commit 7be2eb3f28e279744ea4eefc11699ce7001b0a65 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Dec 1 16:45:15 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+es.po | 6 ++++++ contents+he.po | 17 +++++++++++------ 2 files changed, 17 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 90d5e0cc58..9db269795a 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -12037,6 +12037,7 @@ msgstr "" msgid "" "For the header to be valid the following conditions need to be fulfilled:" msgstr "" +"Para funcionar la cabecera las siguentes condiciones se ocupa completar:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) @@ -12044,18 +12045,23 @@ msgid "" "* The Onion-Location value must be a valid URL with http: or https: protocol" " and a .onion hostname." msgstr "" +"*La cifra del Sitio-Onion sea un URL valido con protocolo http: o https: y " +"un nombre de host .onion."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) msgid "" "* The webpage defining the Onion-Location header must be served over HTTPS." msgstr "" +"*El sitio web que contiene el cabacera de Sitio-Onion sea presentado por " +"HTTPS."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) msgid "" "* The webpage defining the Onion-Location header must not be an onion site." msgstr "" +"*El sitio web que contiene el cabacera de Sitio-Onion no sea un sitio onion."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po index 329b2bf716..bcd7173f97 100644 --- a/contents+he.po +++ b/contents+he.po @@ -17040,36 +17040,41 @@ msgid "" "speaking@torproject.org with your preferred topic, language requirement, " "date, and other details." msgstr "" +"יש לנו קבוצת ליבה של תומכי Tor אשר מוכנים לדבר באירוע הבא שלכם. אתם יכולים " +"לבקש דובר בעזרת יצירת כקשר עם speaking@torproject.org בנושא המועדף עליכם, " +"השפה הנדרשת, המועד ופרטים אחרים."
#: templates/outreach.html:32 msgid "Request a Speaker" -msgstr "" +msgstr "בקשת דובר"
#: templates/outreach.html:36 msgid "Upcoming Tor Events" -msgstr "" +msgstr "אירועי Tor שבדרך"
#: templates/project.html:40 msgid "Back to " -msgstr "" +msgstr "חזרה אל"
#: templates/relay-operations.html:23 msgid "Connect with other Relay Operators" -msgstr "" +msgstr "התקשרו עם מפעילי ניתוב אחרים"
#: templates/relay-operations.html:24 msgid "" "The best resource of all is the active community of relay operators on tor-" "relays mailing list and on IRC #tor-relays in irc.oftc.net. " msgstr "" +"המשאבים הטובים ביותר מכל פעילי הקהילה של מפעילי ניתוב הנה הרשימה של קבוצת " +"הדוא"ל וזו שעל IRC #tor-relays ב irc.oftc.net. "
#: templates/relay-operations.html:26 msgid "Relay Operators mailing list" -msgstr "" +msgstr "רשימת הדוא"ל של מפעילי ניתוב "
#: templates/training.html:27 msgid "Join the Community" -msgstr "" +msgstr "הצטרפו לקהילה"
#: templates/training.html:29 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org