commit 838f175992870a4ed61abd65a112740210c9ee76 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Feb 12 14:45:07 2015 +0000
Update translations for torcheck --- es_CO/torcheck.po | 40 ++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-)
diff --git a/es_CO/torcheck.po b/es_CO/torcheck.po index c797b93..d7b0dbe 100644 --- a/es_CO/torcheck.po +++ b/es_CO/torcheck.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-12 14:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-12 14:35+0000\n" "Last-Translator: KarolinaLo karolilita@hotmail.com\n" "Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es_CO/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,42 +27,42 @@ msgid "" msgstr "Por favor, consulte el sitio Web <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E de Tor</a> para información futura acerca del uso de Tor de manera segura. Usted es ahora libre de navegar por Internet anónimamente."
msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." -msgstr "" +msgstr "Hay una actualización de seguridad para el Paquete de Navegación Tor."
msgid "" "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " "here to go to the download page</a>" -msgstr "" +msgstr "Haz click aquí <a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3E para ir a la página de descarga </a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "" +msgstr "Lo sentimos. Usted no está usando Tor."
msgid "" "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " "href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" " href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " "configuring your Tor client</a>." -msgstr "" +msgstr "Si usted está intentando utilizar a un cliente Tor, por favor consulte el sitio Web <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E de Tor </a> y específicamente las instrucciones para configurar <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3E a su cliente de Tor </a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "" +msgstr "¡Lo sentimos! su consulta ha fallado o se ha recibido una respuesta inesperada."
msgid "" "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " "address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." -msgstr "" +msgstr "Una suspensión temporal del servicio nos impide determinar si su dirección de IP de origen es un nodo <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E Tor </a>."
msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "" +msgstr "Su dirección de IP parece ser:"
msgid "Are you using Tor?" -msgstr "" +msgstr "¿Está usted utilizando Tor?"
msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "" +msgstr "Esta página está además habilitada en los siguientes idiomas:"
msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "" +msgstr "Para más información acerca de esta retransmisión de salida, vea:"
msgid "" "The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " @@ -70,28 +70,28 @@ msgid "" msgstr "El Proyecto Tor es una entidad sin ánimo de lucro 501(c)(3) de EE.UU. dedicada a la investigación, desarrollo y educación sobre el anonimato y privacidad en línea."
msgid "Learn More »" -msgstr "" +msgstr "Aprenda más sobre códigos »"
msgid "Go" -msgstr "" +msgstr "Ir a"
msgid "Short User Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual de Usuario Breve"
msgid "Donate to Support Tor" -msgstr "" +msgstr "Donar para Apoyar a Tor"
msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "" +msgstr "Sitio de Q&A Tor"
msgid "Volunteer" -msgstr "" +msgstr "Voluntario"
msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "" +msgstr "JavaScript está habilitado."
msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "" +msgstr "JavaScript está deshabilitado."
msgid "However, it does not appear to be the Tor Browser Bundle." -msgstr "" +msgstr "Sin embargo, no parece ser el Paquete de Navegación de Tor."
tor-commits@lists.torproject.org