commit 7cc69e94bdc3e80defe844e2420086daf4de453c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Feb 10 23:19:55 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+el.po | 45 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 35 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po index eefa9a4187..f9f15bde12 100644 --- a/contents+el.po +++ b/contents+el.po @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) msgid "### UPDATING TOR BROWSER AUTOMATICALLY" -msgstr "" +msgstr "### Η ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΤΟΥ Tor Browser ΓΙΝΕΤΑΙ ΑΥΤΟΜΑΤΑ"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) @@ -1749,11 +1749,14 @@ msgid "" "When you are prompted to update Tor Browser, click on hamburger menu (main " "menu), then select “Restart to update Tor browser”." msgstr "" +"Όταν σας ζητηθεί να αναβαθμίσετε τον Tor Browser, κάντε κλικ στο μενού " +"χάμπουργκερ (κεντρικό μενού) και στη συνέχεια επιλέξτε "Επανεκκίνηση για " +"ενημέρωση του Tor Browser"."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) msgid "<img width="500" src="../../static/images/update4.png" />" -msgstr "" +msgstr "<img width="500" src="../../static/images/update4.png" />"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) @@ -1761,11 +1764,14 @@ msgid "" "Wait for the update to download and install, then Tor Browser will restart " "itself. You will now be running the latest version." msgstr "" +"Περιμένετε να γίνει λήψη και εγκατάσταση της ενημερωμένης έκδοσης, και στη " +"συνέχεια το Tor Browser θα επανεκκινηθεί από μόνο του. Θα έχετε τώρα την πιο" +" πρόσφατη έκδοση."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) msgid "### UPDATING TOR BROWSER MANUALLY" -msgstr "" +msgstr "### ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΤΟΥ Tor Browser ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΑ"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) @@ -1782,6 +1788,9 @@ msgid "" "Remove Tor Browser from your system by deleting the folder that contains it " "(see the [Uninstalling](/uninstalling) section for more information)." msgstr "" +"Καταργήστε το Tor Browser από το σύστημά σας, διαγράφοντας τον φάκελο που το" +" περιέχει (ανατρέξτε στην ενότητα [Κατάργηση Εγκατάστασης](/κατάργηση " +"εγκατάστασης) για περισσότερες πληροφορίες)."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) @@ -1789,11 +1798,14 @@ msgid "" "Visit https://www.torproject.org/download/ and download a copy of the latest" " Tor Browser release, then install it as before." msgstr "" +"Επισκεφθείτε τη διεύθυνση https://www.torproject.org/download/ και κάντε " +"λήψη ενός αντιγράφου της τελευταίας έκδοσης του Tor Browser και στη συνέχεια" +" εγκαταστήστε το όπως πριν."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.title) msgid "TROUBLESHOOTING" -msgstr "" +msgstr "ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.description) @@ -1814,7 +1826,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) msgid "### QUICK FIXES" -msgstr "" +msgstr "### ΓΡΗΓΟΡΕΣ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -1873,7 +1885,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?" -msgstr "" +msgstr "### Η ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΑΣ ΕΙΝΑΙ ΛΟΓΟΚΕΚΡΙΜΕΝΗ;"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -1882,11 +1894,14 @@ msgid "" "censoring connections to the Tor network. Read the " "[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions." msgstr "" +"Εάν εξακολουθείτε να μην μπορείτε να συνδεθείτε, ο πάροχος υπηρεσιών " +"Internet ενδέχεται να λογοκρίνει τις συνδέσεις στο δίκτυο Tor. Διαβάστε την " +"ενότητα [Παράκαμψη](/παράκαμψη) για πιθανές λύσεις."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) msgid "### KNOWN ISSUES" -msgstr "" +msgstr "### ΓΝΩΣΤΑ ΖΗΤΗΜΑΤΑ"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -1895,11 +1910,15 @@ msgid "" "but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to " "see if the problem you are experiencing is already listed there." msgstr "" +"Ο περιηγητής Tor Browser είναι συνεχώς υπό κατασκευή και κάποια ζητήματα μας" +" είναι γνωστά αλλά δεν έχουν λυθεί ακόμη. Παρακαλούμε, δείτε τη σελίδα " +"[Γνωστά Ζητήματα](/γνωστά ζητήματα) για να επιβεβαιώσεις αν το ζήτημα που " +"αντιμετωπίζεις βρίσκεται ήδη στη λίστα μας."
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title) msgid "PLUGINS, ADD-ONS AND JAVASCRIPT" -msgstr "" +msgstr "PLUGINS, ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΚΑΙ JAVASCRIPT"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.description) @@ -1909,7 +1928,7 @@ msgstr "Πώς o Tor Browser χειρίζεται πρόσθετα, προσθή #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) msgid "### FLASH PLAYER" -msgstr "" +msgstr "### FLASH PLAYER"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) @@ -1943,7 +1962,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) msgid "### JAVASCRIPT" -msgstr "" +msgstr "### JAVASCRIPT"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) @@ -1968,6 +1987,12 @@ msgid "" "control the JavaScript (and other scripts) that runs on individual web " "pages, or block it entirely." msgstr "" +"Ο Tor Browser περιλαμβάνει ένα πρόσθετο που ονομάζεται NoScript, πρόσβαση " +"στο οποίο έχετε μέσω του μενού χάμπουργκερ (κύριο μενού), στη συνέχεια " +"επιλέξτε 'Προσαρμογή' και σύρετε το εικονίδιο "S" στην επάνω δεξιά γωνία " +"του παραθύρου. Το NoScript σάς επιτρέπει να ελέγχετε τη JavaScript (και άλλα" +" scripts) που εκτελούνται σε μεμονωμένες ιστοσελίδες ή να τα αποκλείσετε " +"εντελώς."
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org