commit 4062bd39bf826f5ad4a32747197ddf094743520b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Jul 1 11:15:24 2014 +0000
Update translations for tails-persistence-setup_completed --- pt_BR/pt_BR.po | 28 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po index 10f6144..8d69641 100644 --- a/pt_BR/pt_BR.po +++ b/pt_BR/pt_BR.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers tails@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-28 22:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-01 10:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-01 11:10+0000\n" "Last-Translator: Communia ameaneantie@riseup.net\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Pacotes APT"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:140 msgid "Packages downloaded by APT" -msgstr "Pacotes baixados pelo APT" +msgstr "Pacotes baixados pelo APT (Advanced Packaging Tool)"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148 msgid "APT Lists" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Listas baixadas pelo APT"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:158 msgid "Dotfiles" -msgstr "Arquivos de configuração (dotfiles)" +msgstr "Arquivos de configuração (Dotfiles)"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:160 msgid "" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "O dispositivo %s não possui nenhum volume persistente." msgid "" "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails " "without persistence." -msgstr "Não é possível suprimir o volume persistente durante o seu uso. Reinicie Tails sem suprimi-lo." +msgstr "Não é possível suprimir o volume persistente durante o seu uso. Reinicie Tails sem o volume persistente."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:378 msgid "Persistence volume is not unlocked." @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "O volume persistente é ilegível. Há problemas de permissão ou de pro
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393 msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?" -msgstr "O volume persistente não é gravável. E possível que ele tenha sido montado com a opção "somente leitura"?" +msgstr "O volume persistente não é gravável. É possível que ele tenha sido montado com a opção "somente leitura"?"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:402 #, perl-format @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "O Tails está sendo executado em um dispositivo que não é USB /SDIO % #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:408 #, perl-format msgid "Device %s is optical." -msgstr "O dispositivo %s é ótico." +msgstr "O dispositivo %s é óptico."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:415 #, perl-format @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Assistente do volume persistente - Criação do volume persistente"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume" -msgstr "Escolha uma senha (frase) para proteger o volume persistente." +msgstr "Escolha uma frase secreta para proteger o volume persistente."
#. TRANSLATORS: size, device vendor, device model #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61 @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Escolha uma senha (frase) para proteger o volume persistente." msgid "" "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on " "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase." -msgstr "Um %s volume persistente será criado no dispositivo <b>%s %s</b>. Os dados deste dispositivo serão armazenados de forma criptografada e protegidos por uma senha (frase)." +msgstr "Um %s volume persistente será criado no dispositivo <b>%s %s</b>. Os dados deste dispositivo serão armazenados de forma criptografada e protegidos por uma frase secreta."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66 msgid "Create" @@ -222,24 +222,24 @@ msgid "" "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a " "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails" " documentation about persistence</a> to learn more." -msgstr "<b>Atenção!</b> O uso do volume persistente tem consequências que devem ser devidamente compreendidas. O Tails não lhe ajudará se você usar o volume persistente de forma incorreta! Veja a <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.pt.html'>documentação do Tails sobre volumes permanentes</a> para saber mais." +msgstr "<b>Atenção!</b> O uso do volume persistente tem consequências que devem ser devidamente compreendidas. O Tails não o ajudará se você usar o volume persistente de forma incorreta! Veja a <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.pt.html'>documentação do Tails sobre volumes persistentes</a> para saber mais."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144 msgid "Passphrase:" -msgstr "Senha (frase):" +msgstr "Frase secreta:"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:154 msgid "Verify Passphrase:" -msgstr "Verifique a senha (frase):" +msgstr "Verifique a frase secreta:"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:167 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:231 msgid "Passphrase can't be empty" -msgstr "As senhas não podem ser vazias" +msgstr "As frases secretas não podem ser vazias"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:222 msgid "Passphrases do not match" -msgstr "As senhas não correspondem" +msgstr "As frases secretas não correspondem"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:262 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:129 @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Salvando..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:146 msgid "Saving persistence configuration..." -msgstr "Salvando configuração do volume persistente..." +msgstr "Salvando a configuração do volume persistente..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:41 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
tor-commits@lists.torproject.org