commit df92a11f26837615618d59f1b9365c74def8425a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Oct 8 20:16:35 2018 +0000
Update translations for tails-openpgp-applet --- ka/openpgp-applet.pot | 76 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 38 insertions(+), 38 deletions(-)
diff --git a/ka/openpgp-applet.pot b/ka/openpgp-applet.pot index 23e259db5..1a59a7248 100644 --- a/ka/openpgp-applet.pot +++ b/ka/openpgp-applet.pot @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tails@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-04 00:29+0000\n" -"Last-Translator: erinm\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-08 20:09+0000\n" +"Last-Translator: A. C. georgianization@outlook.com\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ka/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:160 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "თქვენ აპირებთ გამოხვიდეთ OpenPGP-პროგრამიდან. დარწმუნებული ხართ?"
#: bin/openpgp-applet:172 msgid "OpenPGP encryption applet" -msgstr "" +msgstr "OpenPGP დაშიფვრის მინი-პროგრამა"
#: bin/openpgp-applet:175 msgid "Exit" @@ -36,23 +36,23 @@ msgstr "პროგრამის შესახებ"
#: bin/openpgp-applet:232 msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase" -msgstr "" +msgstr "დაკოპირებული მონაცემების _პაროლით დაშიფვრა"
#: bin/openpgp-applet:235 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys" -msgstr "" +msgstr "დაკოპირებული მონაცემების საჯარო _გასაღებებით ხელმოწერა/დაშიფვრა"
#: bin/openpgp-applet:240 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard" -msgstr "" +msgstr "_გაშიფვრა/დამოწმება დაკოპირებული მონაცემების"
#: bin/openpgp-applet:244 msgid "_Manage Keys" -msgstr "" +msgstr "გასაღებების _მართვა"
#: bin/openpgp-applet:248 msgid "_Open Text Editor" -msgstr "" +msgstr "_ტექსტური რედაქტორის გახსნა"
#: bin/openpgp-applet:292 msgid "The clipboard does not contain valid input data." @@ -60,19 +60,19 @@ msgstr "შესაყვანად მართებული მონა
#: bin/openpgp-applet:337 bin/openpgp-applet:339 bin/openpgp-applet:341 msgid "Unknown Trust" -msgstr "" +msgstr "ნდობის გაურკვეველი ხარისხი"
#: bin/openpgp-applet:343 msgid "Marginal Trust" -msgstr "" +msgstr "ნდობის უმნიშვნელო ხარისხი"
#: bin/openpgp-applet:345 msgid "Full Trust" -msgstr "" +msgstr "სრული ნდობა"
#: bin/openpgp-applet:347 msgid "Ultimate Trust" -msgstr "" +msgstr "უპირობო ნდობა"
#: bin/openpgp-applet:400 msgid "Name" @@ -80,99 +80,99 @@ msgstr "სახელი"
#: bin/openpgp-applet:401 msgid "Key ID" -msgstr "" +msgstr "გასაღების ID"
#: bin/openpgp-applet:402 msgid "Status" -msgstr "სტატუსი" +msgstr "მდგომარეობა"
#: bin/openpgp-applet:433 msgid "Fingerprint:" -msgstr "თითის ანაბეჭდი:" +msgstr "ანაბეჭდი:"
#: bin/openpgp-applet:436 msgid "User ID:" msgid_plural "User IDs:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "მომხმარებლის ID-ები:" +msgstr[1] "მომხმარებლის ID-ები:"
#: bin/openpgp-applet:465 msgid "None (Don't sign)" -msgstr "" +msgstr "არცერთი (ხელმოწერის გარეშე)"
#: bin/openpgp-applet:528 msgid "Select recipients:" -msgstr "" +msgstr "მიმღებების არჩევა:"
#: bin/openpgp-applet:536 msgid "Hide recipients" -msgstr "" +msgstr "მიმღებების დამალვა"
#: bin/openpgp-applet:539 msgid "" "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise " "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are." -msgstr "" +msgstr "დამალეთ მომხმარებლის ID-ები დაშიფრული წერილის ყველა მიმღებისთვის. წინააღმდეგ შემთხვევაში, ყველას ვინც დაშიფრულ წერილს იხილავს, შეეძლება მიმღებების ნახვაც."
#: bin/openpgp-applet:545 msgid "Sign message as:" -msgstr "" +msgstr "შეტყობინების ხელმოწერა:"
#: bin/openpgp-applet:549 msgid "Choose keys" -msgstr "" +msgstr "გასაღებების არჩევა"
#: bin/openpgp-applet:589 msgid "Do you trust these keys?" -msgstr "" +msgstr "ენდობით ამ გასაღებებს?"
#: bin/openpgp-applet:592 msgid "The following selected key is not fully trusted:" msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "მოცემული გასაღებები, სრულად არაა სანდო:" +msgstr[1] "მოცემული გასაღებები, სრულად არაა სანდო:"
#: bin/openpgp-applet:610 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ენდობით ამ გასაღებებს საკმარისად, მათ გამოსაყენებლად?" +msgstr[1] "ენდობით ამ გასაღებებს საკმარისად, მათ გამოსაყენებლად?"
#: bin/openpgp-applet:623 msgid "No keys selected" -msgstr "" +msgstr "გასაღებები არაა შერჩეული"
#: bin/openpgp-applet:625 msgid "" "You must select a private key to sign the message, or some public keys to " "encrypt the message, or both." -msgstr "" +msgstr "საჭიროა პირადი გასაღების არჩევა წერილის ხელმოსაწერად ან რომელიმე საჯარო გასაღების, წერილის დასაშიფრად, ან ორივესი ერთად."
#: bin/openpgp-applet:653 msgid "No keys available" -msgstr "" +msgstr "გასაღებები არაა შერჩეული"
#: bin/openpgp-applet:655 msgid "" "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages." -msgstr "" +msgstr "თქვენ გესაჭიროებათ პირადი გასაღები წერილების ხელმოსაწერად ან საჯარო გასაღები წერილების დასაშიფრად."
#: bin/openpgp-applet:783 msgid "GnuPG error" -msgstr "" +msgstr "GnuPG-ის შეცდომა"
#: bin/openpgp-applet:804 msgid "Therefore the operation cannot be performed." -msgstr "" +msgstr "მოქმედების შესრულება ვერ ხერხდება."
#: bin/openpgp-applet:854 msgid "GnuPG results" -msgstr "" +msgstr "GnuPG-ის შედეგები"
#: bin/openpgp-applet:860 msgid "Output of GnuPG:" -msgstr "" +msgstr "GnuPG-ის გამოტანილი შედეგი:"
#: bin/openpgp-applet:885 msgid "Other messages provided by GnuPG:" -msgstr "" +msgstr "GnuPG-ის მიერ მოწოდებული სხვა წერილები:"
tor-commits@lists.torproject.org