commit fa8833d454c73f33419149863f5d8c0cb2e33bc0 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Mar 26 15:48:47 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web --- contents+ar.po | 41 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 33 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index bc09fd59a6..0d4a2f6f35 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -10,7 +10,6 @@ # Ahmed IB mee.tbhole@gmail.com, 2019 # Layla Taha layla@asl19.org, 2019 # erinm, 2020 -# Muhammad Elghdban Mohamed.Elghdban@gmail.com, 2020 # Rima Sghaier, 2020 # Gus, 2020 # kytv killyourtv@i2pmail.org, 2021 @@ -18,6 +17,7 @@ # Amin Jobran, 2021 # NASI₿ nomadweb@protonmail.ch, 2021 # Emma Peel, 2021 +# Muhammad Elghdban Mohamed.Elghdban@gmail.com, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-20 12:54+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" +"Last-Translator: Muhammad Elghdban Mohamed.Elghdban@gmail.com, 2021\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "المجتمع" #: https//www.torproject.org/releases/ #: (content/releases/contents+en.lrpage.title) msgid "Releases" -msgstr "" +msgstr "الإصدارات"
#: https//www.torproject.org/releases/ #: (content/releases/contents+en.lrpage.section) @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-0/ #: (content/releases/tor-browser-10-0/contents+en.lrpage.section) msgid "What is new" -msgstr "" +msgstr "ما الجديد؟="
#: https//www.torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.title) @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "نزل الكود المصدري لTor" #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.title) msgid "Tor Browser 9.5" -msgstr "" +msgstr "Tor Browser 9.5"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -266,6 +266,8 @@ msgid "" "## This new Tor Browser release is focused on helping users understand onion" " services." msgstr "" +"## هذا الإصدر الجديد لمتصفح تور Tor Browser يُركز على مساعدة المستخدمين على " +"فهم خدمات البصل."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -273,6 +275,8 @@ msgid "" "Tor's onion routing remains the best way to achieve end-to-end anonymous " "communication on the Internet." msgstr "" +"تقنية التوجيه البصلي الخاصة بتور تظل الوسيل الأفضل لتحقيق التواصل المجهول من" +" طرف لطرف على الإنترنت."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -281,6 +285,9 @@ msgid "" "their users with anonymous connections that are metadata-free or that hide " "metadata from any third party." msgstr "" +"باستخدام خدمات البصل (العناوين التي تنتهي بامتداد onion.) يمكن لمسئولي " +"الموقع توفير وسائل اتصال مجهولة لمستخدميهم والتي لا تحتوي على بيانات وصفية " +"أو تخفي البيانات الوصفية من أي طرف ثالث."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -289,6 +296,8 @@ msgid "" " that allow users to route around censorship while simultaneously protecting" " their privacy and identity." msgstr "" +"خدمات البصل أيضًا تعد واحدة من عدة تقنيات للتحايل على الرقابة والتي تسمح " +"للمستخدمين بالالتفاف بعيدا عن الرقابة وفي نفس الوقت حماية هويتهم وخصوصيتهم."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -296,6 +305,8 @@ msgid "" "For the first time, Tor Browser users will be able to opt-in for using onion" " sites automatically whenever the website makes them available." msgstr "" +"للمرة الأولى، مستخدمي متصفح تور Tor Browser سيتمكنون من الاشتراك في استخدام " +"مواقع البصل بشكل تلقائي متى يتيحها موقع الويب."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -303,6 +314,8 @@ msgid "" "For years, some websites have invisibly used onion services with alternative" " services, and this continues to be an excellent choice." msgstr "" +"لعدة سنوات، بعض المواقع استخدمت خدمات البصل بشكل غير مرئي مع خدمات بديلة، " +"وهذا يظل الاختيار الأمثل."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -311,16 +324,18 @@ msgid "" "about their onion service to invite them to opt-in to use their .onion " "address." msgstr "" +"الآن، هناك أيضًا خيار لمواقع الويب التي تريد مستخدميها أن يعلموا عن خدمات " +"البصل الخاصة بهم لدعوتهم للاشتراك في استخدام عنوان البصل الخاص بهم."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "### What is new?" -msgstr "" +msgstr "### ما الجديد؟"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "**Onion Location**" -msgstr "" +msgstr "** موقع البصل **"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -328,6 +343,8 @@ msgid "" "Website publishers now can advertise their onion service to Tor users by " "adding an HTTP header." msgstr "" +"ناشروا الموقع الآن يمكنهم الإعلان عن خدمات البصل الخاصة بهم لمستخدمي تور من " +"خلال إضافة HTTP header."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -337,6 +354,10 @@ msgid "" "version of the site and will be asked to opt-in to upgrade to the onion " "service on their first use." msgstr "" +"عند زيارة موقع يستخدم عنوان وموقع على خدمات البصل بشكل مفعّل على متصفح تور " +"Tor Browser، سيظهر للمستخدمين رسالة عن نسخة البصل الخاصة بالموقع، وسيتم " +"سؤالهم إذا كانت لديهم رغبة لاستخدام نسخة الموقع على خدمات البصل في أول " +"استخدام لهم."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -344,6 +365,8 @@ msgid "" "<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-location-" "propublica@2x.png" alt="Tor Browser 9.5 Onion Location"/>" msgstr "" +"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-location-" +"propublica@2x.png" alt="Tor Browser 9.5 Onion Location"/>"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -357,11 +380,13 @@ msgid "" "service.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-" "location/)" msgstr "" +"إذا كنت مطورًا، تعرف على [كيفية تفعيل موقع-البصل على خدمات البصل].\n" +"(https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/)"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "**Onion Authentication**" -msgstr "" +msgstr "** مصادقة البصل **"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org