commit 252b9b2aacafb3505bdaf11c27054055fdde964b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Mar 27 01:46:15 2013 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed --- el/el.po | 663 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 files changed, 405 insertions(+), 258 deletions(-)
diff --git a/el/el.po b/el/el.po index 54d53e3..385f976 100644 --- a/el/el.po +++ b/el/el.po @@ -3,17 +3,19 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# dpdt1 dpdt1@espiv.net, 2013. # fragos.george@hotmail.com, 2012. # jcbgr@yahoo.co.uk, 2012. # kotakota@gmail.com, 2012. # Nikos Charonitakis nikosx@gmail.com, 2008. +# Wasilis Mandratzis m.wasilis@yahoo.de, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2012-04-13 14:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-12 19:33+0000\n" -"Last-Translator: anvo fragos.george@hotmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-27 01:38+0000\n" +"Last-Translator: Wasilis m.wasilis@yahoo.de\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,388 +23,533 @@ msgstr "" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../liveusb/gui.py:80 +#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 #, python-format -msgid "Unknown release: %s" -msgstr "Άγνωστη έκδοση: %s" +msgid "%(distribution)s LiveUSB Creator" +msgstr "%(distribution)s LiveUSB Creator"
-#: ../liveusb/gui.py:84 +#: ../liveusb/gui.py:758 #, python-format -msgid "Downloading %s..." -msgstr "Γίνεται λήψη %s..." +msgid "%(filename)s selected" +msgstr "επιλέχθηκαν %(filename)s" + +#: ../liveusb/creator.py:1018 +#, python-format +msgid "%s already bootable" +msgstr "%s ήδη επανεκκινήσιμο" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:156 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Need help? Read the </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:10pt;">.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">⏎ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">⏎ <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Χρειαζεστε βοηθεια? Διαβαστε την </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Τεκμηρίωση</span></a><span style=" font-size:10pt;">.</span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:151 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Copy the running Tails onto a USB stick. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">⏎ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Αντιγράψτε τα τρέχουσα δεδομενα σε ένα USB stick. Ολα τα δεδομενα στο drive θα χαθουν.</span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:153 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails USB stick. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">⏎ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Αντιγράψτε τα τρέχουσα δεδομενα σε ένα εγκατεστημενο USB stick. Τα αλλα δεδομενα που θα βρεθουν στο stick θα σωθουν.</span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:155 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Upgrade an already installed Tails USB stick from a new ISO image.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">⏎ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Aναβάθμιση σε ένα ήδη εγκατεστημένο USB stick απο ενα νεο ISO image. </span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/dialog.py:154 +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+B" + +#: ../liveusb/dialog.py:153 +msgid "Browse" +msgstr "Περιήγηση" + +#: ../liveusb/dialog.py:160 +msgid "" +"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you " +"will be able to store data and make permanent modifications to your live " +"operating system. Without it, you will not be able to save data that will " +"persist after a reboot." +msgstr "Με την κατανομή του επιπλέον χώρου στο USB stick για μόνιμο, θα είστε σε θέση να αποθηκεύσετε τα δεδομένα και να κανετε συνεχης τροποποιήσεις στο λειτουργικό σας σύστημα. Χωρίς αυτό, δεν θα είστε σε θέση να αποθηκεύσετε τα δεδομένα που θα διατηρούνται μετά από επανεκκίνηση. " + +#: ../liveusb/creator.py:1120 ../liveusb/creator.py:1383 +#, python-format +msgid "Calculating the SHA1 of %s" +msgstr "Υπολογισμός του SHA1 για το %s" + +#: ../liveusb/creator.py:1331 +msgid "Cannot find" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης" + +#: ../liveusb/creator.py:574 +#, python-format +msgid "Cannot find device %s" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης συσκευής %s" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:150 +msgid "" +"Clone\n" +"&&\n" +"Install" +msgstr "Κλωνοποίηση⏎ &&⏎ Εγκατάσταση" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:152 +msgid "" +"Clone\n" +"&&\n" +"Upgrade" +msgstr "Κλωνοποίηση⏎ &&⏎ Αναβάθμιση" + +#: ../liveusb/dialog.py:165 +msgid "Create Live USB" +msgstr "Δημιουργια ενος Live USB" + +#: ../liveusb/creator.py:429 +#, python-format +msgid "Creating %sMB persistent overlay" +msgstr "Δημιουργία %sMB μόνιμης επικάλυψης" + +#: ../liveusb/gui.py:534 +msgid "" +"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." +" Setting a maximum limit of 8G for the persistent storage." +msgstr "Η συσκευή δεν έχει ακόμα φορτωθεί, έτσι δεν μπορούμε να υπολογίσουμε την ποσότητα του ελεύθερου χώρου. Τίθεται μέγιστο όριο 8G για την μόνιμη αποθήκευση."
#: ../liveusb/gui.py:197 #, python-format msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB." msgstr "Η συσκευή είναι πολύ μικρή: πρέπει να έχει μέγεθος τουλάχιστον %s MiB"
+#: ../liveusb/dialog.py:157 +#, python-format +msgid "Download %(distribution)s" +msgstr "Λυψη %(distribution)s" + +#: ../liveusb/gui.py:732 +msgid "Download complete!" +msgstr "Η λήψη ολοκληρώθηκε!" + +#: ../liveusb/gui.py:736 +msgid "Download failed: " +msgstr "Η λήψη απέτυχε:" + +#: ../liveusb/gui.py:84 +#, python-format +msgid "Downloading %s..." +msgstr "Γίνεται λήψη %s..." + +#: ../liveusb/creator.py:1116 +msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" +msgstr "Η συσκευή είναι μια ανακύκλωση. Παρακάμπτεται η επαναφορά του MBR" + +#: ../liveusb/creator.py:1196 +msgid "Error probing device" +msgstr "Σφάλμα κατά τον έλεγχο της συσκευής" + #: ../liveusb/gui.py:226 msgid "" "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " "continue." msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία ορισμού της ετικέτας ή λήψης του UUID της συσκευής σας. Αδυναμλια συνέχειας."
+#: ../liveusb/creator.py:405 +msgid "" +"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " +"the --noverify argument to bypass this verification check." +msgstr "Σφάλμα: Το SHA1 του Live CD σας δεν είναι έγκυρο. Μπορείτε να εκτελέσετε το πρόγραμμα με την παράμετρο --noverify για να παρακάμψετε τον έλεγχο επιβεβαίωσης." + +#: ../liveusb/creator.py:144 +msgid "Extracting live image to USB device..." +msgstr "Εξαγωγή εικόνας live στην συσκευή USB..." + +#: ../liveusb/creator.py:1061 +#, python-format +msgid "Formatting %(device)s as FAT32" +msgstr "Η συσκευή %(device)s διαμορφώνεται ως FAT32" + +#: ../liveusb/creator.py:139 +msgid "ISO MD5 checksum passed" +msgstr "To MD5 άθροισμα ελέγχου του ISO επιβεβαιώθηκε" + +#: ../liveusb/creator.py:137 +msgid "ISO MD5 checksum verification failed" +msgstr "Η επαλήθευση του MD5 αθροίσματος ελέγχου του ISO απέτυχε" + +#: ../liveusb/dialog.py:156 +msgid "" +"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " +"downloaded for you." +msgstr "Αν δεν επιλεξετε ενα υπαρχον Live ISO, θα λυφθει ενα για εσας." + +#: ../liveusb/gui.py:601 +msgid "Installation complete!" +msgstr "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε!" + #: ../liveusb/gui.py:276 #, python-format msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε! (%s)"
+#: ../liveusb/gui.py:602 +msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." +msgstr "Η εγκατάσταση έχει ολοκληρωθεί. Πιέστε το OK για να κλείσετε αυτό το πρόγραμμα." + +#: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1237 +msgid "Installing bootloader..." +msgstr "Εγκατάσταση bootloader..." + #: ../liveusb/gui.py:281 msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "Η δημιουργία LiveUSB απέτυχε!"
-#: ../liveusb/gui.py:388 +#: ../liveusb/creator.py:1332 msgid "" -"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " -"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " -"check the "Run this program as an administrator" box." -msgstr "Προειδοποίηση: Αυτό το εργαλείο πρέπει να εκτελεστεί ως Διαχειριστής. Για να το κάνετε αυτό, κάντε δεξί κλικ πάνω στο εικονίδιο και ανοίξτε τις Ιδιότητες. Στην καρτέλα Συμβατότητας, ενεργοποιήστε το κουτάκι "Εκτέλεσε αυτό το πρόγραμμα ως διαχειριστής"." - -#: ../liveusb/gui.py:413 -msgid "Unable to find any USB drive" -msgstr "Αδυναμία εύρεσης δίσκου USB" +"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" +" program." +msgstr "Πριν εκτελέσετε το πρόγραμμα αυτό, βεβαιωθείτε ότι εξαγάγατε το συμπιεσμένο αρχείο του liveusb-creator."
-#: ../liveusb/gui.py:521 +#: ../liveusb/creator.py:1208 msgid "" -"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." -" Setting a maximum limit of 8G for the persistent storage." -msgstr "Η συσκευή δεν έχει ακόμα φορτωθεί, έτσι δεν μπορούμε να υπολογίσουμε την ποσότητα του ελεύθερου χώρου. Τίθεται μέγιστο όριο 8G για την μόνιμη αποθήκευση." +"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" +msgstr "Σιγουρευτείτε ότι το USB stick σας είναι συνδεδεμένο και διαμορφωμένο σε σύστημα αρχείων FAT" + +#: ../liveusb/creator.py:847 +#, python-format +msgid "Mount %s exists after unmounting" +msgstr "Προσάρτιση %s παραμένει μετά την αποπροσάρτιση" + +#: ../liveusb/gui.py:663 ../liveusb/gui.py:680 +msgid "Next" +msgstr "Επόμενο"
-#: ../liveusb/gui.py:528 +#: ../liveusb/gui.py:541 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερος χώρος στην συσκευή %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:533 +#: ../liveusb/creator.py:824 +msgid "No mount points found" +msgstr "Δεν βρέθηκαν σημεία προσάρτησης" + +#: ../liveusb/creator.py:422 +msgid "Not enough free space on device." +msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός διαθέσιμος χώρος στη συσκευή." + +#: ../liveusb/gui.py:546 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "Ο τύπος της κατάτμησης είναι FAT16. Ο χώρος επικάλυψης περιορίζεται στα 2G"
-#: ../liveusb/gui.py:577 +#: ../liveusb/gui.py:592 msgid "Persistent Storage" msgstr "Μόνιμη Αποθήκευση"
-#: ../liveusb/gui.py:586 -msgid "Installation complete!" -msgstr "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε!" - -#: ../liveusb/gui.py:587 -msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." -msgstr "Η εγκατάσταση έχει ολοκληρωθεί. Πιέστε το OK για να κλείσετε αυτό το πρόγραμμα." +#: ../liveusb/dialog.py:161 +msgid "Persistent Storage (0 MB)" +msgstr "Μόνιμη Αποθήκευση (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:610 -msgid "" -"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' " -"again will reset the MBR on this device." -msgstr "Το Master Boot Record στην συκευή σας είναι κενό. Πιέζοντας το 'Δημιουργία Live USB' ξανά θα επαναφέρει το MBR σε αυτή τη συσκευή." - -#: ../liveusb/gui.py:624 -msgid "" -"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " -"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " -"liveusb-creator with the --reset-mbr option." -msgstr "Προειδοποίηση: Το Master Boot Record της συσκευής σας δεν ταιριάζει με το syslinux Master Boot Record του συστήματός σας. Αν δυσκολεύεστε να εκκινήσετε από αυτή την συσκευή USB, προσπαθήστε να εκτελέσετε το liveusb-creator θέτοντας την επιλογή --reset-mbr." - -#: ../liveusb/gui.py:638 -msgid "Unable to mount device" -msgstr "Αδυναμία φόρτωσης συσκευής" - -#: ../liveusb/gui.py:644 -msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost." -msgstr "Προειδοποίηση: Όλα τα δεδομένα στον επιλεγμένο δίσκο θα χαθούν." - -#: ../liveusb/gui.py:646 ../liveusb/gui.py:663 +#: ../liveusb/gui.py:661 ../liveusb/gui.py:678 msgid "Press 'Next' if you wish to continue." msgstr "Πατήστε 'Επόμενο' αν επιθυμείτε να συνεχίσετε."
-#: ../liveusb/gui.py:648 ../liveusb/gui.py:665 -msgid "Next" -msgstr "Επόμενο" - -#: ../liveusb/gui.py:658 -msgid "" -"Your device already contains a LiveOS.\n" -"If you continue, this will be overwritten." -msgstr "Η συσκευή σας περιέχει ήδη ένα LiveOS.\nΑν συνεχίσετε αυτό θα αντικατασταθεί." +#: ../liveusb/gui.py:452 +msgid "Refreshing releases..." +msgstr "Ανανεωση..."
-#: ../liveusb/gui.py:661 -msgid "" -"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." -msgstr "Προσοχή: Η δημιουργία μόνιμου χώρου θα διαγράψει τον ήδη υπάρχοντα." +#: ../liveusb/gui.py:457 +msgid "Releases updated!" +msgstr "Η ανανεωση πετυχε!"
-#: ../liveusb/gui.py:717 -msgid "Download complete!" -msgstr "Η λήψη ολοκληρώθηκε!" +#: ../liveusb/creator.py:936 ../liveusb/creator.py:1255 +#, python-format +msgid "Removing %(file)s" +msgstr "Απομακρύνονται τα %(file)s"
-#: ../liveusb/gui.py:721 -msgid "Download failed: " -msgstr "Η λήψη απέτυχε:" +#: ../liveusb/creator.py:498 +msgid "Removing existing Live OS" +msgstr "Αφαίρεση υπάρχοντος Live Λειτουργικού"
-#: ../liveusb/gui.py:722 -msgid "You can try again to resume your download" -msgstr "Μπορείτε να δοκιμάσετε να συνεχίσετε την λήψη σας" +#: ../liveusb/creator.py:1110 +#, python-format +msgid "Resetting Master Boot Record of %s" +msgstr "Επαναφορά Master Boot Record στο %s"
-#: ../liveusb/gui.py:728 +#: ../liveusb/gui.py:743 msgid "Select Live ISO" msgstr "Επιλέξτε Live ISO"
-#: ../liveusb/gui.py:731 -msgid "" -"The selected file is unreadable.Please fix its permissions or select another" -" file." -msgstr "Το συγκεκριμένο αρχείο δεν μπορεί να αναγνωσθεί. Παρακαλώ διορθώστε τα δικαιώματά του ή διαλέξτε άλλο αρχείο." - -#: ../liveusb/gui.py:737 -msgid "" -"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " -"ISO to the root of your drive (ie: C:\)" -msgstr "Αδυναμία χρήσης του επιλεγμένου αρχείου. Μπορεί να έχετε καλύτερη τύχη αν μετακινήσετε το ISO στη ριζα του δίσκου σας (πχ C:\)" +#: ../liveusb/creator.py:181 +msgid "Setting up OLPC boot file..." +msgstr "Ρύθμιση του αρχείου εκκίνησης για το OLPC..."
-#: ../liveusb/gui.py:743 +#: ../liveusb/creator.py:738 #, python-format -msgid "%(filename)s selected" -msgstr "επιλέχθηκαν %(filename)s" - -#: ../liveusb/creator.py:91 -msgid "You must run this application as root" -msgstr "Πρέπει να τρέξετε αυτή την εφαρμογή ως root" +msgid "" +"Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted" +" before starting the installation process." +msgstr "Κάποια διαμερίσματα της συσκευής USB %(device)s είναι προσαρτημένα. Θα αποπροσαρτηθούν πριν ξεκινήσει η διαδικασία εγκατάστασης."
#: ../liveusb/creator.py:130 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "Ο τύπος της πηγής δεν επιτρέπει επαλήθευση του MD5 αθροίσματος ελέγχου του ISO, παράκαμψη"
-#: ../liveusb/creator.py:132 -msgid "Verifying ISO MD5 checksum" -msgstr "Επαληθεύεται το MD5 άθροισμα ελέγχου του ISO" - -#: ../liveusb/creator.py:137 -msgid "ISO MD5 checksum verification failed" -msgstr "Η επαλήθευση του MD5 αθροίσματος ελέγχου του ISO απέτυχε" +#: ../liveusb/creator.py:1144 +msgid "Synchronizing data on disk..." +msgstr "Γίνεται συγχρονισμός των δεδομένων δίσκου..."
-#: ../liveusb/creator.py:139 -msgid "ISO MD5 checksum passed" -msgstr "To MD5 άθροισμα ελέγχου του ISO επιβεβαιώθηκε" +#: ../liveusb/dialog.py:159 +msgid "Target Device" +msgstr "Στοχος"
-#: ../liveusb/creator.py:144 -msgid "Extracting live image to USB device..." -msgstr "Εξαγωγή εικόνας live στην συσκευή USB..." - -#: ../liveusb/creator.py:151 -#, python-format -msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" -msgstr "Έγινε εγγραφή στην συσκευή με ταχύτητα %(speed)d MB/sec" +#: ../liveusb/gui.py:625 +msgid "" +"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' " +"again will reset the MBR on this device." +msgstr "Το Master Boot Record στην συκευή σας είναι κενό. Πιέζοντας το 'Δημιουργία Live USB' ξανά θα επαναφέρει το MBR σε αυτή τη συσκευή."
-#: ../liveusb/creator.py:181 -msgid "Setting up OLPC boot file..." -msgstr "Ρύθμιση του αρχείου εκκίνησης για το OLPC..." +#: ../liveusb/gui.py:746 +msgid "" +"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " +"another file." +msgstr "Το συγκεκριμένο αρχείο δεν μπορεί να αναγνωσθεί. Παρακαλώ διορθώστε τα δικαιώματά του ή διαλέξτε άλλο αρχείο."
-#: ../liveusb/creator.py:365 +#: ../liveusb/creator.py:366 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά την εκτέλεση της ακόλουθης εντολής: `%(command)s`.\nΈχει γραφεί λεπτομερέστερη εγγραφή σφάλματος στο '%(filename)s' ."
-#: ../liveusb/creator.py:384 -msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." -msgstr "Επαληθεύεται το SHA1 άθροισμα ελέγχου της εικόνας του LiveCD..." +#: ../liveusb/dialog.py:151 +msgid "" +"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " +"have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " +"downloaded for you automatically." +msgstr "Το πλαισιο σας επιτρεπει να περιηγηθητε σε ενα υπαρχον Live system ISO το οποιο λυφθηκε. Αν δεν επιλεξετε ενα, θα λυφθει αυτοματα ενα για σας."
-#: ../liveusb/creator.py:388 -msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." -msgstr "Επαληθεύεται το SHA256 άθροισμα ελέγχου της εικόνας του LiveCD..." +#: ../liveusb/dialog.py:164 +msgid "" +"This button will begin the LiveUSB creation process. This entails " +"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " +"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and " +"installing the bootloader." +msgstr "Αυτό το πλαισιο θα ξεκινήσει η διαδικασία δημιουργίας LiveUSB . Αυτό συνεπάγει προαιρετική λυψη μιας έκδοσης (if an existing one wasn't selected), την εξαγωγή του ISO για τη συσκευή USB, η δημιουργία του μόνιμου χώρου, καθώς και την εγκατάσταση του φορτωτή εκκίνησης."
-#: ../liveusb/creator.py:404 +#: ../liveusb/dialog.py:158 msgid "" -"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " -"the --noverify argument to bypass this verification check." -msgstr "Σφάλμα: Το SHA1 του Live CD σας δεν είναι έγκυρο. Μπορείτε να εκτελέσετε το πρόγραμμα με την παράμετρο --noverify για να παρακάμψετε τον έλεγχο επιβεβαίωσης." +"This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " +"device must be formatted with the FAT filesystem." +msgstr "Αυτο ειναι το USB stick που θελετε με αυτο να εγκαταστησετε το Live λειτουργιοκο συστημα σας. Αυτή η συσκευή πρέπει να διαμορφωθει συμφωνα με το FAT συστημα αρχειων."
-#: ../liveusb/creator.py:410 -msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" -msgstr "Άγνωστο ISO, παράκαμψη επαλήθευσης αθροίσματος ελέγχου." +#: ../liveusb/dialog.py:163 +msgid "" +"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " +"creation process you are" +msgstr "Αυτή είναι η γραμμή προόδου που θα δείχνει πόσο μακριά κατά μήκος της liveusb διαδικασία δημιουργίας είστε "
-#: ../liveusb/creator.py:421 -msgid "Not enough free space on device." -msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός διαθέσιμος χώρος στη συσκευή." +#: ../liveusb/dialog.py:162 +msgid "This is the status console, where all messages get written to." +msgstr "Αυτή είναι η κονσόλα κατάστασης, όπου γράφονται όλα τα μηνύματα."
-#: ../liveusb/creator.py:428 +#: ../liveusb/creator.py:908 #, python-format -msgid "Creating %sMB persistent overlay" -msgstr "Δημιουργία %sMB μόνιμης επικάλυψης" +msgid "Unable to change volume label: %(message)s" +msgstr "Αδυναμία αλλαγής της ετικέτας του τόμου: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:507 ../liveusb/creator.py:518 +#, python-format +msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" +msgstr "Αδυναμία εφαρμογής του chmod στο/στα αρχείο/α %(file)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:487 +#: ../liveusb/creator.py:488 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" msgstr "Αδυναμία αντιγραφής %(infile)s στο %(outfile)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:497 -msgid "Removing existing Live OS" -msgstr "Αφαίρεση υπάρχοντος Live Λειτουργικού" +#: ../liveusb/gui.py:414 +msgid "Unable to find any USB drive" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης δίσκου USB"
-#: ../liveusb/creator.py:506 ../liveusb/creator.py:517 -#, python-format -msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" -msgstr "Αδυναμία εφαρμογής του chmod στο/στα αρχείο/α %(file)s: %(message)s" +#: ../liveusb/creator.py:1198 +msgid "Unable to find any removable device" +msgstr "Αδυναμία εντοπισμού οποιασδήποτε αφαιρούμενης συσκευής" + +#: ../liveusb/creator.py:1038 +msgid "Unable to find partition" +msgstr "Αδυναμία εντοπισμού διαμερίσματος" + +#: ../liveusb/creator.py:1278 +msgid "" +"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" +msgstr "Αδυναμία λήψης του Win32_LogicalDisk· η αναζήτηση του win32com δεν απέδωσε αποτελέσματα"
-#: ../liveusb/creator.py:510 +#: ../liveusb/gui.py:653 +msgid "Unable to mount device" +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης συσκευής" + +#: ../liveusb/creator.py:812 #, python-format -msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" -msgstr "Αδυναμία απομάκρυνσης αρχείου από προηγούμενο LiveOS: %(message)s" +msgid "Unable to mount device: %(message)s" +msgstr "Αδυναμία προσάρτησης συσκευής: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:522 +#: ../liveusb/creator.py:523 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Αδυναμία απομάκρυνσης καταλόγου από προηγούμενο LiveOS: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:573 +#: ../liveusb/creator.py:511 #, python-format -msgid "Cannot find device %s" -msgstr "Αδυναμία εύρεσης συσκευής %s" +msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" +msgstr "Αδυναμία απομάκρυνσης αρχείου από προηγούμενο LiveOS: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:635 +#: ../liveusb/creator.py:1113 msgid "" -"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " -"ext4 filesystem" -msgstr "Χρησιμοποιείτε μια παλιά έκδοση του syslinux-extlinux που δεν υποστηρίζει το σύστημα αρχείων ext4. " - -#: ../liveusb/creator.py:718 -#, python-format -msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." -msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο %(device)s, προσπέραση." +"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." +msgstr "Αδυναμία επαναφοράς του MBR. Ίσως δεν έχετε εγκατεστημένο το πακέτο `syslinux`."
-#: ../liveusb/creator.py:737 -#, python-format +#: ../liveusb/gui.py:752 msgid "" -"Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted" -" before starting the installation process." -msgstr "Κάποια διαμερίσματα της συσκευής USB %(device)s είναι προσαρτημένα. Θα αποπροσαρτηθούν πριν ξεκινήσει η διαδικασία εγκατάστασης." - -#: ../liveusb/creator.py:786 ../liveusb/creator.py:886 -msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." -msgstr "Άγνωστο σύστημα αρχείων. Η συσκευή μπορεί να χρειάζεται διαμόρφωση." +"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " +"ISO to the root of your drive (ie: C:\)" +msgstr "Αδυναμία χρήσης του επιλεγμένου αρχείου. Μπορεί να έχετε καλύτερη τύχη αν μετακινήσετε το ISO στη ριζα του δίσκου σας (πχ C:\)"
-#: ../liveusb/creator.py:789 +#: ../liveusb/creator.py:719 #, python-format -msgid "" -"Unsupported filesystem: %s\n" -"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone Tails" action instead." -msgstr "Μη υποστηριζόμενο σύστημα αρχείων: %s\nΣτην περίπτωση που επιχειρείτε μια μη αυτόματη εγκατάσταση του συστήματος Tails (δηλαδή, αν έχει εγκατασταθεί χωρίς αυτό τον εγκαταστάτη), η επιλογή αυτή δεν υποστηρίζεται: θα πρέπει να το εγκαταστήσετε εκ νέου, π.χ. επιλέγοντας την ενέργεια "Clone Tails"." +msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." +msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο %(device)s, προσπέραση."
-#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:889 -#, python-format -msgid "Unsupported filesystem: %s" -msgstr "Μη υποστηριζόμενο σύστημα αρχείων: %s" +#: ../liveusb/creator.py:411 +msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" +msgstr "Άγνωστο ISO, παράκαμψη επαλήθευσης αθροίσματος ελέγχου."
-#: ../liveusb/creator.py:807 +#: ../liveusb/creator.py:808 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "Άγνωστη εξαίρεση dbus κατά την προσπάθεια προσάρτησης της συσκευής: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:811 -#, python-format -msgid "Unable to mount device: %(message)s" -msgstr "Αδυναμία προσάρτησης συσκευής: %(message)s" +#: ../liveusb/creator.py:787 ../liveusb/creator.py:887 +msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." +msgstr "Άγνωστο σύστημα αρχείων. Η συσκευή μπορεί να χρειάζεται διαμόρφωση."
-#: ../liveusb/creator.py:823 -msgid "No mount points found" -msgstr "Δεν βρέθηκαν σημεία προσάρτησης" +#: ../liveusb/gui.py:80 +#, python-format +msgid "Unknown release: %s" +msgstr "Άγνωστη έκδοση: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:834 +#: ../liveusb/creator.py:835 #, python-format msgid "Unmounting %(device)s" msgstr "Αποπροσάρτιση %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:846 +#: ../liveusb/creator.py:792 ../liveusb/creator.py:890 #, python-format -msgid "Mount %s exists after unmounting" -msgstr "Προσάρτιση %s παραμένει μετά την αποπροσάρτιση" - -#: ../liveusb/creator.py:883 ../liveusb/creator.py:1203 -msgid "Verifying filesystem..." -msgstr "Επιβεβαίωση συστήματος αρχείων..." +msgid "Unsupported filesystem: %s" +msgstr "Μη υποστηριζόμενο σύστημα αρχείων: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:907 +#: ../liveusb/creator.py:790 #, python-format -msgid "Unable to change volume label: %(message)s" -msgstr "Αδυναμία αλλαγής της ετικέτας του τόμου: %(message)s" - -#: ../liveusb/creator.py:912 ../liveusb/creator.py:1236 -msgid "Installing bootloader..." -msgstr "Εγκατάσταση bootloader..." +msgid "" +"Unsupported filesystem: %s\n" +"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." +msgstr "Μη υποστηριζόμενο σύστημα αρχείων: %s Στην περίπτωση που επιχειρείτε μια μη αυτόματη εγκατάσταση του συστήματος Tails (δηλαδή, αν έχει εγκατασταθεί χωρίς αυτό τον εγκαταστάτη), η επιλογή αυτή δεν υποστηρίζεται: θα πρέπει να το εγκαταστήσετε εκ νέου, π.χ. επιλέγοντας την ενέργεια "Clone Tails"."
-#: ../liveusb/creator.py:935 ../liveusb/creator.py:1254 +#: ../liveusb/creator.py:1211 #, python-format -msgid "Removing %(file)s" -msgstr "Απομακρύνονται τα %(file)s" +msgid "" +"Unsupported filesystem: %s\n" +"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." +msgstr "Μη υποστηριζόμενο σύστημα αρχείων: %s\nΠαρακαλώ πάρτε ένα αντίγραφο ασφαλείας και μορφοποιήστε τη συσκευή USB σε σύστημα αρχείων FAT."
-#: ../liveusb/creator.py:1017 -#, python-format -msgid "%s already bootable" -msgstr "%s ήδη επανεκκινήσιμο" +#: ../liveusb/launcher_ui.py:154 +msgid "Upgrade from ISO" +msgstr "Αναβαθμιση μεσω του ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:1037 -msgid "Unable to find partition" -msgstr "Αδυναμία εντοπισμού διαμερίσματος" +#: ../liveusb/dialog.py:152 +msgid "Use existing Live system ISO" +msgstr "Χρησιμοποιηση υπαρχοντος Live συστηματος ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:1060 -#, python-format -msgid "Formatting %(device)s as FAT32" -msgstr "Η συσκευή %(device)s διαμορφώνεται ως FAT32" - -#: ../liveusb/creator.py:1109 -#, python-format -msgid "Resetting Master Boot Record of %s" -msgstr "Επαναφορά Master Boot Record στο %s" +#: ../liveusb/creator.py:132 +msgid "Verifying ISO MD5 checksum" +msgstr "Επαληθεύεται το MD5 άθροισμα ελέγχου του ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:1112 -msgid "" -"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." -msgstr "Αδυναμία επαναφοράς του MBR. Ίσως δεν έχετε εγκατεστημένο το πακέτο `syslinux`." +#: ../liveusb/creator.py:385 +msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." +msgstr "Επαληθεύεται το SHA1 άθροισμα ελέγχου της εικόνας του LiveCD..."
-#: ../liveusb/creator.py:1115 -msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" -msgstr "Η συσκευή είναι μια ανακύκλωση. Παρακάμπτεται η επαναφορά του MBR" +#: ../liveusb/creator.py:389 +msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." +msgstr "Επαληθεύεται το SHA256 άθροισμα ελέγχου της εικόνας του LiveCD..."
-#: ../liveusb/creator.py:1119 ../liveusb/creator.py:1382 -#, python-format -msgid "Calculating the SHA1 of %s" -msgstr "Υπολογισμός του SHA1 για το %s" +#: ../liveusb/creator.py:884 ../liveusb/creator.py:1204 +msgid "Verifying filesystem..." +msgstr "Επιβεβαίωση συστήματος αρχείων..."
-#: ../liveusb/creator.py:1143 -msgid "Synchronizing data on disk..." -msgstr "Γίνεται συγχρονισμός των δεδομένων δίσκου..." +#: ../liveusb/gui.py:659 +msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost." +msgstr "Προειδοποίηση: Όλα τα δεδομένα στον επιλεγμένο δίσκο θα χαθούν."
-#: ../liveusb/creator.py:1195 -msgid "Error probing device" -msgstr "Σφάλμα κατά τον έλεγχο της συσκευής" +#: ../liveusb/gui.py:676 +msgid "" +"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." +msgstr "Προσοχή: Η δημιουργία μόνιμου χώρου θα διαγράψει τον ήδη υπάρχοντα."
-#: ../liveusb/creator.py:1197 -msgid "Unable to find any removable device" -msgstr "Αδυναμία εντοπισμού οποιασδήποτε αφαιρούμενης συσκευής" +#: ../liveusb/gui.py:639 +msgid "" +"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " +"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " +"liveusb-creator with the --reset-mbr option." +msgstr "Προειδοποίηση: Το Master Boot Record της συσκευής σας δεν ταιριάζει με το syslinux Master Boot Record του συστήματός σας. Αν δυσκολεύεστε να εκκινήσετε από αυτή την συσκευή USB, προσπαθήστε να εκτελέσετε το liveusb-creator θέτοντας την επιλογή --reset-mbr."
-#: ../liveusb/creator.py:1207 +#: ../liveusb/gui.py:389 msgid "" -"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" -msgstr "Σιγουρευτείτε ότι το USB stick σας είναι συνδεδεμένο και διαμορφωμένο σε σύστημα αρχείων FAT" +"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " +"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " +"check the "Run this program as an administrator" box." +msgstr "Προειδοποίηση: Αυτό το εργαλείο πρέπει να εκτελεστεί ως Διαχειριστής. Για να το κάνετε αυτό, κάντε δεξί κλικ πάνω στο εικονίδιο και ανοίξτε τις Ιδιότητες. Στην καρτέλα Συμβατότητας, ενεργοποιήστε το κουτάκι "Εκτέλεσε αυτό το πρόγραμμα ως διαχειριστής"."
-#: ../liveusb/creator.py:1210 +#: ../liveusb/creator.py:151 #, python-format -msgid "" -"Unsupported filesystem: %s\n" -"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." -msgstr "Μη υποστηριζόμενο σύστημα αρχείων: %s\nΠαρακαλώ πάρτε ένα αντίγραφο ασφαλείας και μορφοποιήστε τη συσκευή USB σε σύστημα αρχείων FAT." +msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" +msgstr "Έγινε εγγραφή στην συσκευή με ταχύτητα %(speed)d MB/sec"
-#: ../liveusb/creator.py:1277 +#: ../liveusb/creator.py:636 msgid "" -"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" -msgstr "Αδυναμία λήψης του Win32_LogicalDisk· η αναζήτηση του win32com δεν απέδωσε αποτελέσματα" +"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " +"ext4 filesystem" +msgstr "Χρησιμοποιείτε μια παλιά έκδοση του syslinux-extlinux που δεν υποστηρίζει το σύστημα αρχείων ext4. "
-#: ../liveusb/creator.py:1330 -msgid "Cannot find" -msgstr "Αδυναμία εύρεσης" +#: ../liveusb/gui.py:737 +msgid "You can try again to resume your download" +msgstr "Μπορείτε να δοκιμάσετε να συνεχίσετε την λήψη σας"
-#: ../liveusb/creator.py:1331 +#: ../liveusb/creator.py:91 +msgid "You must run this application as root" +msgstr "Πρέπει να τρέξετε αυτή την εφαρμογή ως root" + +#: ../liveusb/gui.py:673 msgid "" -"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" -" program." -msgstr "Πριν εκτελέσετε το πρόγραμμα αυτό, βεβαιωθείτε ότι εξαγάγατε το συμπιεσμένο αρχείο του liveusb-creator." +"Your device already contains a LiveOS.\n" +"If you continue, this will be overwritten." +msgstr "Η συσκευή σας περιέχει ήδη ένα LiveOS.\nΑν συνεχίσετε αυτό θα αντικατασταθεί." + +#: ../liveusb/dialog.py:155 +msgid "or" +msgstr "ή"
tor-commits@lists.torproject.org