commit 77b2256191b57d195c33bd3aa91ae236609fe783 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu May 13 21:15:11 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+tr.po | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 36 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 9c8d50faba..1c30153e69 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -2997,6 +2997,9 @@ msgid "" "Before your session, read and print this material on [User Research " "Reporting](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/community/user_r...)." msgstr "" +"Oturumunuzdan önce [Kullanıcı Araştırması Raporu " +"Hazırlama](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/community/user_r...)" +" belgesini okuyun ve yazdırın."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -3005,11 +3008,14 @@ msgid "" "happily accept your findings another way - for example, you can take " "pictures or send your 'raw' notes to us." msgstr "" +"Raporu bu biçimde hazırlamak için vaktiniz olmadığını düşünüyorsanız, " +"bulgularınızı başka bir şekilde de memnuniyetle kabul ederiz. Örneğin, " +"fotoğraf çekebilir ya da 'ham' notlarınızı bize gönderebilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "### How to submit your findings" -msgstr "" +msgstr "### Bulgularınızı nasıl gönderebilirsiniz"
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -3018,6 +3024,9 @@ msgid "" "[report](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/community/user_r...)" " (keep it simple)." msgstr "" +"1. " +"[Raporunuzu](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/community/user_r...)" +" yazın (basit tutun)."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -3025,6 +3034,9 @@ msgid "" "2. Upload it to our [Gitlab " "repository](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/README.md)." msgstr "" +"2. [Gitlab " +"depomuza](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/README.md)" +" yükleyin."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -3032,6 +3044,9 @@ msgid "" "3. Create issues in the [Research " "repository](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/README.md)." msgstr "" +"3. [Araştırma " +"deposunda](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/README.md)" +" konu açın."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -3039,6 +3054,8 @@ msgid "" "4. UX team will discuss each issue and forward it to developers when " "necessary." msgstr "" +"4. Kullanıcı deneyimi ekibi her konuyu ele alıp gerekli görürse " +"geliştiricilere iletir."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -3089,12 +3106,12 @@ msgstr "* [OK Thanks Müzesi ](https://okthanks.com/exploratorium)" #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "We care about privacy and security." -msgstr "" +msgstr "Kişisel gizlilik ve güvenliğe önem veriyoruz."
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) msgid "## Where to start" -msgstr "" +msgstr "## Nereden başlamalısınız"
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) @@ -3103,6 +3120,9 @@ msgid "" "Project, we recommend starting with one of these studies. Both can be " "conducted on a rolling basis and ran remotely." msgstr "" +"Tor Projesi için ilk kez bir Kullanıcı Araştırması oturumu yapacaksanız, bu " +"çalışmalardan biriyle başlamanızı öneririz. İkisi de sürekli ve uzaktan " +"yapılabilir."
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) @@ -3111,6 +3131,9 @@ msgid "" "Desktop](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." "._Tor_Browser_Desktop_-_download__launch__browse.pdf)" msgstr "" +"- [Tor Browser Masaüstü Kullanılabilirlik " +"Sınaması](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"._Tor_Browser_Desktop_-_download__launch__browse.pdf)"
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) @@ -3119,6 +3142,9 @@ msgid "" "Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." "/discovery-bridges.md)" msgstr "" +"- [Keşif " +"Köprüleri](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"/discovery-bridges.md)"
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) @@ -3126,6 +3152,8 @@ msgid "" "After choosing which study to run, open an issue in our [GitLab " "page](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research)." msgstr "" +"Yapmak istediğiniz çalışmayı seçtikten sonra, [GitLab " +"sayfamızda](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research) bir konu açın."
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) @@ -3133,11 +3161,13 @@ msgid "" "Add the title of your research, then select the Usability Testing template " "option and fill it in." msgstr "" +"Araştırmanızın başlığını ekleyin, ardından Kullanılabilirlik Sınaması kalıp " +"seçeneğini seçip doldurun."
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) msgid "Please remember to update the issue as your research evolves." -msgstr "" +msgstr "Lütfen araştırmanız geliştikçe konuyu güncellemeyi unutmayın."
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) @@ -3145,6 +3175,8 @@ msgid "" "Not all of the data collected in our research is disclosed to the public, " "but our general findings are." msgstr "" +"Araştırmamızda toplanan verilerin tamamı herkese açık olarak yayınlanmaz. " +"Yalnız genel bulgularımız yayınlanır."
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org