commit aec73cd1ab99fc400c1d9280cb1f05085efb79ea Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Jul 28 09:47:07 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot... --- contents+hu.po | 30 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po index f684c8640e..fd13b241a4 100644 --- a/contents+hu.po +++ b/contents+hu.po @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "Az Ön beállításai automatikusan elmentődnek a lap bezárása után. #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) msgid "### WHICH TRANSPORT SHOULD I USE?" -msgstr "### MELY TRANSPORTOKAT ÉRDEMES HASZNÁLNOM?" +msgstr "### MELY ÁTVITELEKET ÉRDEMES HASZNÁLNOM?"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgid "" "Most Pluggable Transports, such as obfs4, rely on the use of "bridge" " "relays." msgstr "" -"A legtöbb csatlakoztatható transport, mint például az obfs4 a "híd" relék " +"A legtöbb cserélhető átvitel, mint például az obfs4 a "híd" relék " "használatára épít."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ @@ -1040,8 +1040,8 @@ msgid "" "Most [Pluggable Transports](/circumvention), such as obfs4, rely on the use " "of "bridge" relays." msgstr "" -"A legtöbb [Csatlakoztatható transport](/hu/circumvention), mint például az " -"obfs4 a "híd" relék használatára épít. ." +"A legtöbb [Cserélhető átvitel](/hu/circumvention), mint például az obfs4 a " +""híd" relék használatára épít. ."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1061,9 +1061,9 @@ msgid "" "fact that you are using Tor, but may slow down the connection compared to " "using ordinary Tor relays." msgstr "" -"A hidak együttes használata a csatlakoztatható transportokkal segít azt " -"elrejteni, hogy Ön Tort használ, de lelassíthatja az internet kapcsolatot a " -"Tor alapbeállításához képest." +"A hidak együttes használata a cserélhető átvitelekkel segít azt elrejteni, " +"hogy Ön Tort használ, de lelassíthatja az internet kapcsolatot a Tor " +"alapbeállításához képest."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1072,9 +1072,9 @@ msgid "" "techniques that do not rely on bridges. You do not need to obtain bridge " "addresses in order to use these transports." msgstr "" -"Más csatlakoztatható transportok, például a meek-ek, más cenzúra-ellenes " -"technikákat alkalmaznak , amelyekhez nem szükségesek a hidak. Így Önnek nem " -"lesz szüksége híd címekre ezen transportok használatához." +"Más cserélhető átvitelek, például a meek, más cenzúra-ellenes technikákat " +"alkalmaznak , amelyekhez nem szükségesek a hidak. Így Önnek nem lesz " +"szüksége híd címekre ezen átvitelek használatához."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -3103,7 +3103,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "7. Tap the Back button at the upper-left-hand corner." -msgstr "7. Nyomja meg a "Back" (Vissza) gombot a bal felső sarokban." +msgstr "7. Koppintson a "Back" (Vissza) gombra a bal felső sarokban."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3246,7 +3246,7 @@ msgid "" "configure a pluggable transport." msgstr "" "Ezután az [Elkerülés](../circumvention) oldal jelenik meg, ahol be tudja " -"állítani a csatlakoztatható transportokat." +"állítani a cserélhető átviteleket."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3280,8 +3280,8 @@ msgid "" "To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor " "Browser for the first time." msgstr "" -"Amennyiben csatlakoztatható transportot szeretne használni, koppintson a " -"Beállítások ikonra a Tor Böngésző első indításakor." +"Amennyiben cserélhető átvitelt szeretne használni, koppintson a Beállítások " +"ikonra a Tor Böngésző első indításakor."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3688,7 +3688,7 @@ msgid "" "On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the "Uninstall" " "button." msgstr "" -"A következő képernyőn válassza a Tor Browser-t és végül nyomjon az " +"A következő képernyőn válassza a Tor Browser-t és végül koppintson az " ""Eltávolítás" gombra."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
tor-commits@lists.torproject.org