commit 927b396885de6490dc3e23beaa1eb4ff7a5c92ed Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Mar 27 22:15:30 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+de.po | 80 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 53 insertions(+), 27 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index e0e979c556..06e2ab2990 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -5689,16 +5689,18 @@ msgid "" "The following three commands install unbound, backup your DNS configuration," " and tell the system to use the local unbound:" msgstr "" +"Die folgenden drei Befehle installieren Unbound, sichern deine DNS-" +"Konfiguration und weisen das System an, das lokale Unbound zu verwenden:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "apt install unbound" -msgstr "" +msgstr "apt install unbound"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "cp /etc/resolv.conf /etc/resolv.conf.backup" -msgstr "" +msgstr "cp /etc/resolv.conf /etc/resolv.conf.backup"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5711,11 +5713,13 @@ msgid "" "To avoid that the configuration gets changed (for example by the DHCP " "client):" msgstr "" +"Um zu vermeiden, dass die Konfiguration geändert wird (z.B. durch das DHCP-" +"Programm):"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "chattr +i /etc/resolv.conf" -msgstr "" +msgstr "chattr +i /etc/resolv.conf"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5723,71 +5727,76 @@ msgid "" "The Debian configuration ships with QNAME minimization (RFC7816) enabled by " "default, so you don't need to enable it explicitly." msgstr "" +"Die Debian-Konfiguration wird standardmäßig mit aktivierter QNAME-" +"Minimierung (RFC7816) ausgeliefert, so dass du sie nicht explizit aktivieren" +" musst."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "The unbound resolver you just installed also does DNSSEC validation." msgstr "" +"Der Unbound-Resolver, den du gerade installiert hast, führt auch eine " +"DNSSEC-Validierung durch."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "### CentOS/RHEL" -msgstr "" +msgstr "### CentOS/RHEL"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "Install the unbound package:" -msgstr "" +msgstr "Installiere das Unbound-Paket:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "yum install unbound" -msgstr "" +msgstr "yum install unbound"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "in /etc/unbound/unbound.conf replace the line" -msgstr "" +msgstr "In /etc/unbound/unbound.conf ersetze die Zeile"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "# qname-minimisation: no" -msgstr "" +msgstr "# qname-minimisation: no"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "with:" -msgstr "" +msgstr "mit:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "qname-minimisation: yes" -msgstr "" +msgstr "qname-minimisation: yes"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "enable and start unbound:" -msgstr "" +msgstr "Aktiviere und starte Unbound:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "systemctl enable unbound" -msgstr "" +msgstr "systemctl enable unbound"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "systemctl start unbound" -msgstr "" +msgstr "systemctl start unbound"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "Tell the system to use the local unbound server:" -msgstr "" +msgstr "Sag dem System, dass es den lokalen Unbound-Server verwenden soll:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "### FreeBSD" -msgstr "" +msgstr "### FreeBSD"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5795,11 +5804,14 @@ msgid "" "FreeBSD ships unbound in the base system but the one in ports is usually " "following upstream more closely, so we install the unbound package:" msgstr "" +"FreeBSD liefert Unbound im Basissystem aus, aber das Paket in den Ports " +"folgt in der Regel dem Upstream genauer, so dass wir das Unbound-Paket " +"installieren:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "pkg install unbound" -msgstr "" +msgstr "pkg install unbound"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5807,36 +5819,38 @@ msgid "" "Replace the content in /usr/local/etc/unbound/unbound.conf with the " "following lines:" msgstr "" +"Ersetze den Inhalt in /usr/local/etc/unbound/unbound.conf mit den folgenden " +"Zeilen:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "server:" -msgstr "" +msgstr "server:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "verbosity: 1" -msgstr "" +msgstr "verbosity: 1"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "enable and start the unbound service:" -msgstr "" +msgstr "Aktiviere und starte den Unbound-Dienst:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "sysrc unbound_enable=YES" -msgstr "" +msgstr "sysrc unbound_enable=YES"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "service unbound start" -msgstr "" +msgstr "service unbound start"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "chflags schg /etc/resolv.conf" -msgstr "" +msgstr "chflags schg /etc/resolv.conf"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/contents+en.lrpage.title) @@ -5847,6 +5861,8 @@ msgstr "Brücke" #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "Run an obfs4 bridge to help censored users connect to the Tor network" msgstr "" +"Betreibe eine obfs4-Brücke, um zensierten Benutzern zu helfen, sich mit dem " +"Tor-Netzwerk zu verbinden"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/contents+en.lrpage.body) @@ -5854,11 +5870,14 @@ msgid "" "This guide will help you set up an obfs4 bridge to help censored users " "connect to the Tor network. The requirements are:" msgstr "" +"Diese Anleitung wird dir helfen, eine obfs4-Brücke einzurichten, um " +"zensierten Benutzern zu helfen, sich mit dem Tor-Netzwerk zu verbinden. Die " +"Anforderungen sind:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/contents+en.lrpage.body) msgid "1. 24/7 Internet connectivity" -msgstr "" +msgstr "1. 24/7 Internetverbindung"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/contents+en.lrpage.body) @@ -5866,6 +5885,8 @@ msgid "" "2. The ability to expose TCP ports to the Internet (make sure that NAT " "doesn't get in the way)" msgstr "" +"2. Die Möglichkeit, TCP-Anschlüsse für das Internet zugänglich zu machen " +"(stelle sicher, dass NAT nicht im Weg ist)"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/contents+en.lrpage.body) @@ -5873,16 +5894,19 @@ msgid "" "Note: If you're running a platform that is not listed on this page, you can " "[compile obfs4 from source](https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)." msgstr "" +"Hinweis: Wenn du eine Plattform betreibst, die nicht auf dieser Seite " +"aufgeführt ist, kannst du [obfs4 aus den Quellen kompilieren] " +"(https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/contents+en.lrpage.title) msgid "Middle/Guard relay" -msgstr "" +msgstr "Mittel/Schutz-Relay"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "Run a Middle/Guard relay" -msgstr "" +msgstr "Betreibe ein Mittel/Schutz-Relay"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/contents+en.lrpage.body) @@ -5890,16 +5914,18 @@ msgid "" "In this guide we describe how to setup a new Middle/Guard relay. Please " "choose your platform below." msgstr "" +"In diesem Leitfaden beschreiben wir, wie ein neues Middle-/Schutz-Relay " +"eingerichtet wird. Bitte wähle unten deine Plattform aus."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.title) msgid "Tor Abuse Templates" -msgstr "" +msgstr "Tor-Missbrauch-Vorlagen"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "How to handle abuse complaints" -msgstr "" +msgstr "Wie man mit Missbrauchsbeschwerden umgeht"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org