commit 70aaccce465e79d58c6fdf6a5a1080fbc2701c9a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Sep 24 11:45:46 2016 +0000
Update translations for tails-greeter_completed --- la/la.po | 187 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 187 insertions(+)
diff --git a/la/la.po b/la/la.po new file mode 100644 index 0000000..40be1cc --- /dev/null +++ b/la/la.po @@ -0,0 +1,187 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Alisa P parashchenko.alisa@yandex.com, 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-02 14:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-24 11:44+0000\n" +"Last-Translator: Alisa P parashchenko.alisa@yandex.com\n" +"Language-Team: Latin (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/la/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: la\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:1 +msgid "Forward" +msgstr "In frontem" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:2 ../glade/optionswindow.glade.h:1 +msgid "Login" +msgstr "Inire" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:3 ../glade/optionswindow.glade.h:2 +msgid "Welcome to Tails" +msgstr "Salve in Caudis" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:4 +msgid "Use persistence?" +msgstr "Usarene persistentiam?" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:5 +msgid "<a href="doc/first_steps/persistence/use.en.html">Documentation</a>" +msgstr "<a href="doc/first_steps/persistence/use.en.html">Documentatio</a>" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6 +msgid "Yes" +msgstr "Est" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:7 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8 +msgid "Passphrase:" +msgstr "Sententia transilindi:" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9 +msgid "Read-Only?" +msgstr "Legerene tantum=" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10 +msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>" +msgstr "<i>Sententia transilindi falsa. Proba iterum.</i>" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:11 +msgid "More options?" +msgstr "Magis possibilitatum?" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:3 +msgid "Administration password" +msgstr "Verbum transilindi imperii" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:4 +msgid "" +"<a " +"href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html">Documentation</a>" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html">Documentatio</a>" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:5 +msgid "" +"Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n" +"Otherwise it will be disabled for better security." +msgstr "Inda verbum transilindi imperii, si negotia imperii facere debest.\nNisi, deest pro certitudine maiore." + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:7 +msgid "Password:" +msgstr "Verbum transilindi" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:8 +msgid "Verify Password:" +msgstr "Verbum transilindi probare:" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:9 +msgid "<i>Passwords do not match</i>" +msgstr "<i>Verba transilini aequala non sunt</i>" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:10 +msgid "MAC address spoofing" +msgstr "Falsificatio sententiae MAC" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:11 +msgid "" +"<a " +"href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">Documentation</a>" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">Documentatio</a>" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:12 +msgid "" +"Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the " +"local networks. This can help you hide your geographical location." +msgstr "Falsificatio sententiarum MAC numerum versionis apparatus coniunctionis tui ad coniunctiones in loco. Id locum geographicum tuum latere adest." + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:13 +msgid "" +"It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise " +"suspicion or cause network connection problems." +msgstr "Saepe certior est MAC sententias falsificere, sed etiam suspicionem aut problemata coniunctionis coniunctione facere potest." + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:14 +msgid "Spoof all MAC addresses" +msgstr "Omnes sententias MAC falsificere" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:15 +msgid "Network configuration" +msgstr "Configuratio coniunctionis" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:16 +msgid "" +"<a " +"href="doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html">Documentation</a>" +msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html">Documentatio</a>" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:17 +msgid "" +"This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to" +" connect directly to the Tor network." +msgstr "Coniunctio coniunctione computatorum computatoris sine problemata est. Ad Tor coniunctionem lineare coniungere vis." + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:18 +msgid "" +"This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You " +"need to configure bridge, firewall, or proxy settings." +msgstr "Coniunctio coniunctionis computatorum ei computatoris mutata aut clausa est. Pontem aut murum ignis aut proxy configurare debes." + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:19 +msgid "Disable all networking" +msgstr "Omnes coniunctiones defacere" + +#: ../glade/langpanel.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../glade/langpanel.glade.h:2 ../tailsgreeter/langpanel.py:45 +msgid "Language" +msgstr "Lingua" + +#: ../glade/langpanel.glade.h:3 +msgid "Locale" +msgstr "Transferatio" + +#: ../glade/langpanel.glade.h:4 +msgid "Layout" +msgstr "Modus ostendationis" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:59 +#, python-format +msgid "" +"live-persist failed with return code %(returncode)s:\n" +"%(stderr)s" +msgstr "live-persist non fecit, resultatum est %(returncode)s:\n%(stderr)s" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:99 +#, python-format +msgid "" +"cryptsetup failed with return code %(returncode)s:\n" +"%(stdout)s\n" +"%(stderr)s" +msgstr "crypt-setup non fecit, resultatum est %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 +#, python-format +msgid "" +"live-persist failed with return code %(returncode)s:\n" +"%(stdout)s\n" +"%(stderr)s" +msgstr "live-persist non fecit, resultatum est %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s" + +#: ../tailsgreeter/langpanel.py:142 ../tailsgreeter/langpanel.py:169 +#: ../tailsgreeter/langpanel.py:202 +msgid "Other..." +msgstr "Alia..."
tor-commits@lists.torproject.org