commit 88cbe57c679bffc0090c0008229220ded632cc63 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Jan 1 16:48:23 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+de.po | 23 +++++++++++++++++++---- 1 file changed, 19 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index f50827bc8a..24a8ce5e58 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -1715,6 +1715,11 @@ msgid "" "fingerprint is a sequence of bytes that is used to identify and authenticate" " a corresponding longer [public key](../public-key)." msgstr "" +"Der Fingerprint des [Öffentlichen Schlüssels](../public-key) wird dazu " +"genutzt, den dazu passenden längeren, schlechter merkbaren Öffentlichen " +"Schlüssel zu identifizieren und authentifizieren (bestätigen) (Siehe auch " +"[public key cryptography](public-key-cryptography)). Er ist eine kurze " +"Sequenz aus zufälligen Buchstaben und Zahlen."
#: https//support.torproject.org/glossary/relay/ #: (content/glossary/relay/contents+en.lrword.term) @@ -1856,7 +1861,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/ssl/ #: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term) msgid "secure sockets layer (SSL)" -msgstr "" +msgstr "SSL-Verschlüsselung"
#: https//support.torproject.org/glossary/ssl/ #: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.definition) @@ -1867,6 +1872,11 @@ msgid "" "transferred, preventing third parties from accessing the data as it is being" " sent." msgstr "" +"Secure Sockets Layer (SSL) ist ein im Internet übliches " +"Verschlüsselungsprotokoll, das genutzt wird, um Daten in der Verbindung " +"zwischen zwei Systemen (bspw. Heimcomputer und Webseitenanbieter) " +"verschlüsselt zu versenden. Somit werden Dritte mit Zugriff auf den " +"Datenverkehr daran gehindert, den Inhalt der Kommunikation auszulesen."
#: https//support.torproject.org/glossary/stem/ #: (content/glossary/stem/contents+en.lrword.term) @@ -2504,7 +2514,7 @@ msgstr "- Sicher: [OnionShare](/misc/misc-12)" #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "- Unsafe: [BitTorrent over Tor](/misc/misc-4)" -msgstr "" +msgstr "- Unsicher: [BitTorrent über Tor](/misc/misc-4)"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -3521,11 +3531,14 @@ msgid "" "processes](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10) to prevent antiviruses" " from blocking access to Tor Browser." msgstr "" +"Unter Umständen solltest du [einige Prozesse " +"whitelisten](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10), damit das " +"Antivirusprogramm nicht den Zugang zum Tor Browser verhindert."
#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I export and import bookmarks in Tor Browser?" -msgstr "" +msgstr "Wie kann ich Lesezeichen exportieren/importieren?"
#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) @@ -3533,11 +3546,13 @@ msgid "" "Bookmarks in the Tor Browser can be exported, imported, backed up, restored " "as well as imported from another browser." msgstr "" +"Der Tor Browser kann Lesezeichen exportieren, importieren, sichern (Backup)," +" wiederherstellen und auch direkt aus anderen Browsern übernehmen."
#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description) msgid "In order to manage your bookmarks in Tor Browser, go to:" -msgstr "" +msgstr "Um Lesezeichen im Tor Browser zu verwalten, klicke auf:"
#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/ #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org