anonimato mediante unos ajustes maliciosos en tu archivo `torrc`."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) @@ -3328,8 +3328,8 @@ msgid "" "Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions" " for how Tor should behave." msgstr "" -"Tor utiliza un archivo de texto llamado `torrc` que contiene las " -"instrucciones de configuración que marcan como ha de comportarse Tor." +"Tor usa un archivo de texto llamado `torrc` que contiene las instrucciones " +"de configuración que marcan cómo ha de comportarse Tor."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) @@ -3337,7 +3337,7 @@ msgid "" "The default configuration should work fine for most Tor users (hence the " "warning above.)" msgstr "" -"La configuración por defecto debería de funcionar bien para la mayoríade " +"La configuración por defecto debería funcionar bien para la mayoría de " "usuarios (de ahí la advertencia anterior)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ @@ -3375,7 +3375,7 @@ msgid "" "* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application" " Support/TorBrowser-Data/Tor`." msgstr "" -"* El archivo `torrc`se encuentra el el directorio de datos del Navegador Tor" +"* El archivo `torrc`se encuentra en el directorio de datos del Navegador Tor" " en `~/Library/Application Support/TorBrowser-Data/Tor`."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
tor-commits@lists.torproject.org