commit 4b0bd4e312d2871e6689f4e7f18127bb8dc1ad13 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat May 15 12:47:23 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web --- contents+nl.po | 24 ++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 22 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po index 0b472ebc2f..b94672bebc 100644 --- a/contents+nl.po +++ b/contents+nl.po @@ -3,7 +3,7 @@ # Anne Mügge info@numijneigenwebsite.nl, 2019 # 068de6ef38562709bea3daff044a5fca_8deccfc <07147444fbe71eeec0644baee3a2895c_138820>, 2019 # ducki2p ducki2p@gmail.com, 2019 -# Heimen Stoffels vistausss@outlook.com, 2019 +# Heimen Stoffels vistausss@fastmail.com, 2019 # erinm, 2019 # Bert Massop bert.massop@gmail.com, 2019 # IDRASSI Mounir mounir.idrassi@idrix.fr, 2019 @@ -16,6 +16,7 @@ # Meteor0id, 2021 # Emma Peel, 2021 # kwadronaut kwadronaut@autistici.org, 2021 +# Tristan tristan@thewoosh.me, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-20 12:54+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" -"Last-Translator: kwadronaut kwadronaut@autistici.org, 2021\n" +"Last-Translator: Tristan tristan@thewoosh.me, 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -277,6 +278,8 @@ msgid "" "Tor's onion routing remains the best way to achieve end-to-end anonymous " "communication on the Internet." msgstr "" +"Tor's onion routing blijft de beste manier om end-to-end anonieme " +"communicatie te hebben op het Internet."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -285,6 +288,9 @@ msgid "" "their users with anonymous connections that are metadata-free or that hide " "metadata from any third party." msgstr "" +"Met onion services (.onion adressen), website beheerders kunnen hun " +"gebruikers anonieme verbindingen aanbieden, waarbij metadata verborgen " +"blijft."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -293,6 +299,9 @@ msgid "" " that allow users to route around censorship while simultaneously protecting" " their privacy and identity." msgstr "" +"Onion services zijn ook een van de weinige cencuuromzeilingstechnologiën dat" +" gebruikers de mogelijkheid geeft om censuur te omzeilen terwijl ze ook hun " +"privacy en identiteit verbergen."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -300,6 +309,8 @@ msgid "" "For the first time, Tor Browser users will be able to opt-in for using onion" " sites automatically whenever the website makes them available." msgstr "" +"Voor het eerst geeft Tor Browser gebruikers de mogelijkheid om onion " +"services automatisch te gebruiken wanneer de website dat mogelijk maakt."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -307,6 +318,8 @@ msgid "" "For years, some websites have invisibly used onion services with alternative" " services, and this continues to be an excellent choice." msgstr "" +"Jarenlang hebben websites onzichtbaar onion services als alternatief aan te " +"bieden, en dit blijft een geweldige keuze."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -315,6 +328,9 @@ msgid "" "about their onion service to invite them to opt-in to use their .onion " "address." msgstr "" +"Er is nu namelijk een optie voor websites die hun gebruikers willen " +"attenderen over hun onion service, om hun gebruikers uit te nodigen om hun " +".onion adres te gebruiken."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -332,6 +348,8 @@ msgid "" "Website publishers now can advertise their onion service to Tor users by " "adding an HTTP header." msgstr "" +"Website beheerders kunnen hun onion service nu adverteren aan Tor gebruikers" +" door een HTTP header toe te voegen."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -341,6 +359,8 @@ msgid "" "version of the site and will be asked to opt-in to upgrade to the onion " "service on their first use." msgstr "" +"Wanneer een website wordt bezocht dat een .onion adres heeft en Onion " +"Location is ingeschakeld "
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org