commit 6a853bd21e7023c88c1b0547ba1ae04c953622c5 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Oct 9 16:46:52 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_con... --- code_of_conduct+ro.po | 800 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 800 insertions(+)
diff --git a/code_of_conduct+ro.po b/code_of_conduct+ro.po new file mode 100644 index 000000000..0fa7cdb5e --- /dev/null +++ b/code_of_conduct+ro.po @@ -0,0 +1,800 @@ +# Code of conduct of the tor project +# Copyright (C) 2019 tor project. +# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 +# International license.e. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +# Translators: +# eduard pintilie eduard.pintilie@gmail.com, 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+0000\n" +"Last-Translator: eduard pintilie eduard.pintilie@gmail.com, 2019\n" +"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24 +#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75 +#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180 +#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213 +#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243 +#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278 +#, no-wrap +msgid "============================================================\n" +msgstr "============================================================\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:3 +#, no-wrap +msgid "" +"Tor Project Code of Conduct\n" +"============================================================\n" +msgstr "" +"Codul de conduită al proiectului Tor\n" +"============================================================\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:6 +msgid "Statement of Intent:" +msgstr "Declarație de intenție:" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:10 +msgid "" +"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and " +"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share " +"their point of view, and participate." +msgstr "" +"Proiectul Tor se angajează să favorizeze un mediu și o comunitate incluzivă." +" Tor este un loc în care oamenii ar trebui să se simtă în siguranță să se " +"angajeze, să își împărtășească punctul de vedere și să participe." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:15 +msgid "" +"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended " +"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor" +" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. " +"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns." +msgstr "" +"Acest cod de conduită se aplică Proiectului Tor în ansamblu. Este destinat " +"să ofere linii directoare pentru participanți. Angajații și contractorii The" +" Tor Project, Inc. (TPI) sunt, de asemenea, supuși politicilor și " +"procedurilor companiei. Acești oameni ar trebui să se simtă liberi să " +"contacteze resursele umane cu întrebări sau neclarități." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:23 +msgid "" +"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort " +"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe " +"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We " +"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any " +"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our " +"values. We understand that keeping a living document relevant and “patched” " +"involves sustained effort." +msgstr "" +"Acest cod de conduită nu este exhaustiv sau complet. Este un efort continuu " +"de a rezuma înțelegerea noastră comună. Vrem să oferim un mediu primitor, " +"sigur, astfel încât să putem colabora pentru a urmări soluții viabile. Ne " +"rezervăm dreptul de a ne abate de la aplicarea strictă a acestui cod. Orice " +"abatere trebuie să producă un rezultat mai echitabil și aliniat la valorile " +"noastre. Înțelegem că păstrarea unui document relevant și „împachetat” " +"implică eforturi susținute." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:26 +#, no-wrap +msgid "" +"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n" +"============================================================\n" +msgstr "" +"0. Rezumat: Nu fi fără bun simț. Poți fi minunat.\n" +"============================================================\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:29 +msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be." +msgstr "" +"Comunitatea Tor ar trebui să fie un loc bun în care oamenii să fie bucuroși." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:31 +#, no-wrap +msgid " DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n" +msgstr " DA: Fiți amabil și atent.\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:33 +#, no-wrap +msgid " DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n" +msgstr "" +" DA: Faceți din Tor un loc în care oamenii sunt fericiți și se simt în " +"siguranță.\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:36 +#, no-wrap +msgid "" +" DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was born\n" +" an expert.\n" +msgstr "" +" DA: De reținut: Contribuim cu toții; învățăm cu toții. NImeni nu s-a născut\n" +" expert.\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:38 +#, no-wrap +msgid " DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n" +msgstr "" +" PRO: Acordați prioritate. Ascultați. Asigurați-vă că toată lumea vă " +"aude.\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:40 +#, no-wrap +msgid " DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n" +msgstr " NU: Insultați, hărțuiți, intimidați sau fără bun simț.\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:43 +#, no-wrap +msgid "" +" DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are for\n" +" learning.\n" +msgstr "" +" NU: Tratați greșelile ca scuză pentru a hărțui oamenii. Greșelile sunt pentru \n" +" a învăța.\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:46 +#, no-wrap +msgid "" +" DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating its\n" +" spirit.\n" +msgstr "" +" NU: Căutați modalități de a menține litera acestui cod în timp ce încalcă\n" +" spiritul său.\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:50 +#, no-wrap +msgid "" +" AND DO: Eagerly email: tor-community-council@lists.torproject.org with\n" +" questions or concerns. Public key:\n" +" https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact%5..." +msgstr "" +" ȘI DA: Trimiteți email: tor-community-council@lists.torproject.org cu\n" +" întrebări sau nedumeriri. Cheie public:\n" +" https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact%5..." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:53 +#, no-wrap +msgid "" +"1. Purpose\n" +"============================================================\n" +msgstr "" +"1. Scop\n" +"============================================================\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:63 +msgid "" +"A primary goal of the Tor community is to be inclusive of many different " +"contributors. We want to include contributors from the most varied and " +"diverse backgrounds possible. As such, we are committed to providing a " +"friendly, safe and welcoming environment for all, regardless of their " +"experience, gender identity or expression, sexual orientation, family, " +"relationships, ability (whether bodily or mental), personal appearance, " +"socioeconomic status, body size, race, ethnicity, age, religion, " +"nationality, or membership in a disadvantaged and/or underrepresented group." +msgstr "" +"Obiectivul principal al comunității Tor este de a include mai mulți " +"participanți. Dorim să includem contribuabili din cele mai variate și " +"diverse medii posibile. Ca atare, ne-am angajat să oferim un mediu " +"prietenos, sigur și primitor pentru toți, indiferent de experiența lor, " +"identitatea sau expresia de gen, orientarea sexuală, familia, relațiile, " +"abilitatea (fie corporală sau mentală), aspectul personal, statutul " +"socioeconomic, corpul. dimensiunea, rasa, etnia, vârsta, religia, " +"naționalitatea sau apartenența la un grup dezavantajat și / sau " +"subreprezentat." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:68 +msgid "" +"A safe environment means one free from abuse, whether isolated or systemic. " +"We explicitly acknowledge that tolerating abuse is a security problem. " +"Allowing abusers and malicious people to disrupt our community puts our " +"software, developers, and users at risk." +msgstr "" +"Un mediu sigur înseamnă unul lipsit de abuz, izolat sau sistemic. " +"Recunoaștem în mod explicit că tolerarea abuzului este o problemă de " +"securitate. Permiterea abuzatorilor și persoanelor rău intenționate să " +"perturbe comunitatea noastră pune software-ul, dezvoltatorii și utilizatorii" +" noștri în pericol." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:71 +msgid "" +"This code of conduct outlines our expectations for all those who participate" +" in our community, as well as the consequences for unacceptable behavior." +msgstr "" +"Acest cod de conduită expune așteptările noastre față de toți cei care " +"participă la comunitatea noastră, precum și consecințele asupra " +"comportamentului inacceptabil." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:74 +msgid "" +"We invite all those who participate in The Tor Project to help us create " +"safe and positive experiences for everyone." +msgstr "" +"Invităm toți cei care participă la Proiectul Tor să ne ajute să creăm " +"experiențe sigure și pozitive pentru toată lumea." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:77 +#, no-wrap +msgid "" +"2. Be your best self\n" +"============================================================\n" +msgstr "" +"2. Fii cel mai bun\n" +"============================================================\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:80 +msgid "" +"The following behaviors are expected and requested of all community members:" +msgstr "" +"Următoarele comportamente sunt așteptate și solicitate de către toți membrii" +" comunității:" + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:83 +msgid "" +"Participate in an honest and active way. In doing so, you contribute to the " +"health and longevity of this community." +msgstr "" +"Participați într-un mod onest și activ. În acest sens, contribuiți la " +"sănătatea și longevitatea acestei comunități." + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:85 +msgid "Exercise consideration and respect in your speech and actions." +msgstr "" +"Exersați-vă considerația și respectul în discursul și acțiunile voastre." + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:87 +msgid "Attempt collaboration and dialog before engaging in conflict." +msgstr "Încercați colaborarea și dialogul înainte de a vă angaja în conflict." + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:89 +msgid "" +"Refrain from demeaning, discriminatory, or harassing behavior and speech." +msgstr "" +"Abțineți-vă de la comportament și cuvinte înjositoare, discriminatorii sau " +"hărțuitoare." + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:92 +msgid "" +"Be mindful of your surroundings and of your fellow participants. Alert " +"community leaders if you notice:" +msgstr "" +"Fiți atent la împrejurări și la colegii participanți. Alertați liderii " +"comunității dacă observați:" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:94 +msgid "a dangerous situation" +msgstr "o situație periculoasă" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:96 +msgid "someone in distress" +msgstr "pe cineva în suferință" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:98 +msgid "violations of this code of conduct, even if they seem minor" +msgstr "încălcări ale acestui cod de conduită, chiar dacă par minore" + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:101 +msgid "" +"Remember that community event venues may be shared with members of the " +"public. Please be respectful to everyone using these locations." +msgstr "" +"Nu uitați că locurile pentru evenimente din comunitate pot fi împărtășite cu" +" membrii publicului. Vă rugăm să fiți respectuos față de toți cei care " +"utilizează aceste locații." + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:103 +msgid "Respect the privacy of your fellow community members." +msgstr "Respectați confidențialitatea membrilor din comunitate." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:106 +#, no-wrap +msgid "" +"3. Unacceptable behaviors\n" +"============================================================\n" +msgstr "" +"3. Comportamente inacceptabile\n" +"============================================================\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:109 +msgid "The following behaviors are unacceptable within our community:" +msgstr "" +"Următoarele comportamente sunt inacceptabile în cadrul comunității noastre:" + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:114 +msgid "" +"Violence, sexual assault, threats of violence, or violent language directed " +"against another person, especially violence against a person or group based " +"on a protected characteristic. (Display of weapons may constitute " +"intimidation or a threat of violence.)" +msgstr "" +"Violența, agresiunea sexuală, amenințările cu violența sau limbajul violent " +"îndreptat împotriva altei persoane, în special violența împotriva unei " +"persoane sau a unui grup bazat pe o caracteristică protejată. (Afișarea " +"armelor poate reprezenta o intimidare sau o amenințare de violență.)" + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:117 +msgid "" +"Sexist, racist, homophobic, transphobic, ableist or otherwise discriminatory" +" jokes and language." +msgstr "" +"Glume și limbaj sexist, rasist, homofob, transfobic sau de altă natură " +"discriminatorie." + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:122 +msgid "" +"Spontaneously posting or displaying sexually explicit or violent material. " +"(If it is necessary to share such material when working on Tor's mission, do" +" so with sensitivity. Be aware that many people don't want to see it.)" +msgstr "" +"Postarea sau afișarea spontană a materialelor sexuale explicite sau " +"violente. (Dacă este necesar să partajați un astfel de material atunci când " +"lucrați la misiunea Tor, faceți acest lucru cu sensibilitate. Fiți " +"conștienți că mulți oameni nu vor să-l vadă.)" + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:125 +msgid "" +"Posting or threatening to post other people’s personally identifying " +"information ("doxing") without their consent." +msgstr "" +"Postarea sau amenințarea de a posta informațiile personale de identificare " +"ale altor persoane („doxing”) fără acordul lor." + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:127 +msgid "Personal insults or attacks, particularly those related to:" +msgstr "Insulte sau atacuri personale, în special cele legate de:" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:129 +msgid "experience" +msgstr "experiență" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:131 +msgid "gender identity or expression" +msgstr "identitate sau expresie de gen" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:133 +msgid "sexual orientation" +msgstr "orientare sexuală" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:135 +msgid "family" +msgstr "familie" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:137 +msgid "relationships" +msgstr "relaţii" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:139 +msgid "ability (whether bodily or mental)" +msgstr "abilitate (fie ea corporală sau mentală)" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:141 +msgid "personal appearance" +msgstr "aspect fizic" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:143 +msgid "socioeconomic status" +msgstr "statut socio-economic" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:145 +msgid "body size" +msgstr "marimea corpului" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:147 +msgid "race" +msgstr "rasă" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:149 +msgid "ethnicity" +msgstr "etnie" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:151 +msgid "age" +msgstr "vârstă" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:153 +msgid "religion" +msgstr "religie" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:155 +msgid "nationality" +msgstr "naţionalitate" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:157 +msgid "membership in a disadvantaged and/or underrepresented group" +msgstr "apartenența la un grup defavorizat și / sau subreprezentat" + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:161 +msgid "" +"Inappropriate photography, audio recording, or recording of personal " +"information. You should have someone's consent before recording these " +"things, and before posting them publicly." +msgstr "" +"Fotografie necorespunzătoare, înregistrare audio sau înregistrare de " +"informații personale. Ar trebui să aveți consimțământul cuiva înainte de a " +"înregistra aceste lucruri și înainte de a le posta public." + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:164 +msgid "" +"Inappropriate physical contact. You should have someone’s consent before " +"touching them." +msgstr "" +"Contact fizic inadecvat. Ar trebui să aveți consimțământul cuiva înainte de " +"a-l atinge." + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:167 +msgid "" +"Unwelcome sexual attention: this includes sexualized comments or jokes, " +"inappropriate touching, groping, and unwelcome sexual advances." +msgstr "" +"O atenție sexuală nedorită: aceasta include comentarii sau glume sexuale, " +"atingeri necorespunzătoare, remarci și avansuri sexuale nedorite." + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:169 +msgid "Deliberate intimidation, stalking or following (online or in person)." +msgstr "Intimidare deliberată sau urmărire (online sau personal)." + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:172 +msgid "" +"Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter." +msgstr "" +"Subminarea în mod deliberat a spiritului acestui cod în timp ce se urmează " +"litera lui." + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:175 +msgid "" +"Sustained disruption of any community events, including talks, " +"presentations, and online conversations." +msgstr "" +"Întreruperea continuă a oricăror evenimente din comunitate, inclusiv " +"discuții, prezentări și conversații online." + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:177 +msgid "Deliberately pushing against someone's stated boundaries." +msgstr "Forțarea în mod deliberat a limitelor declarate ale cuiva." + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:179 +msgid "Advocating for, or encouraging, any of the above behavior." +msgstr "Advocarea sau încurajarea oricărui comportament de mai sus." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:182 +#, no-wrap +msgid "" +"4. Unacceptable behavior has consequences\n" +"============================================================\n" +msgstr "" +"4. Un comportament inacceptabil are consecințe\n" +"============================================================\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:188 +msgid "" +"We will not tolerate unacceptable behavior from any community member. We " +"will not make exceptions for sponsors and those with decision-making " +"authority. People in formal or informal leadership roles must model the " +"highest standards of behavior." +msgstr "" +"Nu vom tolera comportamente inacceptabile din partea niciunui membru al " +"comunității. Nu vom face excepții pentru sponsori și cei cu autoritate " +"decizională. Oamenii cu roluri de conducere formale sau informale trebuie să" +" modeleze cele mai înalte standarde de comportament." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:192 +msgid "" +"Anyone asked by another community member to stop unacceptable behavior is " +"expected to comply immediately. Please don't step in on someone else's " +"behalf without their consent." +msgstr "" +"Oricine este solicitat de un alt membru al comunității să oprească un " +"comportament inacceptabil trebuie să se conformeze imediat. Vă rugăm să nu " +"acționați în numele altcuiva fără acordul acestuia." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:195 +#, no-wrap +msgid "" +"5. Where to go for help\n" +"============================================================\n" +msgstr "" +"5. Unde să apelați pentru ajutor\n" +"============================================================\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:201 +msgid "" +"The Community Council is an elected body of Tor Core Contributors who can " +"assist with intra-community conflict resolution. Community Council policies " +"and information can be found on the Community Council wiki [1]. You can " +"contact the whole Community council:" +msgstr "" +"Consiliul comunitar este un organism ales al contribuabililor Tor Core care " +"pot ajuta la rezolvarea conflictelor intracomunitare. Politicile și " +"informațiile Consiliului comunitar pot fi găsite pe wiki ale Consiliului " +"comunitar [1]. Puteți contacta întregul consiliu comunitar:" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:203 +msgid "if you have questions or concerns about the code of conduct, or" +msgstr "" +"dacă aveți întrebări sau nelămuriri cu privire la codul de conduită sau" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:205 +msgid "if you feel that you have witnessed a code of conduct violation" +msgstr "dacă simțiți că ați asistat la o încălcare a codului de conduită" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:212 +msgid "" +"However, if you feel that there is a conflict of interest with any council " +"member, you may contact members individually. Council members' GPG keys are " +"listed on the Community Council wiki. If there is a conflict of interest, " +"the affected council member will recuse themselves. They will not be " +"involved in any discussion or documentation of the incident. More about the " +"Community Council can be found in the guidelines [2]." +msgstr "" +"Cu toate acestea, dacă simțiți că există un conflict de interese cu orice " +"membru al consiliului, puteți contacta membrii individual. Cheile GPG ale " +"membrilor Consiliului sunt listate pe wiki-ul Consiliului comunitar. În " +"cazul în care există un conflict de interese, membrul consiliului afectat va" +" recuza. Nu vor fi implicați în nicio discuție sau documentare a " +"incidentului. Mai multe despre Consiliul Comunității puteți găsi în " +"orientările [2]." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:215 +#, no-wrap +msgid "" +"6. What to do if you witness unacceptable behavior\n" +"============================================================\n" +msgstr "" +"6. Ce trebuie să faceți dacă asistați la un comportament inacceptabil\n" +"============================================================\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:230 +msgid "" +"If you are subject to or witness unacceptable behavior, or have any other " +"concerns, please notify the Community Council as soon as possible. You can " +"contact the community council in person, or at tor-community-" +"council@lists.torproject.org. Current councilmembers are listed on the wiki " +"[1]. The Community Council's incident response will vary on a case-by-case " +"basis. The council will make every effort to respond to the incident " +"immediately. The council will prioritize the safety of the person who has " +"been harmed, or is at risk of harm. Person(s) who have been harmed or are at" +" risk of harm can withdraw the incident report at any time. We will never do" +" anything without the consent of the person who has been harmed or is at " +"risk of harm, except in situations where there is a threat of imminent " +"danger or harm to anyone. More information about the Community Council's " +"incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]." +msgstr "" +"Dacă sunteți supus sau aveți un comportament inacceptabil sau aveți alte " +"preocupări, vă rugăm să anunțați Consiliul Comunității cât mai curând " +"posibil. Puteți contacta consiliul comunitar personal sau la adresa tor-" +"community-council@lists.torproject.org. Consiliul actual al consiliilor este" +" listat pe wiki [1]. Răspunsul la incident al Consiliului comunitar va varia" +" de la caz la caz. Consiliul va depune toate eforturile pentru a răspunde " +"imediat la incident. Consiliul va acorda prioritate siguranței persoanei " +"care a fost vătămată sau este în pericol de vătămare. Persoana (persoanele) " +"care au fost vătămate sau sunt expuse riscului de vătămare pot retrage " +"raportul incident în orice moment. Nu vom face niciodată nimic fără " +"consimțământul persoanei care a fost vătămată sau este expusă riscului de " +"vătămare, cu excepția situațiilor în care există o amenințare de pericol " +"iminent sau vătămare a oricui. Mai multe informații despre politicile de " +"raportare și răspunsuri ale incidentelor Consiliului Comunității pot fi " +"găsite pe wiki [1]." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:233 +#, no-wrap +msgid "" +"7. What the person reporting a violation can expect\n" +"============================================================\n" +msgstr "" +"7. La ce se poate aștepta persoana care raportează o încălcare\n" +"============================================================\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:242 +msgid "" +"The Community Council prioritizes the safety and well-being of any person " +"who feels that they have been harmed or may be in danger of being harmed. " +"Anyone reporting an issue to the Community Council can expect that their " +"report will be taken seriously. Initial reports can be taken in written or " +"verbal form. If the incident does not require an immediate resolution, then " +"a written report can be shared with the Community Council in an encrypted " +"format. The next steps in an incident response will vary on a case-by-case " +"basis." +msgstr "" +"Consiliul comunitar acordă prioritate siguranței și stării de bine a " +"oricărei persoane care consideră că a fost rănită sau poate fi în pericol de" +" a fi vătămată. Oricine raportează o problemă către Consiliul Comunității se" +" poate aștepta ca raportul său să fie luat în serios. Rapoartele inițiale " +"pot fi luate în formă scrisă sau verbală. Dacă incidentul nu necesită o " +"rezoluție imediată, atunci un raport scris poate fi distribuit Consiliului " +"Comunității într-un format criptat. Următorii pași într-un răspuns la " +"incident vor varia de la caz la caz." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:245 +#, no-wrap +msgid "" +"8. How the Community Council responds to incidents\n" +"============================================================\n" +msgstr "" +"8. Cum reacționează Consiliul Comunității la incidente\n" +"============================================================\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:252 +msgid "" +"If a community member engages in unacceptable behavior, the Community " +"Council may take any action they deem appropriate, including but not limited" +" to a warning, informal mediation, temporary ban or permanent expulsion from" +" the community. Any actions and decisions by the Community Council may be " +"appealed by following the appeals process in the Community Council " +"Guidelines [1]." +msgstr "" +"Dacă un membru al comunității angajează un comportament inacceptabil, " +"Consiliul comunitar poate lua toate măsurile pe care le consideră adecvate, " +"inclusiv dar fără a se limita la o avertizare, o mediere informală, o " +"interdicție temporară sau o expulzare permanentă din comunitate. Orice " +"acțiune și decizie a Consiliului comunitar poate fi atacată prin urmărirea " +"procesului de apel în orientările Consiliului comunitar [1]." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:255 +#, no-wrap +msgid "" +"9. Scope of this document\n" +"============================================================\n" +msgstr "" +"9. Domeniul de aplicare al acestui document\n" +"============================================================\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:258 +msgid "This code of conduct covers all community participants:" +msgstr "Acest cod de conduită se referă la toți participanții la comunitate:" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:260 +msgid "paid and unpaid contributors" +msgstr "contribuabili cu plată și fără plată" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:262 +msgid "sponsors" +msgstr "sponsori" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:264 +msgid "other guests" +msgstr "alți oaspeți" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:266 +msgid "when interacting:" +msgstr "când interacționează:" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:268 +msgid "in all online and in-person community venues" +msgstr "în toate locațiile comunitare online și personal" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:270 +msgid "in one-on-one communications that relate to community work" +msgstr "în comunicări individuale care se referă la munca în comunitate" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:277 +msgid "" +"This code of conduct and its related procedures also applies to unacceptable" +" behavior occurring outside the scope of community activities when such " +"behavior has the potential to adversely affect the safety and well-being of " +"community members. As members of the Tor community, we support and follow " +"this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in " +"the rest of our time." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:280 +#, no-wrap +msgid "" +"10. License and attribution\n" +"============================================================\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:284 +msgid "" +"This code of conduct is shared under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 " +"International license." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:287 +msgid "" +"This code of conduct uses some language and framing from the Citizen Code of" +" Conduct, which is shared under a CC-BY-SA license: citizencodeofconduct.org" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:289 +msgid "" +"[1] https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil [2] " +"https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/community_council...." +msgstr ""
tor-commits@lists.torproject.org